Difference between revisions of "Glossary of player terms/zh-hans"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
(M)
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:游戏术语表}}
+
{{DISPLAYTITLE:游戏术语词汇一览}}
{{update trans}}
 
 
{{Redirects here|术语|Team Fortress Wiki:Glossary|l1=维基术语{{lang icon|en}}}}
 
{{Redirects here|术语|Team Fortress Wiki:Glossary|l1=维基术语{{lang icon|en}}}}
{{Quotation|'''侦察兵'''|呵呵呵,呵呵呵!'''完爆'''你了!|sound=Scout_laughhappy02.wav|en-sound=yes}}
+
{{Quotation|'''侦察兵'''|呵呵呵,呵呵呵!{{ruby|'''完爆'''|owned}}你了!|sound=Scout_laughhappy02.wav|en-sound=yes}}
  
 
《军团要塞》系列中或多或少存在有一些游戏专属的术语,而且其中的大部分都为非官方术语,本'''游戏术语表'''中列出了一些玩家比较常见的游戏术语:
 
《军团要塞》系列中或多或少存在有一些游戏专属的术语,而且其中的大部分都为非官方术语,本'''游戏术语表'''中列出了一些玩家比较常见的游戏术语:
Line 65: Line 64:
 
; Amby
 
; Amby
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
:* 武器{{item link|Ambassador}}(Ambassador)的缩写。
+
:* 武器“{{item link|Ambassador}}”(Ambassador)的缩写。
 
:* 指代经常使用{{item name|Ambassador}}的玩家,此指代不唯一。
 
:* 指代经常使用{{item name|Ambassador}}的玩家,此指代不唯一。
  
Line 165: Line 164:
 
; Bonk / Bonk!
 
; Bonk / Bonk!
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
:* {{item link|Bonk! Atomic Punch}}(Bonk! Atomic Punch)的简称。
+
:* 武器“{{item link|Bonk! Atomic Punch}}”(Bonk! Atomic Punch)的简称。
 
:* 被{{item link|Sandman}}的棒球[[Stun/zh-hans#Sandman|击晕]]的说法(在{{update link|Jungle Inferno Update}}前)。
 
:* 被{{item link|Sandman}}的棒球[[Stun/zh-hans#Sandman|击晕]]的说法(在{{update link|Jungle Inferno Update}}前)。
  
Line 205: Line 204:
  
 
; Caber
 
; Caber
: 武器{{item link|Ullapool Caber}}(Ullapool Caber)的简称。
+
: 武器“{{item link|Ullapool Caber}}”(Ullapool Caber)的简称。
  
 
; Caberknight(手榴弹骑士)
 
; Caberknight(手榴弹骑士)
Line 219: Line 218:
  
 
; Cannon
 
; Cannon
: 武器{{item link|Loose Cannon}}(Loose Cannon)的简称。
+
: 武器“{{item link|Loose Cannon}}”(Loose Cannon)的简称。
  
 
; Cannon Jumping(脱缰跳)
 
; Cannon Jumping(脱缰跳)
Line 291: Line 290:
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
 
:* 大量收集某一类型物品的玩家。
 
:* 大量收集某一类型物品的玩家。
:* 某个具有{{item link|Collector's}}品质的物品。
+
:* 某个具有{{item link|Collector's}}(Collector's)品质的物品。
  
 
; Combat Class(战斗兵种)
 
; Combat Class(战斗兵种)
Line 378: Line 377:
  
 
; DH  
 
; DH  
: {{item link|Direct Hit}}(Direct Hit)的缩写。
+
: 武器“{{item link|Direct Hit}}”(Direct Hit)的缩写。
  
 
; Direct Miss
 
; Direct Miss
Line 384: Line 383:
  
 
; Dom/Doms
 
; Dom/Doms
: [[Domination/zh-hans|控制]](Domination)的缩写。
+
: [[Domination/zh-hans|“控制”]](Domination)的缩写。
  
 
; Donk
 
; Donk
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
:* {{item link|Loose Cannon}}的双重打击(Double Donk)。
+
:* 武器{{item link|Loose Cannon}}的双重打击(Double Donk)。
 
:* 使用{{item link|Sticky Jumper}}和{{item link|Loose Cannon}}的爆破手。
 
:* 使用{{item link|Sticky Jumper}}和{{item link|Loose Cannon}}的爆破手。
  
 
{{Anchor|DR}}
 
{{Anchor|DR}}
 
; DR(死铃)
 
; DR(死铃)
: [[Spy/zh-hans|间谍]]的武器{{item link|Dead Ringer}}(Dead Ringer)的缩写。通常用来警告队友附近有个使用死亡之铃的间谍。
+
: 武器“{{item link|Dead Ringer}}”(Dead Ringer)的缩写。通常用来警告队友附近有个使用死亡之铃的间谍。
  
 
; Dr. Enforcicle
 
; Dr. Enforcicle
Line 421: Line 420:
  
 
; EOTL
 
; EOTL
: {{update link|End of the Line Update}}的缩写。
+
: {{update link|End of the Line Update}}”的缩写。
  
 
; EZ/ez
 
; EZ/ez
Line 441: Line 440:
  
 
; FAN / FaN
 
; FAN / FaN
: 武器{{item link|Force-A-Nature}}(Force-A-Nature)的缩写。
+
: 武器“{{item link|Force-A-Nature}}”(Force-A-Nature)的缩写。
  
 
{{Anchor|Farming}}
 
{{Anchor|Farming}}
Line 472: Line 471:
  
 
; FoW
 
; FoW
: 武器{{item link|Fan O'War}}(Fan O'War)的缩写。
+
: 武器“{{item link|Fan O'War}}”(Fan O'War)的缩写。
  
 
; Frag
 
; Frag
Line 559: Line 558:
  
 
; GRU / GORU / GoRU
 
; GRU / GORU / GoRU
: 武器{{item link|Gloves of Running Urgently}}(Gloves of Running Urgently)的缩写。
+
: 武器“{{item link|Gloves of Running Urgently}}”(Gloves of Running Urgently)的缩写。
  
 
; Gunshot bride
 
; Gunshot bride
Line 568: Line 567:
  
 
; G. [物品名称]
 
; G. [物品名称]
: 指某个具有{{item link|Genuine}}品质的物品。
+
: 指某个具有{{item link|Genuine}}(Genuine)品质的物品。
  
 
== H ==
 
== H ==
Line 587: Line 586:
  
 
; HHH
 
; HHH
: [[Horseless Headless Horsemann/zh-hans|脱缰的无头骑士]](Horseless Headless Horsemann)的缩写。  
+
: [[Horseless Headless Horsemann/zh-hans|“脱缰的无头骑士”]](Horseless Headless Horsemann)的缩写。  
  
 
{{Anchor|HHH Axe / HHHH}}
 
{{Anchor|HHH Axe / HHHH}}
 
; HHH Axe / HHHH
 
; HHH Axe / HHHH
: 武器{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}(Horseless Headless Horsemann's Headtaker)的缩写。同义于:[[#UHHHH|“UHHHH”]]。
+
: 武器“{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}”(Horseless Headless Horsemann's Headtaker)的缩写。同义于:[[#UHHHH|“UHHHH”]]。
  
 
{{anchor|Hoovy}}
 
{{anchor|Hoovy}}
Line 634: Line 633:
 
== J ==
 
== J ==
 
; Jar
 
; Jar
: {{item link|Jarate}}(Jarate)的缩写。
+
: 武器“{{item link|Jarate}}”(Jarate)的缩写。
  
 
; Jarate chop
 
; Jarate chop
Line 654: Line 653:
  
 
; Jumper
 
; Jumper
: {{item link|Rocket Jumper}}{{item link|Sticky Jumper}}{{item link|B.A.S.E. Jumper}}中的其中一者。
+
: 指武器“{{item link|Rocket Jumper}}”、“{{item link|Sticky Jumper}}”或“{{item link|B.A.S.E. Jumper}}”中的其中一者。
  
 
== K ==
 
== K ==
Line 664: Line 663:
 
   
 
   
 
; {{Botignore|KGB}}
 
; {{Botignore|KGB}}
: {{item link|Killing Gloves of Boxing}}(Killing Gloves of Boxing)的缩写。
+
: 武器“{{item link|Killing Gloves of Boxing}}”(Killing Gloves of Boxing)的缩写。
  
 
; Kick
 
; Kick
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
 
:* 将某一玩家投票[[voting/zh-hans|踢出]]服务器的行为,如果是由社区服务器上的管理员发起的,则会立即执行。
 
:* 将某一玩家投票[[voting/zh-hans|踢出]]服务器的行为,如果是由社区服务器上的管理员发起的,则会立即执行。
:* 嘲讽{{item link|Kazotsky Kick}}(Kazotsky Kick)的简称。
+
:* 嘲讽“{{item link|Kazotsky Kick}}”(Kazotsky Kick)的简称。
  
 
; Killbind
 
; Killbind
Line 692: Line 691:
  
 
; Last
 
; Last
: 最后的控制点(Last Control Point)的简称。多见于[[Control Point/zh-hans|控制点]]或[[Payload/zh-hans|推车]]地图上,指进攻方赢得游戏前的最后一个控制点或检查点。
+
: “最终控制点”(Last Control Point)的简称。多见于[[Control Point/zh-hans|控制点]]或[[Payload/zh-hans|推车]]地图上,指进攻方赢得游戏前的最后一个控制点或检查点。
  
 
{{Anchor|Leapstab}}
 
{{Anchor|Leapstab}}
Line 702: Line 701:
 
​{{Anchor|Leveling}}
 
​{{Anchor|Leveling}}
 
; Leveling server(刷分服)
 
; Leveling server(刷分服)
: 一种专门原来快速提升[[Strange/zh-hans|奇异]]物品的等级的服务器​。
+
: 一种专门用来快速提升[[Strange/zh-hans|奇异]]物品的等级的服务器​。
  
 
; Lft
 
; Lft
Line 718: Line 717:
  
 
; Mini / Mini-Sentry(小步哨 / 迷你步哨)
 
; Mini / Mini-Sentry(小步哨 / 迷你步哨)
: [[Sentry Gun/zh-hans#Combat Mini-Sentry Gun|战斗型迷你步哨]]”(Combat Mini-Sentry Gun)的简称。
+
: [[Sentry Gun/zh-hans#Combat Mini-Sentry Gun|“战斗型迷你步哨”]](Combat Mini-Sentry Gun)的简称。
  
 
; Main
 
; Main
Line 760: Line 759:
 
: “Medic!”的一种搞笑叫法,是一种[[Community fads/zh-hans#MeeM|社区流行梗]]。它出自是医生的一句语音指令[[Media:Medic_medic03.wav|“MEDIC!”]],该语言被剪掉的下半段发音,再将上半段发音粘贴在原上半段之后,从而出现了该词。
 
: “Medic!”的一种搞笑叫法,是一种[[Community fads/zh-hans#MeeM|社区流行梗]]。它出自是医生的一句语音指令[[Media:Medic_medic03.wav|“MEDIC!”]],该语言被剪掉的下半段发音,再将上半段发音粘贴在原上半段之后,从而出现了该词。
  
; Meme Spoon
+
; Meme Spoon(铲人勺)
 
: {{item link|Market Gardener}}的一种搞笑叫法。
 
: {{item link|Market Gardener}}的一种搞笑叫法。
  
Line 770: Line 769:
  
 
; MG
 
; MG
: {{item name|Market Gardener}}(Market Garden 或 Market Gardener)的缩写。
+
: 武器“{{item name|Market Gardener}}”(Market Garden 或 Market Gardener)的缩写。
  
 
; Mic/Mike
 
; Mic/Mike
Line 817: Line 816:
 
:: 另见:维基百科上对[[W:Balance (game design)#Nerf|“Nerf”]]的解释
 
:: 另见:维基百科上对[[W:Balance (game design)#Nerf|“Nerf”]]的解释
  
 +
{{Anchor|Ninja}}
 +
; Ninja(忍者)
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
 
:* 装备了{{item link|Conniver's Kunai}}的间谍。
 
:* 装备了{{item link|Conniver's Kunai}}的间谍。
Line 861: Line 862:
 
{{Anchor|P2P}}
 
{{Anchor|P2P}}
 
; P2P
 
; P2P
: 词组“pay-to-play”的缩写,即“付费游玩”,指那些拥有[[Account types/zh-hans|高级账户]]的用户;经常用来开玩笑地暗示高级用户比免费用户更有优势。
+
: “pay-to-play”的缩写,即“付费游玩”,指那些拥有[[Account types/zh-hans|高级账户]]的用户;经常用来开玩笑地暗示高级用户比免费用户更有优势。
 
:: 另见:[[#F2P|F2P]]
 
:: 另见:[[#F2P|F2P]]
  
Line 868: Line 869:
  
 
; Phlog
 
; Phlog
: 武器[[Phlogistinator/zh-hans|燃素喷射器]](Phlogistinator)的缩写。
+
: 武器“{{item link|Phlogistinator}}”(Phlogistinator)的缩写。
  
 
{{Anchor|Phlogro}}
 
{{Anchor|Phlogro}}
Line 884: Line 885:
  
 
; Piss (尿瓶)
 
; Piss (尿瓶)
: {{item link|Jarate}}。
+
: 指武器{{item link|Jarate}}。
  
 
; Pissrifle / Pissgun(尿狙)
 
; Pissrifle / Pissgun(尿狙)
: {{item link|Sydney Sleeper}}。
+
: 指武器{{item link|Sydney Sleeper}}。
  
 
{{Anchor|Piss Sniper}}
 
{{Anchor|Piss Sniper}}
Line 901: Line 902:
  
 
; Point
 
; Point
: [[Control point (objective)/zh-hans|控制点]](Control point)的简称。
+
: [[Control point (objective)/zh-hans|“控制点”]](Control point)的简称。
  
 
; Point and Click Adventure(点击式冒险游戏)
 
; Point and Click Adventure(点击式冒险游戏)
Line 907: Line 908:
  
 
; Pop
 
; Pop
: “激活 ÜberCharge”的同义词,用于在战斗中与队友快速交流。
+
: 同义于“激活 ÜberCharge”,用于在战斗中与队友快速交流。
 
: 在[[Mann vs. Machine/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]中攻击超能医生机器人,使得它们在被杀死前激活它们的 ÜberCharge。
 
: 在[[Mann vs. Machine/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]中攻击超能医生机器人,使得它们在被杀死前激活它们的 ÜberCharge。
  
Line 957: Line 958:
 
{{Anchor|PvE}}
 
{{Anchor|PvE}}
 
; PvE
 
; PvE
: “Player versus Environment”的缩写,即玩家对抗环境(电脑程序)。
+
: “Player versus Environment”的缩写,即“玩家对抗环境(电脑程序)”。
  
 
{{Anchor|Pybro}}
 
{{Anchor|Pybro}}
Line 968: Line 969:
  
 
; Pyrocar
 
; Pyrocar
: 同义于“W+M1”。但该词是为准备使用方向盘作为游戏外设游玩[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]并成为“Pyro car”的玩家所创造的。[http://www.youtube.com/watch?v=BfiOmo2jr6M&feature=related].
+
: 同义于“W+M1”。但该词是为准备使用方向盘作为游戏外设游玩[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]并成为“Pyro car”的玩家所创造的。[http://www.youtube.com/watch?v=BfiOmo2jr6M&feature=related]
  
 
{{Anchor|Pyroshark}}
 
{{Anchor|Pyroshark}}
Line 1,174: Line 1,175:
  
 
; SR / ScoRes
 
; SR / ScoRes
: {{item link|Scottish Resistance}}”(Scottish Resistance)的缩写。
+
: 武器“{{item link|Scottish Resistance}}”(Scottish Resistance)的缩写。
  
 
; Stab'n'sap(先刺后拆)
 
; Stab'n'sap(先刺后拆)
Line 1,191: Line 1,192:
  
 
; Sticky / sticky
 
; Sticky / sticky
: {{item link|Stickybomb Launcher}}”(Stickybomb Launcher)的简称。
+
: 武器“{{item link|Stickybomb Launcher}}”(Stickybomb Launcher)的简称。
  
 
; Stickyspam
 
; Stickyspam
Line 1,215: Line 1,216:
  
 
; S. [物品名称]
 
; S. [物品名称]
: 指某个具有[[Strange/zh-hans|奇异]]品质的物品。
+
: 指某个具有{{item link|Strange}}(Strange)品质的物品。
  
 
== T ==
 
== T ==
=== Tank ===
+
{{Anchor|Tank}}
 +
; Tank
  
:: ''参见: [[Tank]]''
+
{{Main|Tank/zh-hans|l1=坦克}}
: ''名词'': 通常指可以承受高伤害''并且''高血量的兵种(机枪手和士兵),该类兵种负责吸引敌人对自身进行攻击来替队伍抗下大部分伤害以达到保护队友的目的。
+
: 名词:指拥有足够的火力和不低的生命值(如机枪手或士兵)的角色,他们通常负责吸引敌人对自身发动攻击,从而替队伍抗下大部分伤害以达到保护队友的目的。
: ''动词'': 为团队吸收的伤害。
+
: 动词:为团队吸引伤害。
  
=== Tap ===
+
{{Anchor|Tap}}
: 在[[Payload/zh-hans|推车模式]]的弹头车附近稍作停留并重置计数器,防止弹头车后退。侦察兵和[[Cloak|隐身]]的间谍是最佳人选。
+
; Tap
 +
: 在[[Payload/zh-hans|推车模式]]的战车附近稍作停留来重置战场的倒计时,以防止战车后退。侦察兵和短暂解除[[Cloak/zh-hans|隐身]]的间谍是完成这项任务的最佳人选。
  
=== Targe ===
+
; Targe
: [[Chargin' Targe/zh-hans|冲锋盾]]的缩写。
+
: 武器“{{item link|Chargin' Targe}}”(Chargin' Targe)的简称。
  
