Difference between revisions of "Soldier responses/zh-hans"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (imp)
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{translate}}
 
{{update trans|调整翻译}}
 
 
{{DISPLAYTITLE:士兵语音回应}}
 
{{DISPLAYTITLE:士兵语音回应}}
 
[[File:Leaderboard class soldier.png|right|士兵]]
 
[[File:Leaderboard class soldier.png|right|士兵]]
 
'''语音回应'''是在玩家完成某些行为(如用主武器或近战武器杀死一定数量的敌人),或者玩家遇到了某些事情(如被点燃)后触发播放的语音台词。
 
'''语音回应'''是在玩家完成某些行为(如用主武器或近战武器杀死一定数量的敌人),或者玩家遇到了某些事情(如被点燃)后触发播放的语音台词。
 
以下列出了目前为止[[Soldier/zh-hans|士兵]]所有的语音回应(不包括[[Soldier voice commands/zh-hans|语音命令]])。
 
以下列出了目前为止[[Soldier/zh-hans|士兵]]所有的语音回应(不包括[[Soldier voice commands/zh-hans|语音命令]])。
 +
 +
{{c|=|语音翻译仅供参考。}}
 +
  
 
__TOC__
 
__TOC__
Line 74: Line 75:
 
*[[Media:Soldier battlecry02.wav|"Forward!"]]<br>前进!
 
*[[Media:Soldier battlecry02.wav|"Forward!"]]<br>前进!
 
*[[Media:Soldier specialcompleted04.wav|"Screamin' Eagles!"]]<br>尖啸雄鹰!
 
*[[Media:Soldier specialcompleted04.wav|"Screamin' Eagles!"]]<br>尖啸雄鹰!
*[[Media:Soldier positivevocalization02.wav|"Oh yeah!"]]
+
*[[Media:Soldier positivevocalization02.wav|"Oh yeah!"]]<br>噢耶!
 
*[[Media:Soldier positivevocalization01.wav|"Hooah!"]]
 
*[[Media:Soldier positivevocalization01.wav|"Hooah!"]]
 
}}
 
}}
Line 110: Line 111:
 
|image-link = Domination/zh-hans
 
|image-link = Domination/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:soldier laughevil01.wav|【邪恶的笑声 1】]]
+
*[[Media:soldier laughevil01.wav|(邪恶的笑声 1)]]
*[[Media:soldier laughevil02.wav|【邪恶的笑声 2】]]
+
*[[Media:soldier laughevil02.wav|(邪恶的笑声 2)]]
*[[Media:soldier laughevil03.wav|【邪恶的笑声 3】]]
+
*[[Media:soldier laughevil03.wav|(邪恶的笑声 3)]]
*[[Media:soldier laughhappy01.wav|【开心的笑声 1】]]
+
*[[Media:soldier laughhappy01.wav|(开心的笑声 1)]]
*[[Media:soldier laughhappy02.wav|【开心的笑声 2】]]
+
*[[Media:soldier laughhappy02.wav|(开心的笑声 2)]]
*[[Media:soldier laughhappy03.wav|【开心的笑声 3】]]
+
*[[Media:soldier laughhappy03.wav|(开心的笑声 3)]]
*[[Media:soldier laughlong01.wav|【长久的笑声】]]
+
*[[Media:soldier laughlong01.wav|(长久的笑声)]]
*[[Media:soldier laughlong03.wav|【长久而夹带喘息的笑声】]]
+
*[[Media:soldier laughlong03.wav|(长久而夹带喘息的笑声)]]
 
*[[Media:Soldier taunts07.wav|"If God had wanted you to live, He would not have created ''me!''"]]<br>要是上帝想让你活着,那他就不会创造我!
 
*[[Media:Soldier taunts07.wav|"If God had wanted you to live, He would not have created ''me!''"]]<br>要是上帝想让你活着,那他就不会创造我!
 
*[[Media:Soldier taunts13.wav|"I joined this team just to kill maggots like you."]]<br>我加入这支队伍就是为了杀掉像你这样的臭虫。
 
*[[Media:Soldier taunts13.wav|"I joined this team just to kill maggots like you."]]<br>我加入这支队伍就是为了杀掉像你这样的臭虫。
Line 172: Line 173:
 
*[[Media:Soldier_DominationPyro07.wav|"Ha! Ya fight like a '''girl!'''"]]<br>哈!你打起架来跟个'''小妞'''似的!
 
*[[Media:Soldier_DominationPyro07.wav|"Ha! Ya fight like a '''girl!'''"]]<br>哈!你打起架来跟个'''小妞'''似的!
 
*[[Media:Soldier_DominationPyro08.wav|"How do you like '''that''', All Quiet on the Western Front?"]]<br>你觉得《西线无战事》咋样?
 
*[[Media:Soldier_DominationPyro08.wav|"How do you like '''that''', All Quiet on the Western Front?"]]<br>你觉得《西线无战事》咋样?
*[[Media:Soldier_DominationPyro09.wav|"Get a haircut, hippie!【低声】Just in case."]]<br>去剪个头发,臭嬉皮!【低声】以防万一。
+
*[[Media:Soldier_DominationPyro09.wav|"Get a haircut, hippie! [小声地] Just in case."]]<br>去剪个头发,臭嬉皮![小声地] 以防万一。
 
