Difference between revisions of "User talk:Dipfrose."

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Stratégie de base en Médiéval: new section)
(Stratégie de base Mode Médiévale: new section)
 
Line 30: Line 30:
 
Je te souhaite une agréable et une très bonne continuation.<br>
 
Je te souhaite une agréable et une très bonne continuation.<br>
 
<span style="font-family:TF2 Build; font-size:15px; color:#e74c3c">S C H E</span> [[File:Nemesis BLU.png|30px]] <span style="font-family:TF2 Build; font-size:15px; color:#2980b9">L E T R O</span> 13:47, 29 July 2015 (PDT)
 
<span style="font-family:TF2 Build; font-size:15px; color:#e74c3c">S C H E</span> [[File:Nemesis BLU.png|30px]] <span style="font-family:TF2 Build; font-size:15px; color:#2980b9">L E T R O</span> 13:47, 29 July 2015 (PDT)
 +
 +
== Stratégie de base Mode Médiévale ==
 +
 +
Bonsoir,
 +
Je suis là pour te demander de faire plus attention à tes traductions (certaines ont certainement été effectuées avec Google traduction). Des phrases ne veulent rien dire, j'aurai pu te dénoncer aux administrateurs, mais je n'ai rien dis car j'ai corrigé le tir.
 +
 +
- "Le but du Spy est de detruire les bâtiments"
 +
> C'est si difficile de mettre un accent ?
 +
 +
- "Le Couteau infligue"
 +
> inflige c'est mieux je pense.
 +
 +
Voilà, même si le travail a été effectué à minuit, ce serait bien que les phrases puissent dire quelque chose.

Latest revision as of 17:35, 28 April 2016

Hello, Dipfrose.!

Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!

Here are a few links to get you started:

  • If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
  • If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
  • Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
    • To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
    • You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
  • When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
    • This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
    • Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
    • When editing normal article pages, don't sign your contributions.
    • You can use the Signature Icon.png button in the editing toolbar to quickly add a signature.
  • If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
  • If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
  • You can also customize your user page if you like.
    • When uploading images for use on your user page, please add the prefix User Dipfrose. to the file's name.
    • Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:Dipfrose./ to the page title when you create the page.

Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!


-- WelcomeBOT (talk) 15:50, 11 April 2015 (PDT)

Stratégie de base en Médiéval

Salutations, ami traducteur.
J'ai remarqué qu'un article étant marqué comme "À refaire" contenait ta participation (datée du 12 Avril dernier). Est-ce un travail achevé ou as-tu besoin d'aide pour l'achever ?
Je te souhaite une agréable et une très bonne continuation.
S C H E Nemesis BLU.png L E T R O 13:47, 29 July 2015 (PDT)

Stratégie de base Mode Médiévale

Bonsoir, Je suis là pour te demander de faire plus attention à tes traductions (certaines ont certainement été effectuées avec Google traduction). Des phrases ne veulent rien dire, j'aurai pu te dénoncer aux administrateurs, mais je n'ai rien dis car j'ai corrigé le tir.

- "Le but du Spy est de detruire les bâtiments" > C'est si difficile de mettre un accent ?

- "Le Couteau infligue" > inflige c'est mieux je pense.

Voilà, même si le travail a été effectué à minuit, ce serait bien que les phrases puissent dire quelque chose.