=== Tele ===
+
; Tele
: [[Teleporter/zh-hans|传送器]]的缩写。
+
: “{{item link|Teleporters}}”(Teleporters)的缩写。
  
=== Telefrag ===
+
; Telefrag(传送杀)
: 传送和[[wikipedia:Frag (video gaming)|frag]]的[[w:Portmanteau|混合词]]– 通过传送来杀死正站在传送器出口上的敌人。该术语来自于[[wikipedia:Id Software|id Software]]的第一人称射击游戏''[[w:Doom|Doom]]''
+
: “teleport”(传送)和[[wikipedia:Frag (video gaming)|“frag”]]的[[w:Portmanteau|合成词]],指当敌人站在传送装置出口时,通过入口传送到他们身上来击杀他们的操作。该术语来源于[[wikipedia:Id Software|id Software]]的第一人称射击游戏[[w:Doom|《Doom》]]。
: 参见[[Telefrag/zh-hans|传送杀]].
+
: 详见:[[Telefrag/zh-hans|传送杀]]
  
=== Tele-Trap ===
+
; Tele-Trap(传送陷阱)
: 工程师在夺旗地图上的一种技巧。工程师并不会为了他的队伍而建造传送,工程师会在情报室的入口建造传送器作为陷阱,用来作为对敌人来袭的警告。比如在2Fort中。工程师可以在情报室的每个走廊中放置一个传送器,当敌人尝试摧毁其中一个时,两个传送器都会发出警报来警告工程师。
+
: 可能指的是:
 +
: “teleporter trap”(传送装置陷阱)的简称。
 +
: 一种使用单个传送装置用来预报敌人来袭情况的操作,因为敌人往往会摧毁他们所遇到的任意建筑物。
 +
: 一种已被修复的恶意操作,即将传送装置入口放在出口上方,从而使到达出口的队友被卡住。
 +
: 一种恶意操作,利用传送装置将队友传送到那些只能用[[Exploits/zh-hans|漏洞]]进入的无法逃脱的区域。
 +
: 一种恶意操作,利用传送装置将队友传送到那些[[Environmental death/zh-hans|环境致死]]区域。
 +
 
 +
; Tickle fight
 +
:​ 仅使用{{item link|Holiday Punch}}的[[#Boxing|拳击]]​作战,其目的在于利用该武器的特殊属性使敌人做出[[Schadenfreude/zh-hans|“幸灾乐祸”]]嘲讽。
  
=== Tickle fight  ===
+
; Ticky Gun
:​只是用[[Holiday Punch/zh-hans|欢乐拳套]]的[[#Boxing|拳击]]​,其目的是为了让敌人因为该武器的正面属性做出[[Schadenfreude/zh-hans|幸灾乐祸]]的嘲讽。
+
: 用于形容弹药耗尽且无害的步哨枪。和该术语相关的还有一个迷你游戏,即一方作为工程师,在只能使用扳手的情况下尝试给“Ticky Gun”补充弹药,而另一方作为火焰兵,在只能使用压缩气爆的情况下阻止工程师成功补充弹药。当工程师成功给步哨补充到弹药后,游戏结束,并让步哨枪杀死周围的火焰兵。
  
=== Ticky Gun ===
+
; Tour
:一种形容没有弹药并且无害的步哨的术语 。和该术语有一个相关的迷你游戏,游戏内容大约是一个只能使用扳手的工程师需要尝试给"Ticky Gun"补充弹药而同时火焰兵则只能使用压缩气爆来尝试阻止工程师。当工程师成功给步哨补充弹药后游戏结束并且步哨将杀死火焰兵。
 
 
=== Tour ===
 
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
:* [[Mann vs. Machine/zh-hans|MVM模式]][[Mann Up/zh-hans|曼恩奇观]][[Tour of Duty/zh-hans|使命之旅]] [[missions/zh-hans|关卡]],
+
:* [[Mann vs. Machine/zh-hans|曼恩 vs. 机器]]模式中的[[Mann Up/zh-hans|曼恩奇观]]服务器上进行的[[Tour of Duty/zh-hans|使命之旅]][[mission/zh-hans|任务]]。
:* 玩家在MVM中完成过的旅途次数,可用于推断玩家水平和经验。
+
:* 一名玩家在 MVM 中完成过的“使命之旅”旅途次数,可用于推断玩家水平和经验。
  
 
{{Anchor|Trading server}}
 
{{Anchor|Trading server}}
=== Trading server / Trade map ===
+
; Trading server / Trade map(交易服 / 交易图)
: 专门为[[Idling/zh-hans|挂机]]和在游戏中[[Trading/zh-hans|交易]]的玩家所设计的服务器或地图,通常包括一些[[#Achievement server|Achievement servers]]的要素 (例如: [[Trade Minecraft/zh-hans|Trade Minecraft]], [[Trade Plaza/zh-hans|Trade Plaza]])。
+
: 专门为[[Idling/zh-hans|挂机]]和在游戏中[[Trading/zh-hans|交易]]的玩家所设计的服务器或地图,通常包括一些[[#Achievement server|“成就服务器”]]的要素(例如:[[Trade Minecraft/zh-hans|Trade Minecraft]], [[Trade Plaza/zh-hans|Trade Plaza]])。
  
=== Trickstab ===
+
{{Anchor|Trickstab}}
 +
; Trickstab(花式刺 / 特技刺)
  
:: ''参见: [[Backstab#Backtabbing techniques|Backstab]]''
+
{{Main|Backstab/zh-hans#Backstabbing techniques|l1=背刺}}
: 指间谍玩家被发现后通过利用地图优势来背刺敌人,该技巧拥有许多变种,类似:"[[#Stairstab|stairstab]]," "[[#Cornerstab|cornerstab]]," "[[#Leapstab|leapstab]]," "[[#Matador|matador stab]]".
+
: 指间谍玩家被发现后,通过利用地形优势来智取并背刺敌人的操作,该术语具有许多不同的版本,分别指代该操作不同的具体分支,如:[[#Stairstab|“stairstab”]][[#Cornerstab|“cornerstab”]][[#Leapstab|“leapstab”]]和[[#Matador stab|“matador stab”]]
  
=== Trolldier ===
+
{{Anchor|Trimping}}
: "Soldier"和"troll"的[[w:Portmanteau|混合词]]。通常指主要使用[[Market Gardener/zh-hans|市场花园铲]]的士兵。该类士兵通常也会使用[[Rocket Jumper/zh-hans|火箭伞兵]]和[[Mantreads/zh-hans|踏步鞋]]。
+
; Trimp / Trimping(特技跳 / 冲锋跳)
  
=== Tunnelvision ===
+
{{Main|Trimping/zh-hans|l1=冲锋跳}}
: 指不注意身后情况的玩家。和名字说的一样,这类玩家通常更专注于他们眼前的事物而且常常只走一条直线。
+
: “Trick”和“Jump”(或“Jumping”)的合成词。指的是爆破手玩家使用盾牌的冲锋功能在特定的控制下冲上并飞出斜坡的操作,玩家可以由此飞到很高很远的地方。
  
=== [[Turtling/zh-hans|Turtling]] ===
+
{{anchor|Trolldemo}}
: 指的是使用极端防御战术,可以指[[Engineer/zh-hans|工程师]]在互相附近建造[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]和[[Dispenser/zh-hans|补给器]],同时不停的修复建筑并长时间持续
+
; Trolldemo
 +
: “Troll”和“Demo”的合成词。通常指使用{{item link|Sticky Jumper}}并搭配{{item link|Ullapool Caber}}或其他任意近战武器来攻击敌人的爆破手玩家。
  
=== Tryhard ===
+
{{anchor|Trolldier}}
:''(from [[w:Die Hard (film series)|Die Hard]])''
+
; Trolldier
:* 指在[[Casual Mode/zh-hans|休闲模式]]和其他低竞技性模式中过于认真的玩家的贬义词,包括通过[[voice chat/zh-hans|语音聊天]][[Heads-up display#Bottom left corner|文字聊天]]激怒其他玩家的人。
+
: “Soldier”和“troll”的[[w:Portmanteau|合成词]]。通常指主要以{{item link|Market Gardener}}作为攻击手段到处求战的士兵玩家。他们通常还会使用{{item link|Rocket Jumper}}或{{item link|Mantreads}}。
:* 指服务器上积极认真的玩家,当其他玩家同意[[#FriendlyAnchor|和平]]时,积极参与社交和完成[[Achievements/zh-hans|成就]][[Contracts/zh-hans|合同]]。反义词:"[[#Idler|Idler]]".
+
 
 +
; Tunnelvision
 +
: 指那些忽略身旁或身后情况的玩家。顾名思义,这类玩家通常似乎更专注于他们面前的事情,因且常常只走一条直线。
 +
 
 +
; Turtling(龟壳 / 龟缩)
 +
 
 +
{{Main|Turtling/zh-hans|l1=龟壳战术}}
 +
: 一种极端的防御战术,可以指[[Engineer/zh-hans|工程师]]将[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]和[[Dispenser/zh-hans|补给器]]建造在一起,并且在相当长的一段时间内紧贴着建筑,同时不停地修复建筑物。
 +
 
 +
; Tryhard
 +
:(来源于[[w:Die Hard (film series)|《Die Hard》/《虎胆龙威》]]
 +
:* 一种贬义词,用于形容那些在[[Casual Mode/zh-hans|休闲模式]]或其他低竞技性比赛中过于认真的玩家,这类行为可能会通过[[voice chat/zh-hans|语音聊天]][[Heads-up display/zh-hans#Bottom left corner|文字聊天]]等方式激怒其他玩家。
 +
:* 指服务器上积极性很高的玩家,在其他玩家同意[[#FriendlyAnchor|和平]]的情况下,积极参与社交和合作完成[[Achievements/zh-hans|成就]][[Contracts/zh-hans|合同]]。反义词:[[#Idler|“Idler”]](挂机玩家)。
  
 
== U ==
 
== U ==
=== Über ===
+
{{Anchor|Über}}
: "[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]的缩写"。 同义词: "[[#Charge|charge]]" and "[[#Invuln|invuln]]".
+
; Über
 +
: [[ÜberCharge/zh-hans|“ÜberCharge”]]的缩写。同义于:[[#Charge|“charge”]][[#Invuln|“invuln”]]
  
=== Übered ===
+
; Übered
: 正在处于ÜberCharge状态的玩家
+
: 正在处于ÜberCharge状态的玩家。
  
=== UHHHH ===
+
; Überchain(无敌链)
: 脱缰的无头骑士的缩写。 同: "[[#Headtaker / HHHH Axe / HHHH|Headtaker]]," "[[#Headtaker / HHHH Axe / HHHH|Headtaker]],"以及"[[#Headtaker / HHHH Axe / HHHH|Headtaker]]".
+
: 一种战术,即由一名医生负责部署[[Übercharge/zh-hans|Übercharge]],而另一名医生则负责使用{{item link|Ubersaw}}进行攻击。负责攻击的医生在Übercharge结束前通过攻击积攒自身的Übercharge能量,然后两人再互换一下任务,由此往复。
 +
 
 +
{{Anchor|UHHHH}}
 +
; UHHHH
 +
: 武器“稀有{{item link|Horseless Headless Horsemann's Headtaker}}”(Unusual Horseless Headless Horsemann's Headtaker)的缩写。同义于:[[#Headtaker / HHHH Axe / HHHH|“Headtaker”/“HHHH Axe”/“HHHH”]]
  
 
== V ==
 
== V ==
=== Vanilla ===
+
; Vac
 +
: 可能指的是:
 +
:* [[Valve Anti-Cheat|Valve反作弊]](Valve's Anti-Cheat)系统的缩写。
 +
:* 武器“{{item link|Vaccinator}}”(Vaccinator)的缩写。
 +
 
 +
; Vacc / Vax
 +
: 武器“{{item name|Vaccinator}}”(Vaccinator)的另一种缩写。
 +
 
 +
; Vanilla  
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
: 指玩家的[[loadout/zh-hans|装备]]完全由[[Stock weapons/zh-hans|默认武器]]组成。
+
: 指完全由[[Stock weapons/zh-hans|默认武器]]搭配而成的[[loadout/zh-hans|装备配置]]
 
: 指一个没有安装任何[[mods/zh-hans|模组]]的纯净服务器。
 
: 指一个没有安装任何[[mods/zh-hans|模组]]的纯净服务器。
  
=== Vaxxy ===
+
; Volvo
: [[Vaccinator/zh-hans|疫苗医疗枪]]的缩写。
+
: [[Valve/zh-hans|“Valve”]]的幽默叫法,通常用于搞笑用途,起源于一个与“Valve”发音类似的词[[W:Volvo|“Volvo”]]。
  
=== Volvo ===
+
; VRH
: [[Valve/zh-hans|Valve]]的幽默叫法,通常用于搞笑用途,起源于"[[W:Volvo|Volvo]]"和"Valve"的混合。
+
: 饰品“{{item link|Virtual Reality Headset}}”(Virtual Reality Headset)的缩写。
  
=== VRH ===
+
; V. [物品名称]
: [[Virtual Reality Headset/zh-hans|虚拟现实耳机装置(Virtual Reality Headset)]]的缩写。
+
: 指某个具有{{item link|Vintage}}(Vintage)品质的物品。
  
=== V. [name of item] ===
+
== W ==
: 一种物品的品质[[Vintage/zh-hans|纯正]]
+
{{Anchor|W+M1}}
 +
; W+M1(无脑烧 / 无左脑烧)
 +
: 字面意思为“前进(默认{{key|W}}键)加主要攻击(默认{{key|MOUSE1}})”。一种贬义词,指那些攻击性极强的[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]玩家(有时也指[[Heavy/zh-hans|机枪手]]玩家)或其操作,通常暗含着形容他人没有什么技术水平的含义。这类玩家只会盲目地往前冲(W),同时不停地开火(M1),而不懂得关注周遭的情况或与队友配合。通常也用来指那些使用{{item link|Phlogistinator}}直接充能“呜唔值”然后直接冲入战场而不是设计伏击敌人的火焰兵玩家。这类操作被称作“无左脑烧”(左脑控制人体右侧的活动,意指鼠标右键)。
  
== W ==
+
; W+M2(无脑烧 / 无右脑烧)
=== W+M1 ===
+
: 字面意思为“前进(默认{{key|W}}键)加辅助攻击(默认{{key|MOUSE2}})”。这一术语同样被用来指代火焰兵玩家,但该术语指的是只会使用压缩气爆功能去反弹飞行物或推开敌人,而不使用火焰攻击敌人的火焰兵玩家或其操作。这类操作被称作“无右脑烧”(右脑控制人体左侧的活动,意指鼠标左键),与上述的“无左脑烧”统称为“无脑烧”。
: 从字面上看,即是“{{key|W}}键(前进)+{{key|MOUSE1}}(鼠标左键)”,指那些只会喷火+[http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/LeeroyJenkins 疯子般向前冲]的自杀式[[Pyro/zh-hans|火焰兵]],这些火焰兵通常没啥操作技巧,多为新手玩家,不会使用压缩气爆(鼠标右键),也不懂得与队友进行配合。这类火焰兵被称作“无左脑烧”(左脑控制人体右侧的活动,意指鼠标右键),与下面的“无右脑烧”统称“无脑烧”。此外,这也能指代那些不考虑与队友配合,只会一路向前走+开枪的[[Heavy/zh-hans|机枪手]]。但通常用来指那些直接充能[[Phlogistinator/zh-hans|燃素喷射器]]的"呜唔值"然后直接冲入战场而不是伏击的火焰兵。
 
  
=== W+M2 ===
+
; Windmill(s)/Windmilled
: 从字面上看,即是“{{key|W}}键(前进)+{{key|MOUSE2}}(鼠标右键)”与"[[#W+M1|W+M1]]"不同。该术语指的是只会使用压缩气爆功能去反弹飞行物而不是使用火焰灼烧敌人的火焰兵。
+
: [[Sniper Robot/zh-hans|狙击手机器人]]的近战攻击动画,在该动画中,它的手臂像风车一样呈圆圈转动。被其使用近战武器杀死就被称为“being windmilled”。主要在MVM社区中使用。
  
=== War Pig ===
+
; War Pig
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
:* 穿戴饰品[[War Pig/zh-hans|同名]]饰品的士兵。
+
:* 饰品{{item link|War Pig}}(War Pig)。
:* 经常高估自己技术的玩家。该术语同样与一些玩家使用的饰品有关。
+
:* 那些经常高估自己技术的玩家。这一术语也与这类玩家所使用的武器和饰品有关。
  
=== Warp / Warping ===
+
; Warp / Warping(瞬移)
: 一种更为极端的[[Lag compensation/zh-hans|卡顿]],当玩家因为网络延迟而卡顿时在其他人的视野里会像是从一个位置直接瞬移到另一个位置。
+
: 一种更加极端的[[Lag compensation/zh-hans|延迟补偿]]。在这种情况下,如果某一玩家拥有非常严重的网络延迟,那么他在其他人的视野里可能会从某一个位置直接瞬移到另一个位置。
  
=== Weapon heckling ===
+
; Weapon heckling
: 指充分利用职业的优势能力,例如侦察兵的移速可以迫使火焰兵切换自己的[[Shotgun/zh-hans|散弹枪]]然后再用自己的[[Scattergun/zh-hans|猎枪]]将其射杀。
+
: 指充分利用兵种的优势能力,例如侦察兵的移速可以迫使敌人使用非利手的武器。举个例子,侦察兵可以与敌方火焰兵保持一定距离,从而迫使火焰兵使用{{item link|Shotgun}}进行攻击,然后侦察兵再使用{{item link|Scattergun}}反击。
  
=== Wep ===
+
; Wep
: weapon(武器)的缩写,常用于交易交流。
+
: “weapon”(武器)的缩写,常用于交易交流。
  
=== Whip ===
+
; Whip
: [[Disciplinary Action/zh-hans|指挥官的教鞭]]的幽默写法。
+
: {{item link|Disciplinary Action}}的幽默写法。
: 指使用指挥官的教鞭让队友提高移速的过程。
+
: 指使用{{item name|Disciplinary Action}}提高队友移速的过程。
  