}}
 
}}
  
Line 185: Line 186:
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman02.wav|"Consider yourself '''''dominated''''', you Scotch son of a bitch!"]]<br>想想你为啥被'''控制''',你这苏格兰王八蛋!
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman02.wav|"Consider yourself '''''dominated''''', you Scotch son of a bitch!"]]<br>想想你为啥被'''控制''',你这苏格兰王八蛋!
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman03.wav|"Dominated, you skirt-twirling drunk."]]<br>控制你了,你这穿裙子的酒鬼。
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman03.wav|"Dominated, you skirt-twirling drunk."]]<br>控制你了,你这穿裙子的酒鬼。
*[[Media:Soldier_DominationDemoman04.wav|"I love your death, cyclops; your death is ''sweet'' to me like ''love'' is sweet."]]<br>我喜欢你死掉,独眼龙;你的死亡对我来说就像爱情一样甜蜜。
+
*[[Media:Soldier_DominationDemoman04.wav|"I love your death, cyclops; your death is ''sweet'' to me like ''love'' is sweet."]]<br>我喜欢你死掉,独眼龙;你的死讯对我来说就像爱情一样甜蜜。
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman05.wav|"Scotland is '''not''' a real country; you are an Englishman with a dress."]]<br>苏格兰'''不是'''一个真正的国家;你只是个穿裙子的英格兰人。
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman05.wav|"Scotland is '''not''' a real country; you are an Englishman with a dress."]]<br>苏格兰'''不是'''一个真正的国家;你只是个穿裙子的英格兰人。
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman06.wav|"You're like the Cyclops of Greek myth; except you are Scottish, '''''and I hate you'''''!"]]<br>你就像希腊神话里的独眼怪,只不过你是苏格兰人,'''而且我讨厌你'''!
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman06.wav|"You're like the Cyclops of Greek myth; except you are Scottish, '''''and I hate you'''''!"]]<br>你就像希腊神话里的独眼怪,只不过你是苏格兰人,'''而且我讨厌你'''!
Line 335: Line 336:
 
*[[Media:Soldier autodejectedtie01.wav|"We failed, men."]]<br>我们输了,兄弟们。
 
*[[Media:Soldier autodejectedtie01.wav|"We failed, men."]]<br>我们输了,兄弟们。
 
*[[Media:Soldier autodejectedtie02.wav|"I will not tolerate failure on my team."]]<br>我不能容忍我的队伍失败。
 
*[[Media:Soldier autodejectedtie02.wav|"I will not tolerate failure on my team."]]<br>我不能容忍我的队伍失败。
*[[Media:Soldier autodejectedtie03.wav|【咕哝】]]
+
*[[Media:Soldier autodejectedtie03.wav|(咕哝)]]
 
}}
 
}}
  
Line 397: Line 398:
 
|image-link = Jarate/zh-hans
 
|image-link = Jarate/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier autodejectedtie03.wav|【咕哝】]]
+
*[[Media:Soldier autodejectedtie03.wav|(咕哝)]]
 
*[[Media:Soldier negativevocalization02.wav|"No!"]]<br>不!
 
*[[Media:Soldier negativevocalization02.wav|"No!"]]<br>不!
 
*[[Media:Soldier negativevocalization05.wav|"Dammit!"]]<br>见鬼!
 
*[[Media:Soldier negativevocalization05.wav|"Dammit!"]]<br>见鬼!
*[[Media:Soldier negativevocalization06.wav|【呻吟】]]
+
*[[Media:Soldier negativevocalization06.wav|(呻吟)]]
 
}}
 
}}
  
Line 452: Line 453:
 
*[[Media:Soldier autocappedcontrolpoint01.wav|"Now ''that'' is what I wanna see!"]]<br>这才是我现在想看到的!
 
*[[Media:Soldier autocappedcontrolpoint01.wav|"Now ''that'' is what I wanna see!"]]<br>这才是我现在想看到的!
 
*[[Media:Soldier autocappedintelligence02.wav|"And ''that'' is how you do it, men!"]]<br>就是这样,兄弟们!
 
*[[Media:Soldier autocappedintelligence02.wav|"And ''that'' is how you do it, men!"]]<br>就是这样,兄弟们!
*[[Media:Soldier laughlong01.wav|【长久的笑声】]]
+
*[[Media:Soldier laughlong01.wav|(长久的笑声)]]
*[[Media:Soldier laughhappy03.wav|【开心的笑声】]]
+
*[[Media:Soldier laughhappy03.wav|(开心的笑声)]]
 
*[[Media:Soldier specialcompleted04.wav|"Screamin' Eagles!"]]<br>尖啸雄鹰!
 
*[[Media:Soldier specialcompleted04.wav|"Screamin' Eagles!"]]<br>尖啸雄鹰!
 
}}
 
}}
Line 634: Line 635:
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_02.mp3|"Mission complete!"]]<br>任务完成!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_02.mp3|"Mission complete!"]]<br>任务完成!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_03.mp3|"I ''crap'' harder missions than this!"]]<br>我还搞定过比这更难的任务呢!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_03.mp3|"I ''crap'' harder missions than this!"]]<br>我还搞定过比这更难的任务呢!
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_04.mp3|"I got three words for you: U, S, A!"]]<br>我只说三个字:U,S,A!
+
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_04.mp3|"I got three words for you: U! S! A!"]]<br>我只说三个字:美!利!坚!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_05.mp3|"This mission never even saw us coming!"]]<br>这任务根本没料还有我们会搞定!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_05.mp3|"This mission never even saw us coming!"]]<br>这任务根本没料还有我们会搞定!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_07.mp3|"Too easy!"]]<br>太简单了!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_easy_07.mp3|"Too easy!"]]<br>太简单了!
Line 641: Line 642:
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_hard_04.mp3|"That took some doing."]]<br>这费老劲儿了。
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_hard_04.mp3|"That took some doing."]]<br>这费老劲儿了。
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_hard_05.mp3|"That was a hell of a campaign, son!"]]<br>这可真是地狱级任务,孩子!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_hard_05.mp3|"That was a hell of a campaign, son!"]]<br>这可真是地狱级任务,孩子!
*[[Media:Soldier_quest_complete_hard_06.mp3|"All gave some, some gave all! But nobody got a prize but us!"]]<br>所有人付出了一些,一些人付出了一切!但只有我们拿到了报酬!
+
*[[Media:Soldier_quest_complete_hard_06.mp3|"All gave some, some gave all! But nobody got a prize but us!"]]<br>人人都付出了一些,有些人付出了一切!但只有我们拿到了报酬!
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_hard_07.mp3|"We almost ''died'' on that hill! But dammit, we ''took it'' didn't we?"]]<br>我们差点就战死在任务上了!但见鬼的是,我们还是拿下它了,不是吗?
 