=== Wot/Wat/Wut ===
+
; Wot / Wat / Wut
: "what"的幽默写法,通常用于玩家对某些突然发生或是少见有趣的事情的调侃。例如当爆破手杀死了正在隐身状态的间谍时打出。
+
: “what”的幽默写法,通常用于玩家对某些突然发生或是少见有趣的事情发出的反应。例如爆破手在冲锋时无意间撞死了正在隐身状态的间谍。
  
=== Wrenching / wrenched ===
+
; WP / wp
 +
: “Well Played”的缩写,通常与“Good Game”合用,其共同缩写为“GGWP/ggwp”。
 +
 
 +
; Wrenching / wrenched
 
: 可能指的是:
 
: 可能指的是:
:* 使用[[Engineer#Melee|{{Botignore|扳手}}]]来修复或升级建筑物的行为。
+
:* 使用[[Engineer/zh-hans#Melee|{{item name|wrench}}]]来修复或升级建筑物的行为。
:* 使用{{Botignore|扳手}}杀死敌人。
+
:* 使用{{item name|wrench}}杀死敌人的行为。
  
 
== Y ==
 
== Y ==
=== YER ===
+
; YER
: [[Spy/zh-hans|间谍]]的武器[[Your Eternal Reward/zh-hans|永生的回报]]的缩写。
+
: 武器“{{item link|Your Eternal Reward}}”(Your Eternal Reward)的缩写。
  
 
== Z ==
 
== Z ==
=== Za Hando ===
+
; Za Hando
: [[Hot Hand/zh-hans|灼热之手]]的搞笑叫法,来源于动漫/漫画JOJO的奇妙冒险第四部不灭钻石中虹村亿泰的替身"The Hand"。
+
: 玩家为{{item link|Hot Hand}}(Hot Hand)起的昵称,来源于动漫/漫画[[w:Diamond Is Unbreakable|《JOJO的奇妙冒险:不灭钻石》]]中虹村亿泰的替身[https://jojowiki.com/The_Hand “The Hand”]的读法。
  
 
= {{Anchor|Competitive terminology}}竞技术语 =
 
= {{Anchor|Competitive terminology}}竞技术语 =
: 玩家常在[[Competitive play/zh-hans|竞技对战]]中使用的术语。
+
: 以下是玩家在[[Competitive play/zh-hans|竞技对战]]中常用的术语。
  
 
==#==
 
==#==
=== 4v4 / 4v4s / 4s ===
+
; 4v4 / 4v4s / 4s
: 一种竞技形式的缩写。每支队伍中只有6位成员,所有职业都可以选用,但[[Heavy/zh-hans|机枪手]]和[[Medic/zh-hans|医生]]不可以同时选用,通常阵营搭配为[[Scout/zh-hans|侦察兵]],[[Soldier/zh-hans|士兵]],[[Demoman/zh-hans|爆破手]][[Medic/zh-hans|医生]]。
+
: 一种竞技形式的缩写。每支队伍中只有四名队员,所有兵种均可选用,但不能重复选用同一兵种。此外禁止同时选用[[Heavy/zh-hans|机枪手]]和[[Medic/zh-hans|医生]]。常规的阵容搭配为[[Scout/zh-hans|侦察兵]],[[Soldier/zh-hans|士兵]],[[Demoman/zh-hans|爆破手]][[Medic/zh-hans|医生]]。这种阵容鼓励玩家多去视情况[[Offclasses (competitive)/zh-hans|切换兵种]]。
  
=== 6v6 / 6v6s / 6s ===
+
; 6v6 / 6v6s / 6s
: 一种竞技形式的缩写,每支队伍中只有6位成员,通常搭配为两个[[Scout/zh-hans|侦察兵]],一个专门保护[[Medic/zh-hans|医生]]的口袋[[Soldier/zh-hans|士兵]](可见"[[#Pocket|Pocket]]"),另一个专门用于突袭敌人的士兵(可见"[[#Roamer|Roamer]]"),和一个[[Demoman/zh-hans|爆破手]],还有一位医生。
+
: 标准竞技形式的缩写。每支队伍中有六名队员,通常包括有两名[[Scout/zh-hans|侦察兵]]、一名专注于保护[[Medic/zh-hans|医生]][[Soldier/zh-hans|士兵]](即“[[#Pocket|Pocket]]”),另一名专注于利用其他路线来突袭敌人的士兵(即“[[#Roamer|Roamer]]”),一名[[Demoman/zh-hans|爆破手]],以及上述的一名医生。
  
 
== B ==
 
== B ==
=== Bombing ===
+
; Beef / beefing
: 指扮演士兵或爆破手的玩家通过爆炸跳跃到敌人上空进行爆破物轰炸。
+
: 指玩家在做一些需要依靠机制的技术的事情时出现错误,尤其是这名玩家在平常时经常能成功的情况下。
 +
 
 +
; Bombing
 +
: 指士兵或爆破手玩家通过爆炸跳跃到敌人的上空并不断地发射爆炸物进行轰炸的行为。
  
 
== C ==
 
== C ==
=== Charge ===
+
{{Anchor|Charge}}
: "[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]的缩写。" 同义词: "[[#Über|Über]]""[[#Invuln|invuln]]."
+
; Charge
 +
: [[ÜberCharge/zh-hans|“ÜberCharge”]]的简写。同义于:[[#Über|“Über”]]和[[#Invuln|“invuln”]]
  
=== Comms ===
+
; Comms(交流)
: 交流的缩写。通常指玩家通过游戏中的聊天框或[[voice chat/zh-hans|语音聊天系统]],更或者是外部例如[http://mumble.sourceforge.net/ Mumble][http://www.ventrilo.com/ Ventrilo]这样的语音软件进行交流。
+
: “communication”,即“交流”的简写。通常指玩家通过游戏中的聊天框或[[voice chat/zh-hans|语音聊天系统]]进行的交流活动,或者更常见的是利用外部的例如[http://mumble.sourceforge.net/ “Mumble”][http://www.ventrilo.com/ “Ventrilo”]或[http://discordapp.com/ “Discord”]等语音软件进行交流。
  
==D==
+
== D ==
=== Destroyed ===
+
; Destroyed(大残 / 残血)
: 同意于"[[#Lit|lit]],"该术语指的是受到大量攻击并只剩很少生命值的残血玩家。
+
: 指受到了大量伤害并且生命值非常低的敌方玩家。同义于:[[#Lit|“lit”]]
  
=== Dry push ===
+
; Dry push(干拉)
: 通常指的是在没有[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]的情况下对防守方队伍进行最终点的攻占,通常发生于进攻方人数多于防守方并且防守方同样没有[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]的情况下。
+
: 指进攻方在没有准备好[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]的情况下直接对防守方的最终点发起进攻。这种做法通常在进攻方人数多于防守方,并且防守方同样没有[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]的情况下使用。
  
 
== E ==
 
== E ==
=== ETF2L ===
+
; ETF2L
: European Team Fortress 2 League的缩写。欧洲最大的''TF2''竞技游戏场地。
+
: “European Team Fortress 2 League”,即“军团要塞2欧洲联赛”的缩写。该联赛是欧洲最大最核心的军团要塞2竞技比赛现场。
: See [http://www.etf2l.org/ ETF2L].
+
: 详见:[http://www.etf2l.org/ ETF2L]
  
=== ESEA ===
+
; ESEA
: E-Sports Entertainment Association的缩写,一支北美TF2的6人队伍,几乎所有最强TF2玩家都在这支队伍中。
+
: “E-Sports Entertainment Association”,即“电子竞技娱乐协会”的缩写,一支来自北美的6s联盟,几乎所有最强的TF2玩家都在这个联盟中。
: 参见[http://play.esea.net/ ESEA].
+
: 详见:[http://play.esea.net/ ESEA]
  
 
== F ==
 
== F ==
=== Force / Force pop ===
+
; Fat
: 指对医生或是治疗目标进行集火攻击并迫其使用[[Übercharge/zh-hans|ÜberCharge]]用于自保,而不是进行推进作用。与"pop"指的使用ÜberCharge类似。
+
: 一个作肯定含义的形容词,指在竞技比赛中出现的一次非常出色的操作。例如,“a fat rocket”就是指一发打出了大量伤害的火箭。
 +
 
 +
; Force / Force pop(逼无敌)
 +
: 指对一名医生或他的治疗目标进行集火攻击,从而迫使医生使用[[Übercharge/zh-hans|ÜberCharge]]进行自保,从而没法让ÜberCharge用于进攻。其中的“pop”指的是“使用ÜberCharge”。
 +
 
 +
== G ==
 +
; Generalist
 +
: 指那些在大多数竞技场合都可以使用的兵种,或是队伍里的核心成员,这些兵种包括{{cl|Scout}}、{{cl|Soldier}}、{{cl|Demoman}}和{{cl|Medic}}。
  
 
== H ==
 
== H ==
=== Have / Has ===
+
; Have / Has
: 表示队伍中的医生已经蓄满了[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]并随时准备释放。
+
: 表示队伍中的医生的[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]已经准备就绪并且随时准备释放。
  
=== Highlander / HL / 9s / 9v9 / 9vs9 ===
+
; Highlander / HL / 9s / 9v9 / 9vs9
: 一种9人竞技比赛的格式,其中9人都为TF2中的每一种职业。
+
: 一种每队拥有九名成员的竞技形式,其中队伍由九个不同的兵种组成。
  
 
== L ==
 
== L ==
=== Legit hacks ===
+
{{Anchor|Legit hacks}}
: 使用[[#Hacker / hacking / hacks|外挂]]但会进行遮掩的作弊玩家。通常,有许多玩家在竞技比赛中进行"legit hacking"并在之后被发现。
+
; Legit hacks(暗中开挂)
:: ''参见: [[#Rage hacks|Rage hacks]]''
+
: 在游戏中使用[[#Hacker / hacking / hacks|外挂]]但会进行遮掩以不被发现的作弊行为(例如,自瞄打开一段时间后再关闭)。很多时候,在热门竞技比赛中有很多选手都使用了“legit hacking”的招数,并在之后被发现了。
 +
:: 另见:[[#Rage hacks|Rage hacks]]
  
=== Lit ===
+
{{Anchor|Lit}}
: 指低血量。通常表示目前敌人可以被轻松杀死,但通常用于友方例如爆破手或[[#Pocket|Pocket]]向医生求助。
+
; Lit(大残 / 残血)
 +
: 指血量很低。通常表示目前的敌人可以被轻松消灭,尽管通常都是用于指代友方单位,例如爆破手或[[#Pocket|Pocket]]会在呼叫医生时使用该词。
  
=== Lobby ===
+
; Lobby(大厅)
: "pug" ("pick-up-game")的缩写,由网站TF2Lobby推行。由于目前TF2Lobby并不在继续活跃,该事目前由[http://www.tf2center.com TF2Center]进行。
+
: “pug”(pick-up-game)的同义词,由网站TF2Lobby推行。由于目前 TF2Lobby 已不再活跃,所以现在主要由[http://www.tf2center.com TF2Center]进行组织和游玩。
  
 
== O ==
 
== O ==
=== Offclassing ===
+
; Offclassing
: 一种偏离标准竞技目的的术语,用于指完成一件特殊目标,或是杀死某名特殊敌人。
+
: 一种偏离标准竞技风格的兵种选择,该做法通常是为了实现某种特殊目标或消灭某位特定敌人。
  
 
== M ==
 
== M ==
=== Maincalling ===
+
; Maincalling
: 指挥并领导队伍,通常在比赛中使用。
+
: 协调指挥并领导队伍,通常在比赛中准备攻击时使用。
 +
 
 +
; Mixes
 +
: 一种竞技比赛形式,选手会参与到一个随机或即兴的团队阵容,并以一种综合的形式进行比赛。
  
 
== P ==
 
== P ==
=== PUG ===
+
; PUG
: "pick up game/group"的缩写,指的是由游戏外部组成的私人队伍(与clan match和pub相反).
+
: “pick up game/group”的缩写,指的是在游戏外部交流所组成的私人队伍(与“clan match”和“pub”相反)。
  
=== Pick / picking / picked ===
+
; Pick / picking / picked(抓人)
: 在极少帮助下专注杀死敌人的行为。
+
: 在极少的队友辅助下专门地击杀某个敌人的行为。
  
 
== R ==
 
== R ==
=== Roamer ===
+
{{Anchor|Roamer}}
: 指关注侧翼路线的士兵(防止被偷)。
+
; Roamer
 +
: 指的是负责看守侧翼路线的士兵,以防止敌人偷袭。
  
=== Roll / Rolling / Rolled ===
+
{{Anchor|Roll / Rolling / Rolled}}
: 形容游戏开始后快速完成任务目标,通常与"crushing defeat(惨败)"有关。
+
; Roll / Rolling / Rolled(抢点)
 +
: 一种比喻,指在游戏开始后快速完成某些目标的行为,通常与“crushing defeat”(惨败)有关。
  
=== Rollout ===
+
; Rollout
: 通过走火箭跳固定路线,来快速到达中间控制点的位置的行为。并且常常能为队伍争取到有利的战术优势。
+
: 玩家在到达中心控制点的过程中所走的特定路线。其目的就是为了能让玩家以最快的速度抢先到达控制点,或者争取到有利的优势位置。
  
 
== S ==
 
== S ==
=== Scrim ===
+
; Scrim
: "scrimmage"的缩写,指两支队伍间的练习赛。
+
: “scrimmage”的简写,指两支队伍间的练习赛。
 +
 
 +
; Specialist(对策卡)
 +
: 为某些特定情况所选用的兵种,例如准备阻止一次[[Übercharge/zh-hans|Übercharge]]进攻,或防守最终控制点时,选用{{cl|Pyro}}、{{cl|Heavy}}、{{cl|Engineer}}、{{cl|Sniper}}或{{cl|Spy}}这些兵种。
  
 
== U ==
 
== U ==
=== UGC ===
+
; UGC
: [http://www.ugcleague.com/ United Gaming Clans]的缩写,一直举办''TF2''竞技比赛的联盟。
+
: [http://www.ugcleague.com/ “United Gaming Clans”]的缩写,一个举办TF2竞技锦标赛的联盟。
  
 
= 交易术语 =
 
= 交易术语 =
: 在玩家[[trading/zh-hans|交易]]时常用的术语。
+
: 以下是玩家在[[trading/zh-hans|交易]]时常用的术语。
  
 
== A ==
 
== A ==
 
{{Anchor|Adds}}
 
{{Anchor|Adds}}
=== Adds ===
+
; Adds
: 指在高价报价中加入廉价物品使该报价变得有吸引力。同义词:"[[#Sweets|sweets]]."
+
: 指在高价报价中加入廉价的物品使该报价变得有吸引力。同义于:[[#Sweets|“sweets”]]
  
 
== B ==
 
== B ==
=== B/O ===
+
; B/O  
: "buyout"的缩写,指该报价卖家固定价格,常用于[[#Pure|pure]].
+
: “buyout”的缩写,指卖家卖出其物品的目标价格,通常用[[#Pure|Pure]]来表示。
  
=== BFTC ===
+
; BFTC
: Burning Flames Team Captain的缩写,指市场面最稀有的稀有饰品类型之一。
+
: “Burning Flames [[Team Captain/zh-hans|Team Captain]]”的缩写,指市面上最有名的高价稀有物品。
  
=== Bill's ===
+
; Bill's(比尔帽)
: [[Bill's Hat/zh-hans|比尔的帽子]]的缩写。
+
: [[Bill's Hat/zh-hans|“Bill's Hat”]](比尔的帽子)的缩写。
  
=== Bot ===
+
; Bot
: 指自动完成报价交易的机器人。许多网站都会投放一些机器人到[[#Scrapbanking|scrapbank]]或其他网站买卖一些物品。
+
: 指自动完成报价交易的机器人。许多类似scrap.tf这样的网站都会提供交易完全自动化的机器人用于[[#Scrapbanking|“scrapbank”]]或以其他方式买卖物品。
  
=== BP ===
+
; BP
: [[Backpack/zh-hans|背包]]的缩写。一些服务器有着输入!bp [[command/zh-hans|治疗]]查看自己背包的插件。
+
: [[Backpack/zh-hans|“Backpack”]](背包)的缩写。一些服务器所安装的插件可以让玩家通过输入“!bp”[[command/zh-hans|指令]]就能在游戏中查看其他玩家的库存。
  
=== Buds ===
+
; Buds
: [[Earbuds/zh-hans|耳机]]的缩写,一种因''军团要塞2'''早期交易系统只支持添加8个物品的而废弃的交易货币,价格甚至高于[[#Key|keys]]
+
: [[Earbuds/zh-hans|“Earbuds”]](耳机)的简写,这是一种曾经比[[#Key|“钥匙”]]更有价值的过时货币,因为《军团要塞2》早期的交易系统在每个交易窗口内一次只能添加 8 个物品。
  
 
== C ==
 
== C ==
=== C/O ===
+
; C/O
: Current Offers的缩写。指目前卖家列表中最便宜或是"最好"的报价
+
: “Current Offers”的缩写。指卖家当前列表中最便宜或是“最好”的报价。
  
=== Clean ===
+
; Clean
: 指高于市场价的物品,高于市场价的原因通常有:
+
: 指由于某些因素使得其更具吸引力,从而值得以标准或高于标准的市场价格来出售的物品,例如
:* 该物品可参与交易。(参见: [[#Craftable/zh-hans|Craftable]]。)
+
:* 可参与合成的物品(另见:[[#Craftable|Craftable]])。
:* 该物品的拥有者[[#History|历史]]中没有[[#Scam|诈骗者]]
+
:* 一手或没有[[#Scam|诈骗]][[#History|记录]]的物品。
 +
:* 渠道合法而非通过诈骗或复制所获得的物品。
  