*[[Media:Soldier_quest_complete_hard_07.mp3|"We almost ''died'' on that hill! But dammit, we ''took it'' didn't we?"]]<br>我们差点就战死在任务上了!但见鬼的是,我们还是拿下它了,不是吗?
 
}}
 
}}
Line 668: Line 669:
  
 
'''偶尔触发'''
 
'''偶尔触发'''
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_01.mp3|"We have the eye of a tiger, the heart of a lion, the wings of an eagle, the big muscular arms of a panther-man, and the silent majesty of a kraken!"]]<br>我们有老虎的眼,狮子的心,雄鹰的翼,猎豹的腿,还有挪威海怪的威严!
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_01.mp3|"We have the eye of a tiger, the heart of a lion, the wings of an eagle, the big muscular arms of a panther-man, and the silent majesty of a kraken!"]]<br>我们有老虎的眼,狮子的心,雄鹰的翼,猎豹的腿,还有挪威海怪那沉默的威严!
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_02.mp3|"Everyone, please stand! [歌唱] God bless America, land of... America... And so forth and so on...Move out!"]]<br>所有人,稍息![歌唱] 愿上帝保佑美国,我无比……的美国……这样这样那样那样……好了快走!(唱的是[[w:God Bless America|《愿上帝保佑美国》]]的曲调)
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_02.mp3|"Everyone, please stand! [歌唱] God bless America, land of... America... And so forth and so on...Move out!"]]<br>所有人稍息![歌唱] 愿上帝保佑美国,我无比……的美国……这样这样那样那样……好了快走!(唱的是《[[w:God Bless America|愿上帝保佑美国]]》的曲调)
 
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_03.mp3|"War is like a game of chess: with guts on top of it! And instead of chess pieces, there's just brave blood-hungry sons-of-bitches who love war!"]]<br>战争就像一盘棋:棋盘上面的是勇气!它们不是棋子,而是一群热爱战争的,勇敢的,嗜血的疯子!
 
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_03.mp3|"War is like a game of chess: with guts on top of it! And instead of chess pieces, there's just brave blood-hungry sons-of-bitches who love war!"]]<br>战争就像一盘棋:棋盘上面的是勇气!它们不是棋子,而是一群热爱战争的,勇敢的,嗜血的疯子!
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_04.mp3|"Drop your socks and grab your socks, boys! Now put down those socks and let's get to work!"]]<br>(参考了电影[[w:Full Metal Jacket|《全金属外壳》]]中的哈特曼所说的台词)
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_04.mp3|"Drop your socks and grab your socks, boys! Now put down those socks and let's get to work!"]]<br>放下你们的袜子,再拿起你们的袜子,小子们!现在把袜子放下来,我们要开始干活了!(参考了电影《[[w:Full Metal Jacket|全金属外壳]]》中的哈特曼上校所说的台词)
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_05.mp3|"You are all daisies and I will plant your sorry asses in my war garden!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_05.mp3|"You are all daisies and I will plant your sorry asses in my war garden!"]]<br>你们都是一群雏菊,我要把你们这些可怜虫种在我的战争花园里!
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_06.mp3|"War: what is it good for? Everything!"]]<br>战争!战争有什么好处?什么都有!(参考了格歌手Edwin Starr的歌曲[[w:War (Edwin Starr song)|《War》]]中的歌词)
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_06.mp3|"War: what is it good for? Everything!"]]<br>战争!战争有什么好处?什么都有!(参考了歌手Edwin Starr的歌曲《[[w:War (Edwin Starr song)|War]]》中的歌词)
  
 
'''竞技模式'''
 
'''竞技模式'''
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_02.mp3|"Drop your bibs and make some gibs, maggots!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_02.mp3|"Drop your bibs and make some gibs, maggots!"]]<br>拿开你的围兜,来干点正事,臭虫!
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_03.mp3|"Which one of us is Pocket?"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_03.mp3|"Which one of us is Pocket?"]]<br>我们这里谁来当口袋?
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_04.mp3|"Which one of us is Roamer?"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_04.mp3|"Which one of us is Roamer?"]]<br>我们这里谁来当游走?
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_05.mp3|"Who's playing Pocket?"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_05.mp3|"Who's playing Pocket?"]]<br>谁在当口袋?
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_06.mp3|"Mess with the Pocket, get a rocket!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_06.mp3|"Mess with the Pocket, get a rocket!"]]<br>不好好当口袋就吃我一火箭!
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_07.mp3|"Dibs on their Medic!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_07.mp3|"Dibs on their Medic!"]]<br>拿下他们的医生!
 
}}
 
}}
  
Line 691: Line 692:
 
|image-link = Setup time/zh-hans
 
|image-link = Setup time/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_01.mp3|"We won the battle, now let's win the war!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_01.mp3|"We won the battle, now let's win the war!"]]<br>我们打赢了这场架,现在该打赢这场仗了!
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_02.mp3|"I don't want to jinx this, men, but we are guaranteed to win!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_02.mp3|"I don't want to jinx this, men, but we are guaranteed to win!"]]<br>我不想乌鸦嘴,兄弟们,但我们肯定还会赢的!
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_03.mp3|"Do! Not! Get! Cocky!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_03.mp3|"Do! Not! Get! Cocky!"]]<br>别!太!得!意!
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_06.mp3|"Do not get cocky, men, even though we have every reason to be! We are the best!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_06.mp3|"Do not get cocky, men, even though we have every reason to be! We are the best!"]]<br>别太骄傲了,兄弟们,即使我们有充分的理由可以骄傲!我们是最强的!
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_07.mp3|"Permission to get cocky, men! It is impossible for us to lose!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_07.mp3|"Permission to get cocky, men! It is impossible for us to lose!"]]<br>请准许我骄傲一下,兄弟们!我们是不可能会输的!
  
 
'''偶尔触发'''
 
'''偶尔触发'''
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_rare_01.mp3|"Just because you won does not make you a winner! Winners ''keep'' winning! I will never stop winning until I have won!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_rare_01.mp3|"Just because you won does not make you a winner! Winners ''keep'' winning! I will never stop winning until I have won!"]]<br>你只赢了一场你也还不算是赢家!赢家是会一直赢下去的!我会不停地赢下去直到我赢完了!
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_rare_02.mp3|"Men, George Washington never lost! Jesus never lost! Patton never lost! If winning's good enough for ''those'' war heroes, it's damn well good enough for us!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_rare_02.mp3|"Men, George Washington never lost! Jesus never lost! Patton never lost! If winning's good enough for ''those'' war heroes, it's damn well good enough for us!"]]<br>兄弟们,乔治·华盛顿从来没有输过!耶稣也从来没有输过!巴顿将军也从来没有输过!如果胜利对那些战争英雄来说已经足够好了,那么对我们来说也好到不行了!
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_rare_03.mp3|"[Singing] I love to win, by the dawn's early light!"]]<br> (Sung to the tune of [[w:The Star-Spangled Banner|"The Star-Spangled Banner"]])
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_rare_03.mp3|"[歌唱] I love to win, by the dawn's early light!"]]<br>晨曦初现,我爱胜利!(唱的是美国国歌《[[w:The Star-Spangled Banner|星条旗永不落]]》的曲调)
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_rare_04.mp3|"[Singing] I love to win, so I guess we should win!"]]<br> (Sung to the tune of "The Star-Spangled Banner")
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamewonlast_rare_04.mp3|"[歌唱] I love to win, so I guess we should win!"]]<br>我爱胜利,我想我们应该会赢!(唱的是美国国歌《星条旗永不落》的曲调)
 
}}
 
}}
  
Line 711: Line 712:
 
|image-link = Setup time/zh-hans
 
|image-link = Setup time/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_02.mp3|"Stop lagging and start tagging, men!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_02.mp3|"Stop lagging and start tagging, men!"]]<br>兄弟们,别再懒散了,手脚给我动起来!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_03.mp3|"We will ''not'' lose again!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_03.mp3|"We will ''not'' lose again!"]]<br>我们不会再输了!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_04.mp3|"I will not stand for losing!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_04.mp3|"I will not stand for losing!"]]<br>我可容忍不了失败!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_05.mp3|"We cannot let these maggots beat us again!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_05.mp3|"We cannot let these maggots beat us again!"]]<br>我们不能再让这些臭虫打赢我们了!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_06.mp3|"Remember, boys, it is always darkest before we win!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_06.mp3|"Remember, boys, it is always darkest before we win!"]]<br>记住,小子们,阳光总在风雨后!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_07.mp3|"This losing streak ends here, ladies!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_07.mp3|"This losing streak ends here, ladies!"]]<br>女士们,这场连败到此为止!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_08.mp3|"I'm going to tell you ladies a secret: I hate losing!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_08.mp3|"I'm going to tell you ladies a secret: I hate losing!"]]<br>我要告诉你们这些娘炮一个秘密:我讨厌失败!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_09.mp3|"My shoulders are broad, men, but I can't fit all of you on them!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_09.mp3|"My shoulders are broad, men, but I can't fit all of you on them!"]]<br>兄弟们,我的肩膀很宽,但我没法扛下你们所有人!
  
 
'''偶尔触发'''
 
'''偶尔触发'''
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_01.mp3|"Remember, men, there is no 'I' in 'team'! And I am going to ''win'', with or without you!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_01.mp3|"Remember, men, there is no 'I' in 'team'! And I am going to ''win'', with or without you!"]]<br>兄弟们记住,‘队伍’里是没有‘我’的!不管有没有你,我都要赢!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_02.mp3|"Everyone, please stand! [Singing] Oh, say, can you see, that we lost the first game! [Speaking normally] You do ''see'' that, right?"]]<br> (Sung to the tune of "The Star-Spangled Banner")
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_02.mp3|"Everyone, please stand! [歌唱] Oh, say, can you see, that we lost the first game! [正常说话] You do ''see'' that, right?"]]<br>所有人稍息![歌唱] 噢!你可看见,我们输了第一局![正常说话] 你是见着了,没错吧?(唱的是美国国歌《星条旗永不落》的曲调)
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_03.mp3|"Remember, men, 'the flag was still there'! And if a piece of fabric can do it, ''you'' daisies can do it! Hang in there!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_03.mp3|"Remember, men, 'the flag was still there'! And if a piece of fabric can do it, ''you'' daisies can do it! Hang in there!"]]<br>兄弟们记住,‘国旗依然飘扬着’!一块布料能做到的事,你们这些雏菊也能做到!给我挺住!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_04.mp3|"Everyone, take a knee! Dear God, we are sorry we angered you, please stop helping the other team! Over and out!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_04.mp3|"Everyone, take a knee! Dear God, we are sorry we angered you, please stop helping the other team! Over and out!"]]<br>所有人跪下!亲爱的上帝,很抱歉我们激怒了您,请您不要再保佑对面那队了!通话完毕!
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_05.mp3|"A winner knows when to fight and when ''not'' to fight! Answer: Never! Stop! Fighting!"]]<br>
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamelostlast_rare_05.mp3|"A winner knows when to fight and when ''not'' to fight! Answer: Never! Stop! Fighting!"]]<br>赢家都知道什么时候该战斗,什么时候不该战斗!那就是:永远!不会!停止!战斗!
 