 
{{Anchor|Craftable}}
 
{{Anchor|Craftable}}
=== Craftable ===
+
; Craftable(可合成)
 
: 可参与合成的物品。
 
: 可参与合成的物品。
:: ''参见: [[#Uncraftable|Uncraftable]]''
+
:: 另见:[[#Uncraftable|“Uncraftable”]](不可合成)
  
 
== D ==
 
== D ==
=== Dirty ===
+
; Dirty
: 因为某些原因而低于市场价的物品,通常有
+
: 指因为某些原因导致价值低于市场价格的物品,例如
:* 一件[[#Uncraftable|不可交易]]的物品,通常因为使用了不可参与合成的材料而合成的物品(例如不可参与合成的精炼金属)或是在{{Patch name|11|29|2012}}之前在曼恩商店购买的物品。
+
:* 一件通常可以通过合成获得的[[#Uncraftable|不可交易]]物品。此类物品可能是用一些不可参与合成的材料(如不可参与合成的精炼金属)合成而来的,或者是在{{Patch name|11|29|2012}}之前在曼恩商店购买的物品。
:* 像是以前拥有者被标记成诈骗者或是通过steam客服的复制品[[Unusual/zh-hans|稀有]]饰品。
+
:* 某些昂贵物品,像是由被标记的诈骗者所卖出的[[Unusual/zh-hans|稀有]]饰品或是通过Steam客服所获得的复制品。
  
=== Duplicated / duped ===
+
; Duplicated / duped(复制品)
: "duplicated"的缩写,复制物品是因为在游戏中因各种例如不小心删除,被骗,或是因漏洞而遗失并通过Steam客服找回的物品。Steam的新政策规定在物品因意外遗失后不能再通过Steam客服恢复后,复制品将无法继续产出。通常昂贵的例如稀有或[[Collector's/zh-hans|收藏者]]品质的复制品价格往往会低于正常市场价,但低价物品与市场价物品并不会有什么差异。虽然在游戏复制物品并不会有什么不同的地方,但依然可以通过查看[[#History|历史]]是否在一些网站上同时出现过。
+
: 指那些被Steam客服复制的物品,这些物品通常是由于其所有者在游戏中因为不小心删除、[[#Scam|被骗]],或是因漏洞而将其丢失后又通过Steam客服将其找回。Steam的新政策规定,物品因意外删除、故障或被骗后将不再能通过Steam客服恢复,因此复制品也与这些旧物品一样不再产出。例如稀有或[[Collector's/zh-hans|收藏者]]品质的昂贵的复制品的价格往往会比正常的市场价低。虽然在游戏中复制品与其他物品并没有什么区别,但依然可以通过某些交易网站来查看该物品的[[#History|历史]]来确认是否为复制品。不过低价物品的估值反而不会比它们的市场价低。
  
 
== E ==
 
== E ==
=== Effect / Unusual effect ===
+
; Effect / Unusual effect(特效 / 稀有特效)
: 指稀有饰品的[[particle effect/zh-hans|粒子效果]]。
+
: 指稀有饰品的[[particle effects/zh-hans|粒子特效]]。
  
=== Escrow ===
+
{{Anchor|Escrow}}
: 一种因为交易者两者的一方没有开启[http://store.steampowered.com/mobile Steam手机令牌]而导致的两周交易暂挂时间,用于防止交易者在交易后立刻获得物品,通常在社区被以令人反感的方式使用。同义词: "[[#Trade hold|trade hold]]."
+
; Escrow(交易暂挂)
 +
: 一种措施,用于防止交易者在交易后的一段时间内立刻获得物品,用于说明他们是否已经开启[http://store.steampowered.com/mobile Steam手机令牌],因为如果其中一方未开启,那么交易将会被暂挂长达两周的时间。通常在社区被以令人不快的语气使用,因为在获取交易物品之前等待15天可能会对人或物造成某些复杂的影响。同义于:[[#Trade hold|“trade hold”]](交易暂挂)。
  
 
== G ==
 
== G ==
=== Gen ===
+
; Gen
: "generation"的缩写,指1代标准[[Mann Co. Supply Crate/zh-hans|曼恩公司供应箱]]产出的[[Unusual/zh-hans|稀有]]特效:一代曼恩公司供应箱编号包括#1到#25,第二代则为#26到#57,以此类推,一般来说最早产出的特效粒子是最贵的,而晚期则更便宜。
+
: “generation”的缩写,指那些从标准[[Mann Co. Supply Crate/zh-hans|曼恩公司供应箱]]中开出的[[Unusual/zh-hans|稀有]]特效,按箱子的发布顺序排列:一代指从编号#1到#25的中开出的特效,二代则是从编号#26到#57,以此类推。一般来说,最早的几代的特效往往是最昂贵和最受追捧的,而后几代的则比较便宜。
  
=== GFP ===
+
; GFP(金锅)
: [[Golden Frying Pan|奇异 职业连杀记录式黄金平底锅]]的缩写,目前最为珍贵和稀有的武器。
+
: 武器[[Golden Frying Pan/zh-hans|“Golden Frying Pan”]](黄金平底煎锅)的缩写。
  
=== Glitched ===
+
; Glitched
: 通过使用BUG或修改而得到的物品。某些这类的物品为可喷漆,可交易,不可摧毁或其他属性,一个BUG的物品比普通物品在市场上价格通常更高。
+
: 通过利用故障或修改所得到的物品。某些这类的物品已变为可染色、可交易、不可合成或其他特殊的状态,一个故障物品的估值通常比普通物品的要高得多。
  
 
== H ==
 
== H ==
=== Highball ===
+
; Highball
: 指在交易中提出高价的行为。
+
: 指在交易中提出相对较高的报价的行为。
  
=== History ===
+
; History
: 指一样物品曾经历史的拥有者。可以在某些网站上查询物品的拥有者历史并确定是否是复制品,如果拥有者历史较短,那么该昂贵物品价格将更高,而拥有者历史中包括被标记为诈骗者的物品往往会更加廉价。
+
: 指某个物品以前的拥有者。可以通过某些网站上的查询物品的拥有者历史,并可以确定是否是[[#Duplicated / duped|复制品]],如果该昂贵物品的历史拥有者较少,那么该昂贵物品的估值将会更高,而历史中包括有被标记为诈骗者的拥有者的话,物品的估值则会更廉价。
  
=== HOUWAR ===
+
; HOUWAR(章鱼帽)
: [[Hat of Undeniable Wealth And Respect/zh-hans|不可否认财富与尊贵之帽]]的缩写,一种偶尔用于代替货币的高价饰品。
+
: [[Hat of Undeniable Wealth And Respect/zh-hans|“Hat of Undeniable Wealth And Respect”]](不可否认财富与尊贵之帽)的缩写,一种偶尔用于代替货币的高价饰品。
  
 
== I ==
 
== I ==
=== ID ===
+
; ID
: ''TF2''中每样物品都有属于自己的ID。当物品离开背包或是被更改(使用[[Name Tag/zh-hans|命名标签]],[[Description Tag/zh-hans|描述标签]],[[Paint Can/zh-hans|油漆桶]],[[Killstreak Kit/zh-hans|连杀记录式]]或其他物品更改)时ID都会发生改变。
+
: 即TF2中为每个物品所生成的专属编号,以用来追踪每个物品。当物品离开库存或是被修改(使用{{item link|Name Tag}}、{{item link|Description Tag}}、{{item link|Paint Can}}、{{item link|Killstreak Kit}}或其他可用于修改的物品更改)时,物品的ID都会发生改变。
: 当被创建物品的ID并不会改变(例如,被合成的物品,被打包成礼物赠送的物品)。可以使用该特定判断物品是否为[[#Duplicated / duped|复制品]]。
+
: 在第一次创建(如合成、在商店购买或赠送)时物品被赋予的ID。与物品ID不同,此ID从不更改,可以用于判断物品是否为[[#Duplicated / duped|复制品]]。
  
 
== K ==
 
== K ==
=== Key ===
+
; Key(钥匙)
: [[Mann Co. Supply Crate Key/zh-hans|曼恩公司供应箱钥匙]]的缩写,在交易中作为货币。
+
: [[Mann Co. Supply Crate Key/zh-hans|“Mann Co. Supply Crate Key”]](曼恩公司供应箱钥匙)的简写,在交易中作为货币使用。
  
=== KS / Spec KS / Pro KS ===
+
; KS / Spec KS / Pro KS(连杀 / 高连 / 职连)
: 特殊武器[[Killstreak Kit/zh-hans|连杀记录式]]品质的缩写 分连杀记录式,高级连杀记录式,职业连杀记录式三种。
+
: 特殊武器的[[Killstreak Kit/zh-hans|连杀记录式]]品质的缩写,分连杀记录式(Killstreak),高级连杀记录式(Specialized Killstreak),职业连杀记录式(Professional Killstreak)三种。
  
 
== L ==
 
== L ==
=== Lowball / lowballer ===
+
; Lowball / lowballer
: '''Lowball''': 指提供低于卖方定价的行为。
+
: '''Lowball''':以低于卖方要价的价格提出报价的行为。
: '''Lowballer''': 指做出lowballs行为的人。通常做出提供[[Unique/zh-hans|独特]]物品换取昂贵物品的行为,属于[[#Sharking / shark|sharking]]的一种。
+
: '''Lowballer''':指做出“lowballs”行为的人。通常试图以[[Unique/zh-hans|独特]]物品来换取昂贵物品的行为,属于[[#Sharking / shark|“sharking”]]行为的一种。
  
 
== M ==
 
== M ==
=== Max's Head / Max Head / Max ===
+
; Max's Head / Max Head / Max(兔子头)
: [[Max's Severed Head/zh-hans|麦克斯的半个脑袋]]的缩写,一种偶尔在交易中代替货币的高价饰品。
+
: [[Max's Severed Head/zh-hans|“Max's Severed Head”]](麦克斯的半个脑袋)的缩写,一种偶尔在交易中代替货币的高价饰品。
  
 
== O ==
 
== O ==
=== Offer ===
+
; Offer(报价)
: 通过Steam收发的交易报价的缩写
+
: 通过Steam收到或发送的交易报价的简称。
  
=== Overpay ===
+
; Overpay
: 指付比开价更高的价格的行为。通常发生于买家是不使用[[#Pure|pure]]时 (原始货币,精炼金属,钥匙)。通常,买家使用非金属报价时,卖家通常会比纯金属报价更愿意接受。
+
: 指以高于要价的价格购买物品的行为。通常发生在买家在交易时提供的是物品而非[[#Pure|“pure”]](原始货币,如精炼金属或钥匙)时。通常,买家使用非金属报价时,卖家通常会比纯金属报价更愿意接受。
  
 
== P ==
 
== P ==
=== Pure ===
+
; Pure(纯货币)
: 指使用纯货币[[Mann Co. Supply Crate Key/zh-hans|曼恩公司供应箱钥匙]]或[[Crafting#Metal|金属]]。通常情况下卖家会以纯货币开价,因为使用纯货币买到他们愿意的物品将更省时省力。通常[[Australium weapons/zh-hans|澳元素武器]]和例如[[Bill's Hat/zh-hans|比尔的帽子]],[[Max's Severed Head/zh-hans|麦克斯的半个脑袋]]以及[[Hat of Undeniable Wealth and Respect/zh-hans|无可否认的财富与尊重之帽]]等高价并且容易出售的饰品可以在交易中代替货币。
+
: 指使用纯货币(如{{item link|Mann Co. Supply Crate Key}}或[[Crafting/zh-hans#Metal|金属]])进行支付。通常情况下大多数卖家更喜欢用纯钥匙或金属进行开价,因为通过交易获得的纯货币可以直接用来交易他们想要的其他东西,比起将交易中得到的不需要的物品重新转售成金属要更省时省力。通常,如[[Australium weapons/zh-hans|澳元素武器]]、{{item link|Bill's Hat}}、{{item link|Max's Severed Head}}以及{{item link|Hat of Undeniable Wealth and Respect}}等高价并且容易转售的物品就足以作为代替货币在交易中使用。
  
 
== R ==
 
== R ==
=== Rec ===
+
{{Anchor|Rec}}
: [[Reclaimed Metal/zh-hans|再生金属]]的缩写。
+
; Rec(再生)
:: ''参见: [[#Scrap|scrap]]''
+
: [[Reclaimed Metal/zh-hans|“Reclaimed Metal”]](再生金属)的缩写。
 +
:: 另见:[[#Scrap|scrap]]
  
=== Ref ===
+
{{Anchor|Ref}}
: [[Refined Metal/zh-hans|精炼金属]]的缩写。
+
; Ref(精炼)
:: ''参见:[[#Scrap|scrap]]''
+
: [[Refined Metal/zh-hans|“Refined Metal”]](精炼金属)的缩写。
 +
:: 另见:[[#Scrap|scrap]]
  
=== Robo-effect ===
+
; Robo-effect
: [[Mann Co. Supply Crate/zh-hans|RoboCrate]]开出的稀有饰品。.
+
: [[Mann Co. Supply Crate/Retired series/zh-hans#58|机器供应箱]]开出的稀有特效。
  
 
== S ==
 
== S ==
 
{{Anchor|Scam}}
 
{{Anchor|Scam}}
 
{{Anchor|Scam / scammer / scamming}}
 
{{Anchor|Scam / scammer / scamming}}
=== '''Scam''' / [[Community trading tips#Trade Scamming|'''Scamming''']] ===
+
; '''Scam''' / [[Community trading tips/zh-hans#Trade Scamming|'''Scamming''']]:诈骗他人物品的手段。
: 诈骗别人物品的手段。
+
; '''Scammer''':实施诈骗的人。
 
 
=== '''Scammer''' ===
 
: 诈骗者。
 
  
=== SCM ===
+
; SCM / 社区市场
: [http://steamcommunity.com/market/ Steam社区市场]的缩写。
+
: [http://steamcommunity.com/market/ “Steam Community Market”](Steam社区市场)的缩写。
  
=== Scrap ===
+
{{Anchor|Scrap}}
: [[Scrap Metal/zh-hans|残留金属]]的缩写。
+
; Scrap(残留)
:: ''参见: [[#Rec|Rec]]和[[#Ref|Ref]]''
+
: [[Scrap Metal/zh-hans|“Scrap Metal”]](残留金属)的缩写。
 +
:: 另见:[[#Rec|Rec]]和[[#Ref|Ref]]
  
=== Scrapbanking ===
+
; Scrapbanking(金属兑换)
: 指将两项不需要的[[#Craftable|可合成]]武器合并为一块残留金属,反之亦然。
+
: 指将两个不需要的[[#Craftable|可合成]]武器交换一块残留金属的行为,反之亦然。
  
=== Set ===
+
{{Anchor|Set}}
: 形容一下子卖出多个物品,并且还有一项主题。每样物品都有可能被命名成主题相关的名字或是有着与主题相关的稀有特效(例如,带有侦察兵的暴风雪特效帽且搭配着全白色主题饰品来搭配滑板的一套饰品)。 同时可以一下子倾销掉所有饰品,但是同时也需要花更加长的时间,因为大多数买家只需买单个饰品而不是一整套。
+
; Set
 +
: 指一下子卖出多个带有一项主题的物品。每样物品都有可能被命名成主题相关的名字或是有着与主题相关的稀有特效(例如,带有侦察兵的暴风雪特效帽且搭配着全白色主题饰品来搭配滑板的一套饰品)。通常情况下可以一口气卖出整个套装,尽管大多数买家只想要买单个饰品而不是一整套,所以这也需要花费更加长的时间。
  
=== Sharking/shark ===
+
; Sharking / shark
: '''Sharking''': 一种通过谎报物品价格来以低价获取的[[#Scam|]]术。
+
: '''Sharking''':一种通过谎报物品价值来以更低的价格获取物品的[[#Scam|骗术]]
: '''Shark''': 谎报价格的人。
+
: '''Shark''':谎报价格的人。
  
=== Signed ===
+
; Signed(签名)
: 由玩家[[Gift Wrap/zh-hans|包装]]或制造的物品,通常在描述中也有该玩家ID。这些"签名"物品大部分是由''军团要塞2''社区知名人物(例如知名YouTube作者,商人,以及竞技联盟中的高玩)所签,并可以通过粉丝效应来提高物品价格。
+
: 由玩家[[Gift Wrap/zh-hans|包装]]或合成的物品,其描述中会包含有该玩家的用户名称。这些“签名”物品大部分是由《军团要塞2》社区中的知名人物(例如知名YouTube博主、商人,以及竞技比赛联盟中的选手)所签,以通过粉丝效应来提高物品的价值。
  
=== Sparkle ===
+
; Sparkle
: 用于描述一些[[Community Sparkle/zh-hans|社区闪光]]特效,例如有着社区闪光特效的纯正[[Lugermorph/zh-hans|鲁格尔手枪]],其中一些尽管为无法交易属性,但可以由[[Glitches|BUG]]影响而变为可交易属性。
+
: 用于描述具有[[Community Sparkle/zh-hans|社区闪光]]特效的可交易物品,例如有着社区闪光特效的{{item name|Vintage}}{{item link|Lugermorph}},其中的一些物品本来是不可交易的,但由于[[Glitches|故障]]的影响而变为了可交易。
  
=== Sweets ===
+
{{Anchor|Sweets}}
: 将一些低价物品加入低价报价中,使其更有吸引力,也使报价变的更加 "sweetening"。 同义词: "[[#Adds|adds]]."
+
; Sweets
 +
: 在交易报价中加入一些低价物品,使交易更有吸引力,即更加的“sweetening”。
 +
:: 同义于:[[#Adds|adds]]
  
 
== T ==
 
== T ==
=== TC ===
+
; TC
: [[Team Captain/zh-hans|团队领袖之帽]]的缩写
+
: 饰品[[Team Captain/zh-hans|“Team Captain”]](团队领袖之帽)的缩写。
  