}}
 
}}
  
Line 768: Line 769:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_01.mp3|"All gave some! They gave a lot! We didn't give an inch!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_01.mp3|"All gave some! They gave a lot! We didn't give an inch!"]]<br>人人都付出了一些!他们付出了很多,但我们丝毫没有让步!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_03.mp3|"Sun Tzu's got nothing on us!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_03.mp3|"Sun Tzu's got nothing on us!"]]<br>孙子根本不懂我们!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_04.mp3|"Sun Tzu might have invented the ''War'', but we invented winning them!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_04.mp3|"Sun Tzu might have invented the ''War'', but we invented winning them!"]]<br>孙子也许发明了战争,但我们发明了赢得战争!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_05.mp3|"I am a courage-filled machine of war!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_05.mp3|"I am a courage-filled machine of war!"]]<br>我是一台勇气爆棚的战争机器!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_06.mp3|"Hah, we did it!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_06.mp3|"Hah, we did it!"]]<br>哈,我们成功了!
 
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_07.mp3|"Oorah!"]]
 
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_07.mp3|"Oorah!"]]
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_08.mp3|"I've got three words for you: U! S! A!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_08.mp3|"I've got three words for you: U! S! A!"]]<br>我只说三个字:美!利!坚!
  
 
'''偶尔触发'''
 
'''偶尔触发'''
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_01.mp3|"Of course we won! We are Americans! If you didn't win, I would need to see your birth certificate!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_01.mp3|"Of course we won! We are Americans! If you didn't win, I would need to see your birth certificate!"]]<br>我们当然会赢了!因为我们是美国人!如果你没赢,那给我看看你的出生证明!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_02.mp3|"If you do not like losing to an enlisted man, do not pick a fight with one!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_02.mp3|"If you do not like losing to an enlisted man, do not pick a fight with one!"]]<br>如果你不想输给一个应征入伍的军人,那就不要和他干架。
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_03.mp3|"Dear other team: please reach into your ass and give me my foot back! You can have it back next game!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_03.mp3|"Dear other team: please reach into your ass and give me my foot back! You can have it back next game!"]]<br>亲爱的对手:请把你的手伸到屁股里,把我的脚拔出来还我!那只脚你们可以在下一场比赛中再塞回去!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_04.mp3|"They said we couldn't do it! They said we shouldn't do it! They begged us ''not'' to do it! And we did it anyway!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_04.mp3|"They said we couldn't do it! They said we shouldn't do it! They begged us ''not'' to do it! And we did it anyway!"]]<br>他们说我们做不到!他们说我们不该这么做!他们求我们不要这么做!但我们还是做到了!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_05.mp3|"All gave some! Some gave more! But only one gave nothing, the winner!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_05.mp3|"All gave some! Some gave more! But only one gave nothing, the winner!"]]<br>人人都付出了一些!有些人付出了更多!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_06.mp3|"Pick up their asses gently, men. Put them in a tub with scented candles. Tuck them into bed and kiss their asses on the forehead. Because we have kicked them all over this map and they are devastated!"]]
+
但只有一个人什么都没付出,那人就是赢家!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_07.mp3|"Sun Tzu said 'Winning a hundred wars is not the best thing. The best thing is to win without fighting at all.' Men, Sun Tzu is an idiot! And if I ever see him, I will punch him in his mouth!"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_06.mp3|"Pick up their asses gently, men. Put them in a tub with scented candles. Tuck them into bed and kiss their asses on the forehead. Because we have kicked them all over this map and they are devastated!"]]<br>轻拿轻放,兄弟们。把他们放在有香薰蜡烛的浴缸里。给他们盖好被子上床睡觉,在他们的额头上吻个吻。因为我们把他们揍得满地图飞,他们都崩溃了!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_08.mp3|"This is my rifle, this is my gun! You maggots stink and that's why we won!"]] (Reference to the [[w:Rifleman's Creed|Rifleman's Creed]])
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_07.mp3|"Sun Tzu said 'Winning a hundred wars is not the best thing. The best thing is to win without fighting at all.' Men, Sun Tzu is an idiot! And if I ever see him, I will punch him in his mouth!"]]<br>孙子曰:“百战百胜,非善之善者也。不战而屈人之兵,善之善者也。”兄弟们,孙子是个白痴!如果给我看见他,我给他一个大嘴巴子!
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_09.mp3|"We almost died on that hill! But dammit, we took it, didn't we?"]]
+
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_08.mp3|"This is my rifle, this is my gun! You maggots stink and that's why we won!"]]<br>这是我们武器,这是我的枪!你们都是臭虫,所以我们能赢!(参考了[[w:Rifleman's Creed|《步枪兵信条》]]中的一段)
 +
*[[Media:Cm_soldier_gamewon_rare_09.mp3|"We almost died on that hill! But dammit, we took it, didn't we?"]]<br>我们差点就没命战死在那山丘上了!但见鬼的是,我们还是拿下它了,不是吗?
 
}}
 
}}
  
Line 800: Line 802:
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_04.mp3|"Sound off like you've got a rank!"]]<br>升级了就报个数!
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_04.mp3|"Sound off like you've got a rank!"]]<br>升级了就报个数!
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_05.mp3|"You got the stripe, son! You can't see it, but I'm saluting you right now!"]]<br>你拿到条纹章了,小子!你现在看不到它,但现在我正向你敬礼!
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_05.mp3|"You got the stripe, son! You can't see it, but I'm saluting you right now!"]]<br>你拿到条纹章了,小子!你现在看不到它,但现在我正向你敬礼!
*[[Media:Cm_soldier_rankup_06.mp3|"You ranked up, son! You can't see it, but I'm dropping and giving you twenty! [小声地] One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine..."]]<br>你升级了,儿子!你现在看不到它,但我要趴下来做二十个俯卧撑![小声地] 一、二、三、四、五、六、七、八、九……
+
*[[Media:Cm_soldier_rankup_06.mp3|"You ranked up, son! You can't see it, but I'm dropping and giving you twenty! [小声地] One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine..."]]<br>你升级了,小子!你现在看不到它,但我要趴下来做二十个俯卧撑![小声地] 一、二、三、四、五、六、七、八、九……
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_07.mp3|"I love the smell of a rank up in the morning!"]]<br>我喜欢一大早的升级的味道!(参考了电影[[w:Apocalypse Now|《现代启示录》]]中的比尔·吉尔戈中校所说的台词)
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_07.mp3|"I love the smell of a rank up in the morning!"]]<br>我喜欢一大早的升级的味道!(参考了电影[[w:Apocalypse Now|《现代启示录》]]中的比尔·吉尔戈中校所说的台词)
*[[Media:Cm_soldier_rankup_08.mp3|"This is my rank up, there are many like it, but this one is mine!"]]<br>这是我们排名,无数人与其相像,但唯独这个属于我!(参考了《步枪兵信条》)
+
*[[Media:Cm_soldier_rankup_08.mp3|"This is my rank up, there are many like it, but this one is mine!"]]<br>这是我们排名,无数人与其相像,但唯独这个属于我!(参考了《步枪兵信条》中的一段)
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_09.mp3|"Well done, sir!"]]<br>干得好,长官!
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_09.mp3|"Well done, sir!"]]<br>干得好,长官!
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_10.mp3|"That took some doing!"]]<br>这可不容易啊!
 
*[[Media:Cm_soldier_rankup_10.mp3|"That took some doing!"]]<br>这可不容易啊!
Line 810: Line 812:
  
 
'''达到最高分'''
 
'''达到最高分'''
*[[Media:Cm_soldier_rankup_highest_01.mp3|"We've hit the top of the mountain, son! Now let's ''defend'' this pile of rocks!"]]<br>我们已经到达山顶了,小子!现在,轮到我们捍卫这座山了!
+
*[[Media:Cm_soldier_rankup_highest_01.mp3|"We've hit the top of the mountain, son! Now let's ''defend'' this pile of rocks!"]]<br>我们已经到达山顶了,小子!现在,该我们捍卫住这座山了!
 
}}
 
}}
  
Line 825: Line 827:
 
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_05.mp3|"You have grit, you have valor, and now you have proof!"]]<br>你有毅力,你有勇气,现在你又有了证明这些的证据!
 
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_05.mp3|"You have grit, you have valor, and now you have proof!"]]<br>你有毅力,你有勇气,现在你又有了证明这些的证据!
 
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_07.mp3|"Son, whatever third-world stink pile you actually live in, today you are an American!"]]<br>小子,不管你实际上住在在第三世界的臭垃圾堆里还是其他什么地方,在今天你就是一个美国人!
 
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_07.mp3|"Son, whatever third-world stink pile you actually live in, today you are an American!"]]<br>小子,不管你实际上住在在第三世界的臭垃圾堆里还是其他什么地方,在今天你就是一个美国人!
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_08.mp3|"All gave some, some gave all, but nobody got a prize but us!"]]<br>所有人付出了一些,一些人付出了一切!但只有我们拿到了报酬!
+
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_08.mp3|"All gave some, some gave all, but nobody got a prize but us!"]]<br>人人都付出了一些,有些人付出了一切!但只有我们拿到了报酬!
 
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_09.mp3|"Well done, maggot!"]]<br>干得好,臭虫!
 
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_09.mp3|"Well done, maggot!"]]<br>干得好,臭虫!
 
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_10.mp3|"We did it, son!"]]<br>我们做到了,小子!
 
*[[Media:Cm_soldier_summary_callout_10.mp3|"We did it, son!"]]<br>我们做到了,小子!
Line 943: Line 945:
 
*[[Media:Soldier mvm bomb see01.wav|"Bomb!"]]<br>炸弹!
 
*[[Media:Soldier mvm bomb see01.wav|"Bomb!"]]<br>炸弹!
 
*[[Media:Soldier mvm bomb see02.wav|"They got a bomb!"]]<br>它们拿到了炸弹!
 
*[[Media:Soldier mvm bomb see02.wav|"They got a bomb!"]]<br>它们拿到了炸弹!
*[[Media:Soldier mvm bomb see03.wav|"Another bomb."]]<br>另一个炸弹。
+
*[[Media:Soldier mvm bomb see03.wav|"Another bomb."]]<br>又一个炸弹。
 
}}
 
}}
  
Line 965: Line 967:
 
|image-link = Robots#Giant Robots/zh-hans
 
|image-link = Robots#Giant Robots/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
 +
'''捡起炸弹'''
 +
*[[Media:Soldier mvm giant robot03.wav|"That big one's got the bomb!"]]<br>那个大块头的拿到了炸弹!
 +
*[[Media:Soldier mvm giant robot04.wav|"Big robot's got the bomb, boys!"]]<br>大机器人拿到了炸弹,小子们!
 +
 
'''被击毁'''
 
'''被击毁'''
 
*[[Media:Soldier mvm giant robot01.wav|"Big robot!"]]<br>大机器人!
 
*[[Media:Soldier mvm giant robot01.wav|"Big robot!"]]<br>大机器人!
 
*[[Media:Soldier mvm giant robot02.wav|"Let's give this soup can hell!"]]<br>和我一起送这些汤罐头回老家!
 
*[[Media:Soldier mvm giant robot02.wav|"Let's give this soup can hell!"]]<br>和我一起送这些汤罐头回老家!
 
'''捡起炸弹'''
 
*[[Media:Soldier mvm giant robot03.wav|"That big one's got the bomb!"]]<br>那个大块头的拿到了炸弹!
 
*[[Media:Soldier mvm giant robot04.wav|"Big robot's got the bomb, boys!"]]<br>大机器人拿到了炸弹,小子们!
 