=== Theme ===
+
; Theme
: 指与粒子特效与本身特别合适的[[Unusual/zh-hans|稀有]]饰品,并且通常比普通特效卖的更贵。例如带风暴特效的[[Hard Counter/zh-hans|坚固的雨伞帽子]] (雨伞主题的帽子) 或是牌子特效的[[Hat of Cards/zh-hans|纸牌骗术师]] (卡牌主题的帽子),
+
: 指与粒子特效与本身特别合适的[[Unusual/zh-hans|稀有]]饰品,并且通常比普通的特效饰品更具吸引力,价格也更贵。例如带风暴特效的{{item link|Hard Counter}}(雨伞主题的帽子)或是带卡牌特效的{{item link|Hat of Cards}}(卡牌主题的帽子)。
:: ''参见:[[#Set|Set]]''
+
:: 另见:[[#Set|Set]]
  
=== Tier ===
+
; Tier
: [[Unusual/zh-hans|稀有]]帽子与其特效的分阶,一些被认为高级阶级的稀有饰品将会被以极其昂贵的价格出售,有些稀有帽子因自身的稀有性被"捧上神坛"(eg. 例如红火[[Team Captain/zh-hans|团队领袖之帽]]),并与不受欢迎的稀有帽子形成对比(例如,螺丝特效的[[Dread Knot/zh-hans|无畏者的唐轮头]]).
+
: [[Unusual/zh-hans|稀有]]饰品与其特效搭配的非官方分级,一些被归为“高级”的稀有饰品将会被以极其昂贵的价格出售,有一些特效饰品由于其稀有且吸引人而被人称为“神级/God Tier”(例如,红火{{item link|Team Captain}}),与之相反的则是那些既不受欢迎,特效也不好看的特效饰品(例如,带螺母和螺栓特效的{{item link|Dread Knot}})。
  
=== Trader ===
+
; Trader
: 指高频率参加''军团要塞2''交易的玩家。
+
: 指高频率参与《军团要塞2》交易的玩家。
  
=== Trade hold ===
+
{{Anchor|Trade hold}}
: 参见:[[#Escrow|Escrow]].
+
; Trade hold(交易暂挂)
 +
: 详见:[[#Escrow|Escrow]]
  
 
== U ==
 
== U ==
=== Uncraftable ===
+
{{Anchor|Uncraftable}}
: 无法参与合成的物品。无法参与合成的物品通常会比可参与[[#Craftable|合成]]的物品要更贵。(因为大多数无法参与合成的物品比可参与合成的物品更加稀有)
+
; Uncraftable(不可交易)
:: ''参见: [[#Craftable|Craftable]]''
+
: 无法参与合成的物品。此类物品的价格通常会比[[#Craftable|可参与合成]]的物品的要高,因为大多数无法参与合成的物品都比可参与合成的物品要更稀有。
 +
:: 另见:[[#Craftable|Craftable]]
  
=== Unus ===
+
; Unu / Unus
: "Unusual"的简写,指稀有品质的物品。
+
: “Unusual”的简写,指具有稀有品质的物品。
  
 
= 外部链接 =
 
= 外部链接 =
* [[wiktionary:Appendix:English internet slang|Internet slang]] on [[wiktionary:Wiktionary:Main Page|Wiktionary]]
+
* [[wiktionary:Wiktionary:Main Page|维基词典]]上的[[wiktionary:Appendix:English internet slang|网络术语]]{{lang icon|en}}
 
* [http://www.urbandictionary.com/ urbandictionary.com]
 
* [http://www.urbandictionary.com/ urbandictionary.com]
  
[[Category:Glossary/zh-hans]]
+
[[Category:Glossary/zh-hans| ]]
 
[[Category:Lists/zh-hans]]
 
[[Category:Lists/zh-hans]]

Latest revision as of 04:02, 12 April 2024

查询“术语”将会重定向至此处,你可能还想了解维基术语(英语)
呵呵呵,呵呵呵!完爆(owned)你了!
侦察兵

《军团要塞》系列中或多或少存在有一些游戏专属的术语,而且其中的大部分都为非官方术语,本游戏术语表中列出了一些玩家比较常见的游戏术语:

通用术语

#

2ez
“too easy”(太容易了)的缩写。

3 starred
一个完成了全部三个目标的合同,而不是只完成了一个或两个目标的。

3CP / 4CP / 5CP
“3-control point”、“4-control point”或“5-control point”的缩写。分别指代总共拥有三个、四个或五个控制点的控制点地图。
6-2/6 2
指代在完成“双城之战行动”后能获得的最低数量的战利品,也就是最差的战利品结果。

A

Achievement server / achievement map(成就服 / 成就图)
​ 一种专门用于帮助玩家解锁成就的服务器或地图,在该服务器或地图上玩家一般可以专注于完成成就或是社交而不会去为了解锁成就而干扰正常的游戏(详见“恶意行为”)。成就服务器通常具有以下特征:
近义词:idle server(挂机服)
另见:Trading server(交易服)

Airshot / aerial(空接)
主条目: 对空战术
使用飞行物击中处于空中的敌人,通常搭配滞空连击(Juggling)组合使用。
AD / ADing
一操作技巧,即一名玩家通过快速按下A键和D键进行“晃身”(Juke),从而做出难以预判的移动来迷惑敌人。
ADS / ADSing
词组“Aiming down sights”(开镜瞄准)的缩写;在TF2中通常表示狙击手开镜瞄准。
Add Up
聊天用语,用于邀请他人参加MGE决斗。
AFK
词组“Away From Keyboard”(离开键盘)的缩写,指某个玩家由于某种原因不在电脑前,或正在挂机
Aggro / Agro
“aggressive”一词的缩写,大意为“拉仇恨”。在AI敌人(如机器人)的目标锁定在某人身上时使用,如“The Scout Robot is aggroing on me”(侦察兵机器人的仇恨在我身上)。
Airblast(气爆)
即火焰兵的压缩气爆

Alternate account / alt(备用账号 / 小号)
通常指的是用户创建第二个Steam账号,可用于各种目的,如隐藏身份。
Amby
可能指的是:
  • 武器“大使手枪”(Ambassador)的缩写。
  • 指代经常使用大使手枪的玩家,此指代不唯一。
Amputation Station(治疗锯范围)
指代医生在使用器官切割器的嘲讽所站着的区域。
Anger/Anger Sniper
指代戴着饰品暴怒兜帽并做出“Tryhard”行为的狙击手玩家。该类玩家通常会杀死友好玩家,在杀敌后进行嘲讽,并绑定带有粗鲁或冒犯发言的按键,通常使用高手的 AWP机器人毁灭者系列的狙击步枪。
AoE
“area of effect”(范围效果)的缩写。通常指在一次攻击中可以伤害到一个范围内的多个玩家、建筑或其他实体的武器,例如士兵火箭发射器爆破手榴弹发射器
Aussie
“Australium weapons”(澳元素武器)的缩写。

Autobalance(自动平衡)
主条目: 队伍平衡
即游戏的自动平衡系统,当系统认为队伍不平衡时将一名玩家从当前的队伍强制移动到另一队的机制。
Axtinguish(火斧砍)
用于形容火焰战斧在杀死处于燃烧的敌人产生的迷你爆击的用词。

B

Backcapping(偷点)
主条目: 偷点
通常指敌方队伍正在尝试控制占领速度更慢的控制点时,我方玩家率先占领敌方队伍后方的控制点。例如,当敌方玩家队伍正在尝试夺回他们的第二个控制点时,潜入并占领敌方玩家队伍的最终控制点。特别是在最终控制点的占领速度会更有效率的地图,偷点可以快速扭转战局。

Bait/Baiting(引诱 / 钓鱼)
指先吸引敌人去攻击或追逐自己,然后让队友偷偷躲在敌人身后,然后再将敌人杀死。诱饵通常都是间谍或火焰兵,也可以是其他能引诱敌人进入某些攻击范围的角色,例如,工程师引诱敌人进入他的步哨枪的攻击范围内,或者用爆破手引诱敌人跟着他走到他的黏性炸弹陷阱上。
Bakestaybed
搞笑词汇,意为“被背刺”,由TF2内容创作者Jerma985创造。

Battle Engie / Battle Engineer(战斗工程师)
指那些偏向于前线作战、进攻的工程师,他们会将步哨枪搭建在意想不到的位置,并他们会更多地依靠主武器进行攻击。这类工程师通常都喜欢使用枪炮工之臂,借助迷你步哨枪的快速且廉价的部署优势,再配合上自己的主武器对敌人进行交叉火力攻击。但也有使用尖齿扳手的战斗工程师。

Battle Med / Battle Medic(战斗医生)
指那些偏向于自主作战杀敌而非治疗队友的医生,他们的主武器通常是吸血鬼针筒枪或是希波克拉底的塑像。但由于医生是支援型兵种,其主要职责在于队友提供治疗,外加战斗医生在实战中的贡献往往不如其他兵种,所以经常会被队友鄙视。
Beam
可能指的是:
  • 医生的医疗枪所发射出的医疗光束。
  • 地图Watergate中的UFO所发射出的光束。当队友进入UFO光束并完成地图目标时,广播员会说出"We are in the beam"(我们在光束中)。这句话与地图名字相照应,并被社区用于表达自身的激动心情。
Berd
指任何穿戴了鸟头的玩家。该词主要被用在Gmod或SFM影片中。

Bhopping / bunny hopping(弹簧跳 / 兔子跳)
可能指的是:
  • 一种可以提高空中速度的跳跃/空中转向的技巧(在TF2中效果不大)。
  • 迅速地蹲下,在不影响移动速度的情况下将视线移得更低。
  • 通过在跳跃后立即蹲下,从而达到更远或更高的跳跃距离,通常用于火箭跳黏弹跳以及其他形式的爆炸跳跃。
另见:跳跃
  • 反复多次跳跃来干扰敌人瞄准并躲掉地面上的爆炸溅射伤害。
  • 落地后,在正确的时机下起跳,可以影响一些游戏机制的判断,通常用于市场花园铁锹的攻击,因为Bhop可以欺骗游戏机制,即是玩家在落地前没打中敌人,在落地时准确跳起也能造成爆击伤害。
Bind
指玩家用指令绑定的一条聊天发言(使用控制台指令bind key "say text"实现,其中“key”为玩家所要绑定的按键,“text”为玩家按下按键后所要发出的聊天文本内容)。
Birb
“Bird”一词的搞笑写法(详见下一条)。两者意思大致相同,但该词更多用来表示穿戴着鸡辅猛禽,行为友善或搞笑的机枪手
Bird
可能指的是:
Bird Scout(侦察鸟)
指代那些经常利用多种武器提供的额外跳跃能力而不断地进行跳跃的侦察兵。
Bodyshot(体狙)
狙击手只射击敌人的身体而非头部的攻击方式,更多是在成功击杀的情况下。
另见:爆头
Bodyshotter
可能指的是:
  • 一个只会射击身而非头部的狙击手玩家。
  • 武器鬼械神狙,由于具有额外的伤害加成和穿透能力,所以很多使用该武器的狙击手都倾向于瞄准身体射击,该武器也由此得名。
Bodysnatched(偷身)
指玩家被敌人用永生的回报背刺后,通过文本或语音聊天向其他人通报自己死亡消息的行为,该词也致敬了电影《天外魔花》

Bomb
可能指的是:
Bonk / Bonk!
可能指的是:
Bonus ducks(奖励鸭)
指在End of the Line 更新期间玩家收集到稀有的“奖励鸭”时所播放的由马拉莫斯所念的一段臭名昭著的语音。该词被用来表示惊讶和兴奋,尤其是与马拉莫斯相关的活动中,如地图Carnival of Carnage的游戏。
Box Spy / Box Trot Spy / box crab(箱子间谍 / 箱子蟹)
指间谍玩家使用盒子戏法嘲讽在战场上潜行或融入地图的环境中的行为。当然,没有被发现的间谍有机会通过这个方式来占领控制点或者阻止敌方队伍占领控制点。

Boxing​​(拳击)
指代只用近战武器相互攻击的机枪手。

Buff
可能指的是:
另见:维基百科上对“Buff”的解释
Bully / Bullying
游戏内指玩家利用拥有击退效果的来源来骚扰敌方玩家,一般不具备杀死对方的想法。
通常由火焰兵的压缩空气和侦察兵的游击手的推人能力来完成,但偶尔也可以用上自然之力

Butterknife
可能指的是:
  • 作为间谍用刀子在非背刺情况下完成杀敌。
  • 一般情况下作为间谍用刀子在非背刺情况下进行攻击。
  • 作为间谍单纯地用刀子正面攻击而不尝试背刺敌人的行为,最常发生在间谍单挑或其他近战对战中。
Bushwhack
使用灌木丛击杀处于瓶手道效果的敌人的行为。

C

C9
指一支队伍在比赛最后的时刻离开战车或控制点,从而使另一只队伍因完成占领或超时时间归零而获胜。来源于C9 Overwatch 战队比赛中出现的著名失误。
Caber
武器“木柄手榴弹”(Ullapool Caber)的简称。
Caberknight(手榴弹骑士)
一种以木柄手榴弹作为主要攻击手段的爆破骑士,他们以成群的玩家为目标,并借助冲锋时产生的爆击来增加伤害。
Camping(蹲点)
主条目: 蹲点
指一名或多名玩家停留在一个有着战略优势的位置的行为,但通常用于指玩家长时间等待敌方玩家进入或经过一个区域。
  • 积极方面:某些职业都在游玩中有着计划式的“蹲点”,例如机枪手蹲守在控制点上,爆破手蹲守在已经布置好的黏弹陷阱附近等待,或者是狙击手蹲踞在一块有利的位置架狙,特别是在有专门为此设计的地图中(这些位置被称为camp)。
  • 消极方面:过分的等待虽然对个人十分有利,但对团队而言贡献却很小(不同于“挂机”),又或是过度利用一个会使整个敌方明显处于严重劣势并损害游戏趣味性的位置,尤其是Spawn camping(蹲家)
该词不能用于指代那些短暂的躲藏行为,比如工程师躲在一个角落里保护他的建筑,又或者是活跃的伏击
Cannon
武器“脱缰巨炮”(Loose Cannon)的简称。
Cannon Jumping(脱缰跳)
指利用脱缰巨炮发射的延时炮弹来进行长距离的爆炸跳跃的行为。
Cannon Knight
Hybrid Knight的变种,只不过使用的是脱缰巨炮,主要使用“脱缰跳”后在空中进行冲锋。

Cap
指完成一个游戏目标,如占领控制点、将敌方的情报带回自家基地或推动正常

Carry Scout
装备并使用爆击可乐的侦察兵。
Carrying(带飞)
一名或一群玩家在团队中作出明显高于其他队友的贡献,并带领队友赢下游戏或完成任务目标。

Chaincap(连环占点)
指在占领一个控制点后立即占领下一个控制点。
Chainsap(连环瘫痪)
可能指的是:
  • 于短时间内在多个建筑上放置电子工兵
  • 迅速并反复地在单个建筑上放置电子工兵,以防止工程师将其修复。
Chainstab(连环背刺)
间谍使用任意近战武器的背刺能力在短时间内连续背刺多名未察觉到身后的敌人。

Cheesing
以更简单的方式完成合同目标或成就,而不是通过游玩游戏来完成目标,无论是利用特定的成就或合同的机制(例如,在毁灭玩家模式中反复丢下和捡起灵魂,通过摔落或溺水制造伤害),或者与对面的友好玩家合作完成。
Chievements / Chieves / Cheevos / Achievos
成就(Achievement)一词的俚语。
Chipshot
在很远的距离下使用霰弹枪或手枪来射击敌人,并造成的非常低的伤害的行为。

Choke(失误)
指在一些很简单的战斗中落败,比如在自己满血的情况下没有打赢一个残血的敌人。
不要与“Chokepoint”混淆。

Chokepoint(咽喉点 / 阻塞点)
简称“choke”,指一个相对较窄的区域,玩家们只能强行聚在一起通过;特别是旁边没有侧道的地方。这使得可以造成范围伤害的武器可以轻易地防守住这些地点。
Circle strafe(圆形走位)
主条目: 圆形走位
指在保持准星瞄准敌人并在攻击的同时围绕敌人移动和躲避攻击的行为。
Civilian(平民)
可能指的是:
Clutch
可能指的是:
  • 决定比赛成功与否的关键时刻。
  • 在压力下表现出来的执行能力。
不要与“Crutch”混淆。
Collateral
使用鬼械神狙在一次完全充能射击中贯穿击杀多名敌人。
Collector
可能指的是:
  • 大量收集某一类型物品的玩家。
  • 某个具有收藏者(Collector's)品质的物品。
Combat Class(战斗兵种)
指那些生命值和火力与其机动性成正比,通常在前线作战的职业。通常包括士兵、爆破手和机枪手。
Combo(组合 / 连招)
可能指的是:
  • “组合”,医生和他的医生伙伴的总称。可根据伙伴组合其名称;如“Heavy Combo”就表示医生治疗机枪手的组合。
  • “连招”,使用脱油剂预备役射手恐慌打击等切换速度较快的武器连续打出一系列攻击。例如,火焰兵可以使用脱油剂点燃敌人,然后快速切换到信号枪,通过信号弹的爆击终结敌人。
Comp
“竞技模式”(Competitive)的缩写。

Cornerstab(转角刺)
主条目: 背刺
一种“Trickstab”形式,即间谍玩家利用角落以及走位来背刺敌人的操作。其中一种做法是“引诱”敌人在自己身后跟随,然后在转角处等待敌人露出背身。
CP
“控制点”(control point)的缩写。
Cratering
死于摔落伤害,无论是于高空摔落或被爆炸腾空后摔死。
Crit
“爆击”(Critical hit)的简称。

Crit Heal
指的是当治疗目标在至少 10 到 15 秒内没有受到伤害时,医疗枪器官切割器治疗效率将提升到2到3倍的效果。
Critana/Kritana
座头市之刀在艰难假日更新发布,其爆击属性还未之前的旧绰号。
Crocket
“爆击”(Crit)与“火箭”(Rocket)两词的组合词。