 
}}
 
}}
  
Line 1,015: Line 1,017:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''其他所有的队友全部死亡'''
+
|title      = '''除自己以外的其他所有队友全部死亡'''
 
|image      = Health dead.png
 
|image      = Health dead.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  Mann vs. Machine/zh-hans
 
|image-link =  Mann vs. Machine/zh-hans
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier mvm stand alone01.wav|"Just me and you, lady-bots!"]]<br>就剩你和我了,娘炮机器人!
+
*[[Media:Soldier mvm stand alone01.wav|"Just me and you, lady-bots!"]]<br>就剩你们和我了,娘炮机器人们!
*[[Media:Soldier mvm stand alone02.wav|"I am not trapped in a facility full of robots. ''You'' are all trapped in here with ''me''!"]]<br>不是我被迫关在一个全是你们这些机器人的地方,而是你们被迫和我关在了一起!(致敬了[[w:Watchmen|《守望者》]]中罗夏所说的台词)
+
*[[Media:Soldier mvm stand alone02.wav|"I am not trapped in a facility full of robots. ''You'' are all trapped in here with ''me''!"]]<br>不是我被迫关在一个全是你们这些机器人的地方,而是你们被迫和我关在了一起!(参考了[[w:Watchmen|《守望者》]]中罗夏所说的台词)
 
}}
 
}}
  
Line 1,036: Line 1,038:
 
*[[Media:Soldier mvm resurrect04.wav|"Hello again!"]]<br>又见面了!
 
*[[Media:Soldier mvm resurrect04.wav|"Hello again!"]]<br>又见面了!
 
*[[Media:Soldier mvm resurrect05.wav|"Back from the dead and reporting for duty!"]]<br>起死回生再报个告!
 
*[[Media:Soldier mvm resurrect05.wav|"Back from the dead and reporting for duty!"]]<br>起死回生再报个告!
*[[Media:Soldier mvm resurrect06.wav|"''I'' did not have permission to die!"]]<br>我还没被下命去送死呢!
+
*[[Media:Soldier mvm resurrect06.wav|"''I'' did not have permission to die!"]]<br>我还没被下令去送死呢!
 
}}
 
}}
  
Line 1,082: Line 1,084:
 
*[[Media:Soldier mvm wave end05.wav|"I have uploaded a boot up your metal asses!"]]<br>我把一只靴子上传到你们的铁屁股上了!
 
*[[Media:Soldier mvm wave end05.wav|"I have uploaded a boot up your metal asses!"]]<br>我把一只靴子上传到你们的铁屁股上了!
 
*[[Media:Soldier mvm wave end06.wav|"Never forget; always remember. Pepper fie."]]<br>绝不遗忘,始终牢记。胡椒粉。<!-- ? -->
 
*[[Media:Soldier mvm wave end06.wav|"Never forget; always remember. Pepper fie."]]<br>绝不遗忘,始终牢记。胡椒粉。<!-- ? -->
*[[Media:Soldier mvm wave end07.wav|"All men gave some. Some men gave more than some."]]<br>所有人付出了一些,一些人付出了更多的一些。
+
*[[Media:Soldier mvm wave end07.wav|"All men gave some. Some men gave more than some."]]<br>人人都付出了一些,有些人付出了更多的一些。
 
}}
 
}}
  
Line 1,099: Line 1,101:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''获得[[Killstreak Kit/zh-hans|连杀工具包]]'''
+
|title      = '''获得{{item link|Killstreak Kit}}'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,211: Line 1,213:
 
}}
 
}}
  
== [[Dueling Mini-Game/zh-hans|决斗]]相关回应 ==
+
== [[Dueling Mini-Game/zh-hans|决斗]]-相关回应 ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 1,331: Line 1,333:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = 正面效果
+
|title      = 正面命运
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,342: Line 1,344:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = 负面效果
+
|title      = 负面命运
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px

Latest revision as of 13:40, 16 August 2023

士兵

语音回应是在玩家完成某些行为(如用主武器或近战武器杀死一定数量的敌人),或者玩家遇到了某些事情(如被点燃)后触发播放的语音台词。 以下列出了目前为止士兵所有的语音回应(不包括语音命令)。

Pictogram comment.png 语音翻译仅供参考。


嘲讽-相关回应

主条目: 士兵嘲讽

与玩家发起的嘲讽相关的所有语音回应都列在了士兵嘲讽页面中,并包含其动作的说明。

杀敌-相关回应

Item icon Rocket Launcher.png  在 20 秒内用主武器杀死超过 1 名敌人
Item icon Direct Hit.png  在 20 秒内用主武器杀死超过 3 名敌人
War demo kills.png  杀死一名爆破手
Item icon Black Box.png  在被治疗时连续杀敌
Killicon tool chest.png  摧毁一个建筑
Item icon Medi Gun.png  辅助杀敌
Item icon Shovel.png  近战杀敌

控制-相关回应

Dominating.png  控制敌人
Leaderboard class scout.png  控制一名侦察兵
Leaderboard class soldier.png  控制一名士兵
Leaderboard class pyro.png  控制一名火焰兵
Leaderboard class demoman.png  控制一名爆破手
Leaderboard class heavy.png  控制一名机枪手
Leaderboard class engineer.png  控制一名工程师
Leaderboard class medic.png  控制一名医生
Leaderboard class sniper.png  控制一名狙击手
Leaderboard class spy.png  控制一名间谍
Nemesis RED.png  复仇击杀

事件-相关回应

Gette it Onne!.png  回合开始
Item icon Eyelander.png  骤死战
Killicon skull.png  陷入僵局
Killicon fire.png  着火
Health dead.png  爆击攻击或近战武器杀死
Bleed drop.png  剧痛
Bleed drop.png  刺痛
Item icon Jarate.png  纵火者的油桶瓶手道疯狂的牛奶突变牛奶迷人的生命体击中
Telespin.png  使用传送装置
Healthico.png  接受医生治疗
Item icon Kritzkrieg.png  处于ÜberCharge状态下
Achieved.png  解锁成就

武器-相关回应

Item icon Buff Banner.png  激活战旗军队的支援征服者战旗

目标-相关回应

Intel red idle.png  成功夺取情报
CP Captured RED.png  成功占领控制点
CP Locked RED.png  站在己方控制点上开火
Cross RED.png  防守目标

推车-相关回应

BLU Bombcart.png  进攻方:战车前进
BLU Bombcart.png  进攻方:战车后退
RED Bombcart.png  防守方:战车前进
RED Bombcart.png  防守方:战车后退
Hoodoo Bombcart.png  进攻方:靠近战车
Hoodoo Bombcart.png  进攻方:战车停止前进
Lil-chewchew.png  防守方:阻止炸弹车前进

合同-相关回应

完成合同

高难度合同

竞技-相关回应

准备阶段

Setup.png  第一回合

偶尔触发

竞技模式

Setup.png  上一回合获胜

偶尔触发

Setup.png  上一回合失败

偶尔触发

Setup.png  上一回合平局

比赛结果

比赛胜利
游戏胜利

偶尔触发

但只有一个人什么都没付出,那人就是赢家!