Crumpkin kill
在捡起万圣节南瓜后所获得的爆击加成下击杀敌人。“Crumpkin”为“爆击”(Crit)和“南瓜”(pumpkin)的组合词,指万圣节南瓜。

Crutch
贬义词,用于形容某种可以帮助低水平玩家发挥,但阻碍高水平玩家发挥的武器。
不要与“Clutch”混淆。

Custom map(自定义地图)
由TF2社区的一名玩家制作但尚未正式添加到游戏中的地图。

D

Deathmatch/DM(死亡竞赛 / 死斗)
可能指的是:
  • 一个竞技场模式中的非官方用语。
  • 一种比起完成目标更专注于杀敌的玩家。
  • 一种有着难以完成的目标的地图,由此鼓励玩家将重心放在杀戮而不是完成目标上,比如Hightower
Demo
可能指的是:
Democrab(爆破蟹)
指的是模仿螃蟹走路形态的爆破手,表现为手持着有良心的示威者标志牌或其他萨氏金像奖小金人类型的武器并蹲着走路。该词来源于社区流行梗间谍蟹(Spycrab),但间谍蟹则还需要玩家手持特定武器并蹲着走路才能完成。爆破手看起来像螃蟹的另一个原因是,在他手持着上述武器的时候,他的另一支手臂会发生错误,看起来和螃蟹抬着钳子一样,由此得名。

Demoknight(爆破骑士)
可能指的是:
  • 一个装备了冲锋盾力挽狂澜辉煌护盾并且倾向于使用近战武器进行攻击的爆破手。该词也具有其他变种,其具体名称取决于他们所使用的近战武器。例如,装备瓶子的爆破骑士可以被称为“Bottleknight”,使用黏弹跳跃者的爆破骑士可以称为“Jumperknight”或“Rocketknight”。
另见:社区爆破骑士战术
Demonstration Man
爆破手的名称的一种搞笑写法俚语,因为“demonstration”一词在简写后同样为“demo”。
Demopan
装备着平底煎锅慷慨帽冲锋盾超危险侦探的太阳眼镜…吗?的爆破手,详见于社区流行梗
Demospam
贬义词,用于形容在不瞄准的情况下就使用榴弹发射器黏性炸弹发射器进行一番狂轰滥炸爆破手。
Derping
滑稽搞笑的行为,也包括那些自己觉得好玩而反复做出的嘲讽或搞笑动作;但在战斗中或在准备阶段期间过度使用,则会被认定为一种恶意行为
DH
武器“精确打击者”(Direct Hit)的缩写。
Direct Miss
精确打击者的另一种绰号,原因是该武器的溅射范围很小,需要精确地瞄准才能击中敌人。而没有足够游戏经验的玩家在使用该武器就会经常打不中目标,由此得名。
Dom/Doms
“控制”(Domination)的缩写。
Donk
可能指的是:

DR(死铃)
武器“死亡之铃”(Dead Ringer)的缩写。通常用来警告队友附近有个使用死亡之铃的间谍。
Dr. Enforcicle
同时使用死亡之铃,执法者神奇的冰柱的间谍玩家的绰号。该词由三者的名称组合而成。
Drop
可能指的是:

E

Edging(擦边)
指的是反复地离开掩体,射击,然后又躲回掩体的操作,通常是依靠角落来攻击静止的目标。该方法对步哨枪十分有效,由于步哨枪的转向速度比较缓慢,所以玩家可以轻松地在步哨枪转向前发动攻击再躲回到掩体去,而且步哨枪的碰撞判定边缘较为特殊,在玩家自身中心未被步哨枪锁定的情况下,玩家可以让一部分身体离开掩体从而发动攻击。
Engie / Engi / Engy
工程师(Engineer)的简称。
Edgy/Edgelord
用于形容那些穿戴着染有暗色或黑色染色的饰品的玩家,比如穿戴着黑色染色的暴怒兜帽狙击手

Engineer nest(工程窝 / 工程堆)
用于形容一块由一名或多名工程师集中建造多个建筑的区域。
Engi"nearing"
用于形容火线救兵的远距离搬起建筑的能力。
EOTL
End of the Line 更新”的缩写。
EZ/ez
“easy”的缩写,通常随“GG”一起使用。

F

F2P
可能指的是:
  • 词组“Free-2-Play”的缩写,即“免费游玩”,指那些还未升级至高级账户的新用户。
  • 贬义词,指那些毫无游戏技术的玩家,因为非高级账户玩家的技术水平普遍较低。
  • 免费畅玩更新的缩写。
  • 指那些即使是免费账户也能获得的物品,例如幽灵折叠礼帽火焰兵的奇幻护目镜
另见:维基百科上对“Free-to-play”的解释,P2P
Facestab(面刺)
指间谍使用刀子从正面攻击敌人时却触发了背刺攻击,从而在敌人面前将敌人背刺的现象,尽管看起来是由于游戏延迟补偿所导致的。
另见:背刺漏洞
FAN / FaN
武器“自然之力”(Force-A-Nature)的缩写。

Farming
指花更少的时间和贡献却获得了超出预期的物品的行为(来源于一种农民什么都不用做只用等庄稼成熟的错误观念)。
可能指的是:
另见:挂机
Fat Scout
指那些专门用霰弹枪家族运营枪恐慌打击作为主要攻击手段的机枪手。这类玩家也通常会装备紧急逃跑手套驱逐警告
Field of View / FOV(视角)
用于形容玩家在屏幕上一次性可以看见多少物体和信息。
Flag(旗帜)
夺旗模式地图上的情报

Flank(侧翼 / 小道)
指任何可以绕开敌人的特定替代路线。这种路线通常会很远,并且途中需要跳跃或游泳。例如地图Well(控制点)中的水路,地图Badwater Basin上大厅后方的路线,和同样在Badwater Basin最终点附近的旋梯
Flare punch
用于形容火焰兵掌控火焰粒子的作用时机,在火焰粒子点燃敌人时恰好切换到信号枪(通常搭配脱油剂使用),然后爆击敌人。
Flyro
使用热能推进器的火焰兵。
FoW
武器“军配扇”(Fan O'War)的缩写。
Frag
等同于“击杀”,但更多是针对炸碎敌人的击杀。
Frag video
指记录玩家在游戏中的精彩击杀镜头的锦集视频。

Friendly / friendlies / peaceful(队友 / 友好玩家 / 和平玩家)
可能指的是:
  • 一名队友。
  • 不进行战斗的玩家。“Friendly”(友好)可以作动词也可以作名词,其中“friendlies”(多名友好的玩家)是该词名词的复数。玩家这么做可能是因为觉得无聊,或者是因为即将输掉比赛而感到沮丧,又或者是提议让比赛进入僵局。为了阻止过分的友好行为影响正常游戏,有些服务器拥有名为“和平模式”(Friendly Mode)的插件,该插件可以将使用者变成幽灵形态,他们将无法攻击和受到攻击。友好行为通常表现如下:
    • 蹲着行走。
    • 用幽默的方式使用语音指令,例如用“No”(不)来回应“The Sniper is a Spy!”(这个狙击手是间谍!)的语音指令,或是扮演机枪手时反复发出“Help!”的语音指令。
    • 扮演机枪手时将三明治丢给敌人。
    • 发起双人或多人的嘲讽,例如康茄舞牛逼闪闪的翻跟头

G

Garden/Gardened(铲人)
指利用市场花园铁锹的爆击击杀敌人。该词也可以用来开玩笑地形容某个玩家在起跳并落地前使用任意近战武器终结敌人的情况。
Gayle
即“Gay”和“Hale”的合成词,主要用来形容那些恶意或利用地图漏洞来获得不公平优势的“死亡赛跑”操控者玩家。通常用来开玩笑地形容在任何奔跑者玩家到达终点前赢得比赛的操控者玩家。
Get Down Mr. President
一个搞笑的短语,用于形容攻击者想击杀一名目标敌人时,却意外地错杀了其他不在计划当中的敌人(通常是爆头或背刺),从而导致目标敌人得以幸存或逃脱。
GG/gg
“Good game”(不错的一场)的缩写,指在游戏结束后发出的游戏体验不错的感慨,有时是以体育或竞技精神的角度上发出的,与输赢无关。
GH/gh
“Good half”的缩写,与“GG”类似,但更多情况下是在多局几胜制地图的半场换队时使用。
GJ/gj
“Good job”的缩写,与“GG”类似,常在游戏结束后使用。
GR/gr
可能指的是:
  • “Good round”的缩写,与“GG”类似,通常在多局几胜制的比赛中使用(例如一些攻防模式和推车模式的地图,或是“First to X”的比赛)。
  • “Get rekt”,意为“被吊打”。

Gibus(幽灵帽)
可能指的是:
Gibusvision
可能指的是:
  • 幽灵帽(Gibus)与火焰兵的奇幻护目镜(Pyrovision Goggles)这两种物品的组合。与“Gibus”类似,该词与新手玩家或没有高级帐户的玩家有关。
  • 用于形容玩家,通常是指那些穿戴着幽灵帽和火焰兵的奇幻护目镜组合的狙击手,这类玩家很少注意周围的环境并且意识很差。
Googly Eyes
水汪汪的大眼睛的别称。
Goomba Stomp / Goomba stomp(踩头)
Goomba stomp:通过装备踏步靴热能推进器跳到敌人头上并用踩踏伤害击杀敌人的行为。
Goomba Stomp:一种服务器插件,可以让玩家不用装备特定武器也能简单地跳到敌人头上来杀死敌人。
该词来源于任天堂《马里奥》系列游戏中出现的敌人“Goomba”(板栗仔)。
Gottam
一个俚语,取自工程师的一句语音命令“Gotta move that gear up!”的前一小段。

Griefing(恶意行为)
主条目: 恶意行为
指故意骚扰服务器上的其他玩家,无论是自己的队伍还是敌方队伍。通常涉及滥用地图或武器的漏洞。

Grinding
可能指的是:
  • 持续关注特定目标和合同目标的行为,特别是那些需要重复多次或大量尝试的行为(取自打磨,即一种缓慢但稳定的方式来塑造金属的概念)。由于该类行为在某些情况下有时并不是最佳的选择,所以有些人会把这种行为视为“挂机”。但与“farming”不同的是,后者的玩家是积极地参与到游戏当中,并且在某些时候间接对任务目标做出贡献。
  • 指反复地对自己造成伤害,从而加快同队医生的ÜberCharge的充能效率,这种行为被称为“self-damage grinding”
Grocket
“Grordbort‘s Rocket”(葛保诺的火箭),即在2011年的几个月内出现在少数地图上的坠落火箭。
Groundstalling
形容用气爆将敌人吹到地面上的行为,并且此时敌人仍被游戏判定为处于空中,所以预备役射手可以对其造成迷你爆击。
已经在丛林炼狱更新中被修复,现在将敌人吹到地面上不会再触发这种情况了。
GRU / GORU / GoRU
武器“紧急逃跑手套”(Gloves of Running Urgently)的缩写。
Gunshot bride
用于形容玩家的“空接”准度准得十分夸张。源自一段标题为“300% 空接技术”的视频,视频中士兵慢动作空接一名爆破手的时候,背景音乐播放的是Pendulum乐队的歌曲《Propane Nightmares》
Gunspy
指那些更倾向于使用副武器(手枪)而不是近战武器(刀子)的间谍玩家。
G. [物品名称]
指某个具有纯正(Genuine)品质的物品。

H

Hacking / hacker / hacks(作弊 / 开挂)
主条目: 作弊
Hacking:使用非法程序获取对其他玩家不公正的优势。
Hacker:作弊的玩家。
Hacks:一种获取不公正优势的非法程序。
Hale
可能指的是:
Halo-caust
指“光环大屠杀”,在2009年9月2日补丁,Valve 处罚了那些使用过外挂程序进行挂机的玩家。结果,许多游戏服务器(大部分是由那些没有拿到光环的玩家运用的)作出了“反光环”(anti-halo)举措,甚至使用了一些模组,将光环的外观修改成了各种具有侮辱性质的东西。该词是由 光环(halo) 一词(指那些拿到光环的玩家)与 大屠杀(Holocaust)一词组合而成。
HHH
“脱缰的无头骑士”(Horseless Headless Horsemann)的缩写。

HHH Axe / HHHH
武器“脱缰无头骑士的斩首斧”(Horseless Headless Horsemann's Headtaker)的缩写。同义于:“UHHHH”

Hoovy
指那些行为和平的机枪手。复数写作:“Hoovies”。他们常用三明治作为主手武器,因为它可以丢出去给队友和敌人补充生命值。
指行为搞笑的机枪手
Huddah
火焰兵的说话声的拟音缩写。
Hybrid Knight
一种主要使用榴弹发射器的爆破骑士,利用盾牌冲锋时的爆击加成(力挽狂澜的为迷你爆击)进行攻击。

I

Idle server / idle map(挂机服 / 挂机图)
专门为挂机玩家设计的服务器或地图,但通常并不太重视成就(例如: 成就挂机)。
另见:成就服刷等级服务器

Idler / Idling(挂机)
主条目: 挂机
可能指的是:
  • 指那些在活跃的游戏服务器上(特别是在休闲模式中)不参与游戏,但没有特别影响他人的玩家,可能表现为站立在出生点内、远离场上的活跃区域、为完成合同或成就消磨时间,或是分数严重落后于其他玩家。这种行为通常被作为投票提出的理由。
  • 处于服务器中,但故意长时间不参与游戏以获取掉落物品的玩家。
  • 使用外部挂机程序或是去专门的挂机服务器或成就服务器挂机的玩家。
Instakill(秒杀)
将玩家在满生命值的情况下一击将其击杀的攻击。其中包括满充能爆头背刺或环境致死,例如被火车撞到,或是被战车的爆炸炸到。

Intel
夺旗模式地图上的情报(Intelligence)的缩写。

Invuln
ÜberCharge。同义于:“Über”“charge”

J

Jar
武器“瓶手道”(Jarate)的缩写。
Jarate chop
在敌人被瓶手道击中后用灌木丛攻击。
Juggling(滞空连击)
主条目: 滞空连击
指用武器使敌人暂时处于悬空状态。

Juke/Juking(晃身)
指快速地按下移动按钮,以一种难以预判的方式继续移动,从而使敌人难以命中目标。
Jump map(跳跃图)
主条目: 跳跃图
专门为练习士兵、爆破手和侦察兵的跳跃技术而设计的地图。
Jumper
指武器“火箭伞兵”、“黏弹跳跃者”或“极限降落伞”中的其中一者。

K

Katana(武士刀)
即“武士刀”,特指座头市之刀
K/D 和 K/A/D
“Kill-Death Ratio”(杀敌数比死亡数)或“Kill Assist Death Ratio”(杀敌数比助攻数比死亡数)的缩写,通常以整数形式(27 :7 )或小数形式(1.75 KDR)表示。而对医生而言,通过会用助攻数代替杀敌数,即“助攻数比死亡数”,因为医生的主要职责是辅助队友,而不是攻击敌人。
KGB
武器“杀戮拳击手套”(Killing Gloves of Boxing)的缩写。
Kick
可能指的是:
  • 将某一玩家投票踢出服务器的行为,如果是由社区服务器上的管理员发起的,则会立即执行。
  • 嘲讽“俄罗斯踢踏舞”(Kazotsky Kick)的简称。
Killbind
指玩家通过控制台指令 killexplode 进行自杀,这样做的玩家通常会将该指令绑定在某一特定按键上。
Knockback(击退)
由外部因素引起的玩家的位移。通常与武器有关,如自然之力
另见:击退
Kritz
指的是闪电战医疗枪ÜberCharge效果。
K Then / K
即“Okay then / Okay”的简写。指在经历了一系列随机事件或是纯粹运气好的事情后,用“so that happened”(碰巧而已)这种自嘲地回应别人。通常是在爆击击杀、无意间击杀、面刺、踏步鞋踩死或穿透击杀后使用。

L

Lag(延迟)
主条目: 延迟补偿
由于高延迟而表现出人物卡顿移动的现象。
另见:维基百科上对Lag的解释
Last
“最终控制点”(Last Control Point)的简称。多见于控制点推车地图上,指进攻方赢得游戏前的最后一个控制点或检查点。

Leapstab(落地刺)
主条目: 背刺
一种“Trickstab”形式,即作为间谍通过从高处跳下,并在落地前背刺敌人的方式。

Leveling server(刷分服)
一种专门用来快速提升奇异物品的等级的服务器​。
Lft
“looking for team”(寻找队伍)的缩写;通常添加在玩家名字的后面,用来宣传他们有意加入某个竞技小队中。
Lime Scout
指代那些穿戴着染有苦涩的青柠绿染色的饰品的侦察兵玩家,经常表现出“Tryhard”行为。和“Anger Sniper”一样,该类玩家通常会杀死友好玩家,绑定带有粗鲁或冒犯发言的按键,并在杀敌后进行嘲讽。
Lucksman
猎人短弓(Huntsman)的另一种叫法,指使用这把武器只要运气好就能轻松杀敌,因为该武器箭头有着较大的判定范围

M

Mann Up
曼恩 vs. 机器中的曼恩奇现模式
Mini / Mini-Sentry(小步哨 / 迷你步哨)
“战斗型迷你步哨”(Combat Mini-Sentry Gun)的简称。
Main
指玩家在任何游戏中经常玩或只玩的单个职业。

Masking
语音命令中断某些情况下会固定触发的语音(例如医生在充能完成后会喊道“Übercharge就绪!”或火焰兵在激活燃素喷射器的“呜唔”时会大声吼叫)的行为。

Matador stab(斗牛刺)
主条目: 背刺
一种“Trickstab”形式,通过引诱敌人跟着你,然后迅速地走位到敌人的侧面进行侧身背刺
Marked(标记)
用于告知队友某个敌人已经被军配扇打中,该敌人也因此被打上死亡标记。
Market Garden(花园铲)
即在火箭跳的同时使用市场花园铁锹进行攻击的行为。通常指在空中用武器击杀敌人的行为。也可以指其他兵种在空中的近战击杀敌人的行为。
Meat
水牛排三明治或是美味火腿