排名上升

达到最高分

比赛总结

偶尔触发

曼恩 vs. 机器-相关回应

准备阶段/回合间隙

Setup.png  准备就绪

其他玩家还未准备就绪

Uncharged Canteen.PNG  回合结束,站在升级站
MvM Class upgraded.png  使用升级站

回合进行时

Smallcredits.png  收集钞票
Killicon electro sapper.png  队友瘫痪机器人
Leaderboard class sniper.png  敌方狙击手来袭
Leaderboard class sentry buster.png  步哨毁灭者来袭

来袭

被击毁

Bomb dropped.png  炸弹掉落

处于警戒区

Bomb carried.png  炸弹被捡起
Bomb carrier defense.png  炸弹携带者升级
Hud mvm bomb upgrade boss.png  巨型机器人来袭

捡起炸弹

被击毁

Leaderboard class tank.png  坦克来袭

来袭

进入警戒区

进攻中

被击毁

Health dead.png  队友死亡
Health dead.png  除自己以外的其他所有队友全部死亡
复活装置复活
Mvm navicon.png  其他

地图 Mannhattan 特有

大门警报

机器人正在进攻大门

机器人成功占领大门

回合结束后

Achieved.png  胜利
Killicon skull.png  失败
获得连杀工具包

一般战利品

稀有战利品

极品战利品

决战萨克斯顿·霍尔-相关回应

注:该模式的语音回应均由 James McGuinn 提供。

Setup.png  准备阶段

特殊触发

VSH Saxton Hale Model.png  发现萨克斯顿·霍尔

位于上方

位于后方

正面接触

Backpack Market Gardener.png  成功使用市场花园铁锹的爆击击中
Leaderboard class medic.png  医生当前状态
爬墙
Achieved.png  比赛胜利

决斗-相关回应

Backpack Dueling Mini-Game.png  发起一场决斗
Duel RED.png  决斗被接受
Duel BLU.png  决斗被拒绝

万圣节/满月-相关回应

揭晓命运之轮

Font example Agathodaimon.png  命运之轮转动
Fate card dance.png  命运·舞会
Fate card lowgravity.png  命运·失重

效果逐渐消失

Fate card bighead.png  命运·大头
Fate card shrunkenhead.png  命运·小头
Fate card skull.png  命运·诅咒(血流不止)
Backpack Skull Island Topper.png  正面命运
Backpack Skull Island Topper.png  负面命运

马拉莫斯交战

RED Bombinomicon.png  马拉莫斯拿出炸弹魔书
RED Bombinomicon.png  头变成炸弹
RED Bombinomicon.png  成功击晕马拉莫斯
Backpack Skull Island Topper.png  马拉莫斯躲藏
Backpack Skull Island Topper.png  寻找马拉莫斯

地图 Helltower 特有

Gette it Onne!.png  回合开始
BLU Bombcart.png  推动战车
BLU Bombcart.png  灵异时刻:魔法桥出现

其他

Backpack Fancy Spellbook.png  收集普通魔咒
(内容丢失)
Backpack Fancy Spellbook.png  收集稀有魔咒
Backpack Fancy Spellbook.png  遭遇稀有魔咒
Backpack Spellbook Magazine.png  施放魔咒

其他

Backpack Skull Island Topper.png  落入无底洞
Ghost Yikes!.png  受到惊吓

物品-相关回应

Freedom Feathers 装备自由之羽

以下回应将覆盖该兵种原本的默认回应。
Gette it Onne!.png  回合开始
Dominating.png  控制敌人
Killicon fire.png  着火
Item icon Kritzkrieg.png  处于ÜberCharge状态下

Larval Lid 装备威蛆先生

以下回应将覆盖该兵种原本的默认回应。
闲置
Healthico.png  接受医生治疗
Dominating.png  控制敌人
Killicon fire.png  着火
Gette it Onne!.png  回合开始
Item icon Kritzkrieg.png  处于ÜberCharge状态下

Magical Mercenary 装备魔法佣兵

以下回应将覆盖该兵种原本的默认回应。
Gette it Onne!.png  回合开始
Dominating.png  控制敌人

Spellbinder's Bonnet 装备巫师的软帽

以下回应将覆盖该兵种原本的默认回应。
Dominating.png  控制敌人

Tin Soldier 装备硬纸盒士兵套装

以下回应将覆盖该兵种原本的默认回应。
Item icon Rocket Launcher.png  开火
Item icon Rocket Launcher.png  杀死一名敌人
Item icon Rocket Launcher.png  在 20 秒内用主武器杀死超过 1 名敌人
Item icon Buff Banner.png  激活军队的支援战旗征服者战旗
Gette it Onne!.png  回合开始
Dominating.png  控制敌人
Nemesis RED.png  复仇击杀

Voodoo-Cursed Soldier Soul 装备巫毒诅咒的士兵灵魂

以下回应将覆盖该兵种原本的默认回应。
闲置

未使用的回应

Rocket.png  爆击火箭杀敌
Rocket.png  硬纸盒士兵相关回应

遇见鬼魂

War demo kills.png  控制一名爆破手

注:这些语音可能暗示了战争!更新爆破手士兵的友谊。