Meat turret / Meat sentry
指一类行为看起来和步哨枪一样机枪手玩家,他们会一边小程度的自转,一边保护补给器、频繁地检查间谍、射击飞过来的火箭和摧毁黏性炸弹。

Meatshot
指霰弹枪类武器(普通霰弹枪猎枪)在一次攻击中发射的所有或大部分弹头全打在同一个目标上,对目标造成大量伤害。
Medic buddy(医生伙伴)
主条目: 医生伙伴
指医生的口袋对象。
Medic Girlfriend(医生女友)
指的是某一名玩家的口袋医生,这类医生永远不会远离他所治疗的目标,即使有其他需要治疗的人就在这名医生面前。他们也可能在WASD键上绑定了“No”的语音命令。类似的,他们所治疗的玩家通常被称为他们的“男友”,其中士兵是这类玩家中最常见的兵种。
Meem
“Medic!”的一种搞笑叫法,是一种社区流行梗。它出自是医生的一句语音指令“MEDIC!”,该语言被剪掉的下半段发音,再将上半段发音粘贴在原上半段之后,从而出现了该词。
Meme Spoon(铲人勺)
市场花园铁锹的一种搞笑叫法。
Meta
由社区认定的最高效的竞技比赛战术,通常包括打法风格和武器搭配。
Meta 6/meta team
指在曼恩 vs. 机器模式中,与MVM预告片相同的阵营搭配(侦察兵,爆破手,士兵,机枪手,医生,工程师)。
MG
武器“市场花园铁锹”(Market Garden 或 Market Gardener)的缩写。
Mic/Mike
指麦克风,用于通过语音聊天系统进行的交流。
Mic spam(麦霸)
原先是指故意使用游戏的语音聊天功能播放各种嘈杂的声音、音乐或是纯粹地霸占语音聊天频道来影响其他玩家的行为。现在用于指代所有的播放音频的行为。通常需要借助第三方软件来实现这些操作,例如 HLDJ、Virtual Audio Cable 以及 Manycam。这类行为可以被视为娱乐行为,也可以被视为恶意行为,这具体取决于服务器对此的规定。
娱乐方面包括:
  • 短暂地播放一些好听的音乐。
  • 播放一些从电视剧、电影、流行的网络视频中截选的搞笑录音片段。
  • 在特定的场合下播放一些特别的声音或音乐来制造幽默的效果。
恶意方面包括:
  • 反复播放相同的音频来惹恼玩家。
  • 播放可能会损坏玩家的扬声器、耳机,甚至听力的低音,高音量音频。
  • 在极短的时间内定时播放一小段刺激性噪音,使得其他玩家极难发是觉谁播放的噪音。
  • 通过大声唱歌、朝麦克风吹气等方式制造噪音,或是为了干扰其他玩家而说个不停。
  • 使用语音修改软件操纵一个人的声音,发出极高音调或机器人的声音以骚扰他人。

其他麦霸行为:

  • 无意间播放了音量过大的背景噪音。
  • 尝试使用损坏的或质量差的麦克风进行语音聊天。
Mid
最中心控制点的缩写,通常指的是 5 控制点的地图。
Mmph
可能指的是:
  • 火焰兵的说话声的拟音缩写。
  • 呜唔(MMPH)值,使用燃素喷射器在造成火焰伤害时所积攒的能量条。
MvM
曼恩 vs. 机器(Mann vs. Machine)的缩写。

N

Naked
字面意为“裸体”,指那些没有穿戴任何饰品的玩家。
N1/n1
“Nice one”的缩写。

Nerf(削弱)
指为达到游戏平衡而做出的武器负面属性。反义为:“buff”。
另见:维基百科上对“Nerf”的解释

Ninja(忍者)
可能指的是:
另见:“偷点”(Back-capping)

Ninjaneer(忍程师)
可能指的是:
  • 一个尝试偷偷溜过敌人前线,然后在其后方偷偷建造一个建筑据点的工程师,这类工程师会让队友传送到敌后来伏击敌人。
  • 一个在前线遇袭时使用传送扳手传送回基地的工程师。在不久之后,他又会尝试用隐藏的传送器出口来传送回敌人的基地。
另见:团队战术:Ninjaneer
Noscope
狙击手使用狙击步枪不开镜进行射击。这类行为通常与经典狙击步枪,因为该武器鼓励玩家在不开镜的情况下爆头。
Noob
用于指代缺少经验或是新手玩家的用词。 但“Noob”以及其同音词通常被认作具有攻击性,其含义不仅是指某名玩家缺乏经验,更带有羞辱与冒犯的意味。
NS / ns
“Nice shot”的缩写。

O

Observer Spy
指那些穿戴着相机礼帽高科技间谍相机胡子。可以在战场的某一位置出现,通常安静地站在附近,手持官僚式录音机,“观察”着战场。
OMGWTFBBQ
一项火焰兵成就,达成条件为使用火焰兵波动拳嘲讽击杀一名敌人。

Official map(官方地图)
在本维基中,专门指代那些由Valve制作并通过补丁的形式发布到游戏中的地图,因此为“official”;其中包括了由Valve开发的Valve地图和由TF2社区成员制作的社区地图。同样,在接下来补丁中被移除地图池的地图依然属于官方。
OOF/oof
类似于“啊喔”,通常是在游戏中做出了某些搞笑瞬间所发出的反应(例如一个士兵把自己炸死了)。
OP
词组“Over Powered”的缩写,意为“过于强大”,用于认真或是开玩笑的描述一种属性过于强大的武器。
Out of Bounds
用于形容可以让玩家离开地图的正常边界的漏洞。

P

P2P
“pay-to-play”的缩写,即“付费游玩”,指那些拥有高级账户的用户;经常用来开玩笑地暗示高级用户比免费用户更有优势。
另见:F2P
Peaceful
详见:Friendly / friendlies(友好玩家 / 和平玩家)。
Phlog
武器“燃素喷射器”(Phlogistinator)的缩写。

Phlogro / Phlog Pyro(燃素火焰兵)
指装备了燃素喷射器的火焰兵。详见:燃素火焰兵战术
Pimp Hat
爆破手饰品皮条客的标志帽的其他称呼。
Pipebomb / Pipes / Pills(榴弹)
榴弹发射器所发射的飞行物的其他称呼。
Pipe Jesus
指那些技术水平高超的榴弹发射器玩家,他们发射的榴弹几乎每一发都能命中目标。
Piss (尿瓶)
指武器瓶手道
Pissrifle / Pissgun(尿狙)
指武器悉尼沉睡者

Piss Sniper
指装备了悉尼沉睡者瓶手道的狙击手玩家,多数情况下他们还会装备上灌木丛

Pocket(口袋)
可能指的是那些专门支援某一个队友的玩家:
Point
“控制点”(Control point)的简称。
Point and Click Adventure(点击式冒险游戏)
特指狙击手的贬义词,它概括地把狙击手的游戏风格简化为点击式冒险游戏。
Pop
同义于“激活 ÜberCharge”,用于在战斗中与队友快速交流。
曼恩 vs. 机器中攻击超能医生机器人,使得它们在被杀死前激活它们的 ÜberCharge。
Pootis
一个俚语,取自机枪手的一句语音命令“Put Dispenser here!”的前一小段。
PoV demo
指从玩家的的视角录制的DEMO
Pro
可能指的是:
  • 在做出某种高技术操作时使用的俚语。
  • 形容技术高超的玩家,特别是那些擅长竞技比赛的玩家。

Pub
即“Public”(公共服务器 / public server 的简称),可以指:
Pubbing
游玩由 Valve 运行的官方休闲服务器。
Pub push
推车模式的进攻方直到超时才开始推车,通常能够成功占领检查点。
Pubstomp
指单名或多名经验老道的竞技玩家加入公共服务器中来练手,并且目的是彻底击败对面技术较差的玩家队伍。
Puff
压缩气爆的其他叫法。

Puff'n'sting
一种操作技巧,指火焰兵先用脱油剂点燃敌人,然后再用压缩气爆将敌人吹起来(一般是吹向墙壁或角落),最后利用脱油剂的切换速度加成将武器切换为火焰战斧或其他近战武器终结敌人,这被称为“烧吹砍”。最后一步也可以使用副武器来终结敌人,而这被称为“烧吹射”。
PUG
“pick-up game”(即游戏大厅)的缩写,其中玩家将会按照 Highlander、6v6 或 4v4 的竞技形式进行比赛。
Punish
指抓住了敌人的失误。
Push
可能指的是:
  • 推动推车模式中的战车的行为。
  • 一种有组织的进攻战术,由多名玩家同时突入敌人的领地并发动攻击,试图突破敌人的防线并完成任务目标,例如占领控制点或是推车等;该战术通常还会使用上ÜberCharge配合进攻。
  • 《军团要塞:经典》中的夺旗地图Push

PvE
“Player versus Environment”的缩写,即“玩家对抗环境(电脑程序)”。

Pybro
指专门帮助友方工程师进行检查间谍,反弹飞向建筑的飞行物,并且使用拆迁者破坏锤霓虹杀手来拆除电子工兵的火焰兵玩家,以及主要为了保护其他队友而选择扮演火焰兵的玩家。详见:Pybro战术

Pyro tennis
使用火焰兵聚在网球场上进行的一种游戏,他们通常会在网球网之间通过使用气爆吹动“军团要塞生日快乐”沙滩球
Pyrocar
同义于“W+M1”。但该词是为准备使用方向盘作为游戏外设游玩火焰兵并成为“Pyro car”的玩家所创造的。[1]

Pyroshark(火焰鲨)
指在水下使用霓虹杀手攻击敌人的火焰兵玩家,就像字面上的鲨鱼一样行动且具有危险性。详见:Pyroshark 策略

Q

QQ
源于游戏《魔兽争霸2》,在该游戏中按下按键 Alt + Q + Q 即可直接退出游戏。现用来作为表示一对哭泣眼睛的表情符号。通常用来嘲讽别人(例如“QQ more”,意为“Cry more”)。
Quickscope(瞬狙)
指狙击手使用任意主武器快速开镜并爆头敌人的行为。

R

Rage(怒气)
可能指的是:
Rage Heavy
指某些玩家在游戏接连失利后,改换当机枪手,以此作为最后手段,希望能借助机枪手的强大火力轻松地击杀敌人,反败为胜。
也可以用来形容其他兵种,例如某玩家被间谍的背刺虐到抓狂后改当火焰兵的“Rage Pyro"。

Rage hacks
一种hacking行为,其目的是尽可能多的杀敌和制造麻烦,并且丝毫不掩饰作弊
另见:恶意行为掩饰作弊
Rage Pyro
指被敌人控制或是嘲讽后死亡立即重生为火焰兵的愤怒的玩家。

Rage quit(怒退)
指一名玩家因游戏中的失利情况或是被对手羞辱后发火,在无法反败为胜或给于回击的情况下,退出服务器。
Random crit(随机爆击)
通常指玩家受到的并非来自武器特定属性的随机爆击攻击。通常在两名实力相当的玩家进行对决时,突然其中一方凭借随机爆击击杀了对手,从而使对决提前结束。
RDM
“random deathmatch”(随机死亡竞赛)的缩写,指两支队伍的玩家都把专注放在杀戮上不是完成任务目标,部分玩家可能会对那些完成目标的玩家的行为视为恶意行为,从而尝试投票踢出那些玩家。在一些像是推车竞赛这种没有时间限制的模式中,随机死亡竞赛可以一直地进行下去。
Reflect
火焰兵可以使用压缩气爆将敌人发射的飞行物反弹回去的能力。
Revving
可能指的是:
  • 作为机枪手使用辅助开火能力旋转主武器的枪管,即预热状态。
  • 转轮机枪在开火或预热前所进行的前摇过程。
RNG
“random number generation”(随机数生成)的缩写;用来描述过于依靠像是随机爆击石头剪刀布等依赖运气的事物。
RNGesus
由“RNG”和“Jesus”两词组合而成:
  • 将随机数生成事件人格化为一个实体。
  • 指的是运气很好的球员,尤其是有关随机爆击的时候。

RTD / Roll The Dice(摇骰子)
一个非官方的服务器插件,可以让玩家通过“roll the dice”(摇骰子)抽得一些指令效果。这些效果包括有正面增益或负面减益,例如无限crits/zh-hans|爆击或是被冻结在原地。
Roller
反弹回来的榴弹发射器发射物
RTV / Rock The Vote
一个非官方的服务器插件,可以让玩家投票更换当前游戏地图,当服务器内一定数量玩家都输入指令,服务器将会立即更换地图。
Rush
指队伍中的所有玩家都使用同一种职业来尝试快速完成一个目标。例如“Scout Rush(侦察兵快攻)时所有人只会使用侦察兵。

Revengineer(复仇工程师)
在步哨枪被摧毁后使用边境裁决者战斗的工程师。他们通常还会搭配枪炮工之臂使用,因为迷你步哨枪的成本更低。

S

Salt / salty
用于形容过度沮丧和反应过度的玩家。
Sap'n'stab
一种操作技巧,即当间谍通过瘫痪建筑物来引诱工程师赶回来,然后在工程师修复建筑时背刺他们。
Scoot
侦察兵(Scout)的搞笑叫法,常在搞笑文化中出现。
Scramble
指通过投票来重新排列双方队伍并重新开始这一回合,从而平衡游戏对局。在棋逢对手更新之后,此投票功能在 Valve 服务器/休闲游戏中已不再适用。但社区服务器仍然可以使用该投票,尽管有时候是用游戏附带的投票系统来替代完成的。
另见: 自动平衡
Script Kiddie
贬义词,指那些使用第三方软件来获得不公平优势的玩家。
Scunt
“Scout”和“cunt”两词的组合词 ,常作为贬义词,用于形容那些过于嚣张的主玩或常玩侦察兵的玩家。
另见:Lime Scout
Second scoping
一种狙击手的决斗操作,指的是等待对面狙击手开镜前调整视角并直接爆头他们。
Sentry(步哨)
步哨枪”(Sentry Gun)的简称。

Sentry nest(步哨堆)
指一块紧密地摆放着步哨枪补给器,可能还有传送装置出口的区域。与“龟壳”(turtling)战术有关。
SF
奇异(Strange)品质的节日化武器(Festive weapons)的缩写。
Shield
指爆破手的盾牌副武器:冲锋盾辉煌护盾力挽狂澜
Shpee
对使用间谍新手或是经验不足的玩家的搞笑称呼,字面上意思间谍是一种小动物(间谍蟹)。

Sidestab(侧身刺)
主条目: 背刺
从敌人的侧身而非背部发动背刺。由于背刺的判定范围足够大,所以间谍可以在不对准背部的情况下背刺敌人。
Situational
只有在某些极为特殊的情况下才能发挥作用的武器或操作。
Slay / Slaying
因玩家的挂机或不公平行为而通过投票处死球玩家的行为。
Slayle / Slayling
“Slay”和“Gayle”的组合词,在死亡赛跑模式中通过投票处死“操控者”以防止取乐的行为。
Snoipah
狙击手(Sniper)的幽默叫法。
Solly
士兵(Soldier)的幽默叫法。
Spah
间谍(Spy)的幽默叫法,源自于工程师的语音指令中的“间谍”的发音,尤其是步哨被瘫痪的情况下。
Spam / Spamming
可能指的是:
  • 故意将火力集中在某一区域以杀死或阻止敌方玩家突入的行为。
  • 在完全不瞄准的情况下随意开火。
  • 多余的信息,如聊天消息、特定的兵种或特定的战术。
另见: 恶意行为
Spawn
指玩家最初的生成区域或他们重生的区域。

Spawn camping(堵门)
指其中一方队伍设法堵截和压制另一方队伍的重生点的周围区域的行为。这将使得后者在刚离开重生点时就会因缺少火力配合而直接被杀死,滥用“堵门”将会视为恶意行为。
另见:蹲点
Spec
观察者(Spectate)功能的缩写。
Spelled
指那些应用了万圣节魔咒工具的物品。
Spoob
一个由Spy(间谍)和“noob”(菜鸟)组合而成的合成词。

Spoon
对士兵的铁锹的一种称呼。另见:Meme Spoon
Spray(喷漆)
可以让玩家可以在大多数物体表面(如墙壁或地板)上喷涂绘制的自定义图画。
Spycap
一种控制点夺取战术,即让间谍穿过敌方防线,并潜伏在敌方防线后的未解锁控制点附近,在该控制点解锁后,间谍就能在敌人撤退回防之前快速地占领控制点。该战术通常针对敌方最后一个控制点使用,因为占领最后一个控制点所需的时间非常的短。
另见:Chaincap
Spy checking / Spychecking
主条目: 间谍检查
指通过朝队友开火来检查他们是否是伪装着的敌方间谍的操作,其中也包括对开阔区域射击来检查该区域是否有隐身的间谍。
Spycrab / Spycrabbing
可能指的是:
  • 一种模仿螃蟹走路的间谍动作,该动作可以通过手持伪装工具,然后蹲下并抬头来做到。后来该动作也成了一种流行梗。间谍也有一个与之相应的嘲讽动作,即使用伪装工具进行嘲讽时,有很小的概率会出现同样的“间谍蟹”动作。
  • 一种游戏方式,常由间谍参与,通过使用伪装工具不停地嘲讽,并比拼谁可以先做出“间谍蟹”嘲讽。其他的兵种也有不同的比拼方式。
Spygineer
可能指的是:
另见: Ninjaneer
Spyper
可能指的是:

Spyro
可能指的是:
Squeaker
指那些经常使用麦克风讲话的小年龄玩家,因为他们声调高而尖,所以经常会使得麦克风放出滋滋作响的声音,从而影响到其他玩家。
SR / ScoRes
武器“苏格兰防御者”(Scottish Resistance)的缩写。
Stab'n'sap(先刺后拆)
一种间谍用来对付工程师的战术,先背刺工程师,然后在步哨枪转过来攻击自己前对它部署电子工兵
Stacking
可能指的是:
  • 指那些相互之间配合得很好或者技术水平较高的玩家多集中在同一队的现象。这种情况经常能在公共服务器中见到,多为其中一队玩家的实力较强、具有良好的配合能力,而另一队则实力较弱、组织性较差。
  • 多名玩家选择同一种职业,通常是选择玩间谍或是狙击手的新手玩家。

Stairstab(楼梯刺)
主条目: 背刺
一种“Trickstab”形式,即间谍在被敌人追击或敌人经过至楼梯时,利用楼梯的高处优势,从楼下的敌人头顶上跳过去,在对方还未反应过来时将其背刺的操作。该操作的常见做法是间谍主动“引诱”敌人跟随他走上楼梯,然后间谍再施展“Stairstab”。
Sticky / sticky
武器“黏性炸弹发射器”(Stickybomb Launcher)的简称。
Stickyspam
连续不断地朝敌人发射黏性炸弹并立即将其引爆的操作,该操作与布置黏弹陷阱截然相反。
Sticky trap(黏弹陷阱)
指将多个黏性炸弹布置在同一个位置,然后趁敌人没有发现陷阱的情况下引爆炸弹的操作。
Stomp
详见:Roll / Rolling / Rolled

Subclass(子兵种)
通过搭配一套特殊的武器便极大地改变了某一兵种的主要玩法,这一类兵种即为原兵种的子兵种。目前,唯一的子兵种是Demoknight
Surfing(滑行)
可能指的是:
  • 滑行,一种可以让玩家在倾斜的墙面(通常称为滑坡)上滑行的模组。滑行可以使玩家的速度加快到极快的程度。
  • 滑行击退/滑行伤害,一种操作方式,由玩家通过使用武器(如火箭或近距离的霰弹枪攻击)的击退效果从而做出走位或获取速度,同时连续地跳跃从而摆脱不利局势。
Survivability
指玩家在战场上的生存能力。
S. [物品名称]
指某个具有奇异(Strange)品质的物品。

T

Tank
主条目: 坦克
名词:指拥有足够的火力和不低的生命值(如机枪手或士兵)的角色,他们通常负责吸引敌人对自身发动攻击,从而替队伍抗下大部分伤害以达到保护队友的目的。
动词:为团队吸引伤害。

Tap
推车模式的战车附近稍作停留来重置战场的倒计时,以防止战车后退。侦察兵和短暂解除隐身的间谍是完成这项任务的最佳人选。
Targe
武器“冲锋盾”(Chargin' Targe)的简称。
Tele
传送装置”(Teleporters)的缩写。
Telefrag(传送杀)
“teleport”(传送)和“frag”合成词,指当敌人站在传送装置出口时,通过入口传送到他们身上来击杀他们的操作。该术语来源于id Software的第一人称射击游戏《Doom》
详见:传送杀
Tele-Trap(传送陷阱)
可能指的是:
“teleporter trap”(传送装置陷阱)的简称。
一种使用单个传送装置用来预报敌人来袭情况的操作,因为敌人往往会摧毁他们所遇到的任意建筑物。
一种已被修复的恶意操作,即将传送装置入口放在出口上方,从而使到达出口的队友被卡住。
一种恶意操作,利用传送装置将队友传送到那些只能用漏洞进入的无法逃脱的区域。
一种恶意操作,利用传送装置将队友传送到那些环境致死区域。
Tickle fight
​ 仅使用欢乐拳套拳击​作战,其目的在于利用该武器的特殊属性使敌人做出“幸灾乐祸”嘲讽。
Ticky Gun
用于形容弹药耗尽且无害的步哨枪。和该术语相关的还有一个迷你游戏,即一方作为工程师,在只能使用扳手的情况下尝试给“Ticky Gun”补充弹药,而另一方作为火焰兵,在只能使用压缩气爆的情况下阻止工程师成功补充弹药。当工程师成功给步哨补充到弹药后,游戏结束,并让步哨枪杀死周围的火焰兵。
Tour
可能指的是:

Trading server / Trade map(交易服 / 交易图)
专门为挂机和在游戏中交易的玩家所设计的服务器或地图,通常包括一些“成就服务器”的要素(例如:Trade Minecraft, Trade Plaza)。

Trickstab(花式刺 / 特技刺)
主条目: 背刺
指间谍玩家被发现后,通过利用地形优势来智取并背刺敌人的操作,该术语具有许多不同的版本,分别指代该操作不同的具体分支,如:“stairstab”“cornerstab”“leapstab”“matador stab”

Trimp / Trimping(特技跳 / 冲锋跳)
主条目: 冲锋跳
“Trick”和“Jump”(或“Jumping”)的合成词。指的是爆破手玩家使用盾牌的冲锋功能在特定的控制下冲上并飞出斜坡的操作,玩家可以由此飞到很高很远的地方。

Trolldemo
“Troll”和“Demo”的合成词。通常指使用黏弹跳跃者并搭配木柄手榴弹或其他任意近战武器来攻击敌人的爆破手玩家。

Trolldier
“Soldier”和“troll”的合成词。通常指主要以市场花园铁锹作为攻击手段到处求战的士兵玩家。他们通常还会使用火箭伞兵踏步靴
Tunnelvision
指那些忽略身旁或身后情况的玩家。顾名思义,这类玩家通常似乎更专注于他们面前的事情,因且常常只走一条直线。
Turtling(龟壳 / 龟缩)
主条目: 龟壳战术
一种极端的防御战术,可以指工程师步哨枪补给器建造在一起,并且在相当长的一段时间内紧贴着建筑,同时不停地修复建筑物。
Tryhard
(来源于《Die Hard》/《虎胆龙威》
  • 一种贬义词,用于形容那些在休闲模式或其他低竞技性比赛中过于认真的玩家,这类行为可能会通过语音聊天文字聊天等方式激怒其他玩家。
  • 指服务器上积极性很高的玩家,在其他玩家同意和平的情况下,积极参与社交和合作完成成就合同。反义词:“Idler”(挂机玩家)。

U

Über
“ÜberCharge”的缩写。同义于:“charge”“invuln”
Übered
正在处于ÜberCharge状态的玩家。
Überchain(无敌链)
一种战术,即由一名医生负责部署Übercharge,而另一名医生则负责使用过载充能锯进行攻击。负责攻击的医生在Übercharge结束前通过攻击积攒自身的Übercharge能量,然后两人再互换一下任务,由此往复。

UHHHH
武器“稀有脱缰无头骑士的斩首斧”(Unusual Horseless Headless Horsemann's Headtaker)的缩写。同义于:“Headtaker”/“HHHH Axe”/“HHHH”

V

Vac
可能指的是:
Vacc / Vax
武器“疫苗注射枪”(Vaccinator)的另一种缩写。
Vanilla
可能指的是:
指完全由默认武器搭配而成的装备配置
指一个没有安装任何模组的纯净服务器。
Volvo
“Valve”的幽默叫法,通常用于搞笑用途,起源于一个与“Valve”发音类似的词“Volvo”
VRH
饰品“虚拟现实头戴式显示器”(Virtual Reality Headset)的缩写。
V. [物品名称]
指某个具有特等(Vintage)品质的物品。

W

W+M1(无脑烧 / 无左脑烧)
字面意思为“前进(默认W键)加主要攻击(默认MOUSE1)”。一种贬义词,指那些攻击性极强的火焰兵玩家(有时也指机枪手玩家)或其操作,通常暗含着形容他人没有什么技术水平的含义。这类玩家只会盲目地往前冲(W),同时不停地开火(M1),而不懂得关注周遭的情况或与队友配合。通常也用来指那些使用燃素喷射器直接充能“呜唔值”然后直接冲入战场而不是设计伏击敌人的火焰兵玩家。这类操作被称作“无左脑烧”(左脑控制人体右侧的活动,意指鼠标右键)。
W+M2(无脑烧 / 无右脑烧)
字面意思为“前进(默认W键)加辅助攻击(默认MOUSE2)”。这一术语同样被用来指代火焰兵玩家,但该术语指的是只会使用压缩气爆功能去反弹飞行物或推开敌人,而不使用火焰攻击敌人的火焰兵玩家或其操作。这类操作被称作“无右脑烧”(右脑控制人体左侧的活动,意指鼠标左键),与上述的“无左脑烧”统称为“无脑烧”。
Windmill(s)/Windmilled
狙击手机器人的近战攻击动画,在该动画中,它的手臂像风车一样呈圆圈转动。被其使用近战武器杀死就被称为“being windmilled”。主要在MVM社区中使用。
War Pig
可能指的是:
  • 饰品战场豪猪(War Pig)。
  • 那些经常高估自己技术的玩家。这一术语也与这类玩家所使用的武器和饰品有关。
Warp / Warping(瞬移)
一种更加极端的延迟补偿。在这种情况下,如果某一玩家拥有非常严重的网络延迟,那么他在其他人的视野里可能会从某一个位置直接瞬移到另一个位置。
Weapon heckling
指充分利用兵种的优势能力,例如侦察兵的移速可以迫使敌人使用非利手的武器。举个例子,侦察兵可以与敌方火焰兵保持一定距离,从而迫使火焰兵使用霰弹枪进行攻击,然后侦察兵再使用猎枪反击。
Wep
“weapon”(武器)的缩写,常用于交易交流。
Whip
指挥官的军鞭的幽默写法。
指使用指挥官的军鞭提高队友移速的过程。
Wot / Wat / Wut
“what”的幽默写法,通常用于玩家对某些突然发生或是少见有趣的事情发出的反应。例如爆破手在冲锋时无意间撞死了正在隐身状态的间谍。
WP / wp
“Well Played”的缩写,通常与“Good Game”合用,其共同缩写为“GGWP/ggwp”。
Wrenching / wrenched
可能指的是:
  • 使用扳手来修复或升级建筑物的行为。
  • 使用扳手杀死敌人的行为。

Y

YER
武器“永生的回报”(Your Eternal Reward)的缩写。

Z

Za Hando
玩家为灼热之手(Hot Hand)起的昵称,来源于动漫/漫画《JOJO的奇妙冒险:不灭钻石》中虹村亿泰的替身“The Hand”的读法。

竞技术语

以下是玩家在竞技对战中常用的术语。

#

4v4 / 4v4s / 4s
一种竞技形式的缩写。每支队伍中只有四名队员,所有兵种均可选用,但不能重复选用同一兵种。此外禁止同时选用机枪手医生。常规的阵容搭配为侦察兵士兵爆破手医生。这种阵容鼓励玩家多去视情况切换兵种
6v6 / 6v6s / 6s
标准竞技形式的缩写。每支队伍中有六名队员,通常包括有两名侦察兵、一名专注于保护医生士兵(即“Pocket”),另一名专注于利用其他路线来突袭敌人的士兵(即“Roamer”),一名爆破手,以及上述的一名医生。

B

Beef / beefing
指玩家在做一些需要依靠机制的技术的事情时出现错误,尤其是这名玩家在平常时经常能成功的情况下。
Bombing
指士兵或爆破手玩家通过爆炸跳跃到敌人的上空并不断地发射爆炸物进行轰炸的行为。

C

Charge
“ÜberCharge”的简写。同义于:“Über”“invuln”
Comms(交流)
“communication”,即“交流”的简写。通常指玩家通过游戏中的聊天框或语音聊天系统进行的交流活动,或者更常见的是利用外部的例如“Mumble”“Ventrilo”“Discord”等语音软件进行交流。

D

Destroyed(大残 / 残血)
指受到了大量伤害并且生命值非常低的敌方玩家。同义于:“lit”
Dry push(干拉)
指进攻方在没有准备好ÜberCharge的情况下直接对防守方的最终点发起进攻。这种做法通常在进攻方人数多于防守方,并且防守方同样没有ÜberCharge的情况下使用。

E

ETF2L
“European Team Fortress 2 League”,即“军团要塞2欧洲联赛”的缩写。该联赛是欧洲最大最核心的军团要塞2竞技比赛现场。
详见:ETF2L
ESEA
“E-Sports Entertainment Association”,即“电子竞技娱乐协会”的缩写,一支来自北美的6s联盟,几乎所有最强的TF2玩家都在这个联盟中。
详见:ESEA

F

Fat
一个作肯定含义的形容词,指在竞技比赛中出现的一次非常出色的操作。例如,“a fat rocket”就是指一发打出了大量伤害的火箭。
Force / Force pop(逼无敌)
指对一名医生或他的治疗目标进行集火攻击,从而迫使医生使用ÜberCharge进行自保,从而没法让ÜberCharge用于进攻。其中的“pop”指的是“使用ÜberCharge”。

G

Generalist
指那些在大多数竞技场合都可以使用的兵种,或是队伍里的核心成员,这些兵种包括侦察兵士兵爆破手医生

H

Have / Has
表示队伍中的医生的ÜberCharge已经准备就绪并且随时准备释放。
Highlander / HL / 9s / 9v9 / 9vs9
一种每队拥有九名成员的竞技形式,其中队伍由九个不同的兵种组成。

L

Legit hacks(暗中开挂)
在游戏中使用外挂但会进行遮掩以不被发现的作弊行为(例如,自瞄打开一段时间后再关闭)。很多时候,在热门竞技比赛中有很多选手都使用了“legit hacking”的招数,并在之后被发现了。
另见:Rage hacks

Lit(大残 / 残血)
指血量很低。通常表示目前的敌人可以被轻松消灭,尽管通常都是用于指代友方单位,例如爆破手或Pocket会在呼叫医生时使用该词。
Lobby(大厅)
“pug”(pick-up-game)的同义词,由网站TF2Lobby推行。由于目前 TF2Lobby 已不再活跃,所以现在主要由TF2Center进行组织和游玩。

O

Offclassing
一种偏离标准竞技风格的兵种选择,该做法通常是为了实现某种特殊目标或消灭某位特定敌人。

M

Maincalling
协调指挥并领导队伍,通常在比赛中准备攻击时使用。
Mixes
一种竞技比赛形式,选手会参与到一个随机或即兴的团队阵容,并以一种综合的形式进行比赛。

P

PUG
“pick up game/group”的缩写,指的是在游戏外部交流所组成的私人队伍(与“clan match”和“pub”相反)。
Pick / picking / picked(抓人)
在极少的队友辅助下专门地击杀某个敌人的行为。

R

Roamer
指的是负责看守侧翼路线的士兵,以防止敌人偷袭。

Roll / Rolling / Rolled(抢点)
一种比喻,指在游戏开始后快速完成某些目标的行为,通常与“crushing defeat”(惨败)有关。
Rollout
玩家在到达中心控制点的过程中所走的特定路线。其目的就是为了能让玩家以最快的速度抢先到达控制点,或者争取到有利的优势位置。

S

Scrim
“scrimmage”的简写,指两支队伍间的练习赛。
Specialist(对策卡)
为某些特定情况所选用的兵种,例如准备阻止一次Übercharge进攻,或防守最终控制点时,选用火焰兵机枪手工程师狙击手间谍这些兵种。

U

UGC
“United Gaming Clans”的缩写,一个举办TF2竞技锦标赛的联盟。

交易术语

以下是玩家在交易时常用的术语。

A

Adds
指在高价报价中加入廉价的物品使该报价变得有吸引力。同义于:“sweets”

B

B/O
“buyout”的缩写,指卖家卖出其物品的目标价格,通常用Pure来表示。
BFTC
“Burning Flames Team Captain”的缩写,指市面上最有名的高价稀有物品。
Bill's(比尔帽)
“Bill's Hat”(比尔的帽子)的缩写。
Bot
指自动完成报价交易的机器人。许多类似scrap.tf这样的网站都会提供交易完全自动化的机器人用于“scrapbank”或以其他方式买卖物品。
BP
“Backpack”(背包)的缩写。一些服务器所安装的插件可以让玩家通过输入“!bp”指令就能在游戏中查看其他玩家的库存。
Buds
“Earbuds”(耳机)的简写,这是一种曾经比“钥匙”更有价值的过时货币,因为《军团要塞2》早期的交易系统在每个交易窗口内一次只能添加 8 个物品。

C

C/O
“Current Offers”的缩写。指卖家当前列表中最便宜或是“最好”的报价。
Clean
指由于某些因素使得其更具吸引力,从而值得以标准或高于标准的市场价格来出售的物品,例如
  • 可参与合成的物品(另见:Craftable)。
  • 一手或没有诈骗记录的物品。
  • 渠道合法而非通过诈骗或复制所获得的物品。

Craftable(可合成)
可参与合成的物品。
另见:“Uncraftable”(不可合成)

D

Dirty
指因为某些原因导致价值低于市场价格的物品,例如
  • 一件通常可以通过合成获得的不可交易物品。此类物品可能是用一些不可参与合成的材料(如不可参与合成的精炼金属)合成而来的,或者是在2012年11月29日补丁之前在曼恩商店购买的物品。
  • 某些昂贵物品,像是由被标记的诈骗者所卖出的稀有饰品或是通过Steam客服所获得的复制品。
Duplicated / duped(复制品)
指那些被Steam客服复制的物品,这些物品通常是由于其所有者在游戏中因为不小心删除、被骗,或是因漏洞而将其丢失后又通过Steam客服将其找回。Steam的新政策规定,物品因意外删除、故障或被骗后将不再能通过Steam客服恢复,因此复制品也与这些旧物品一样不再产出。例如稀有或收藏者品质的昂贵的复制品的价格往往会比正常的市场价低。虽然在游戏中复制品与其他物品并没有什么区别,但依然可以通过某些交易网站来查看该物品的历史来确认是否为复制品。不过低价物品的估值反而不会比它们的市场价低。

E

Effect / Unusual effect(特效 / 稀有特效)
指稀有饰品的粒子特效

Escrow(交易暂挂)
一种措施,用于防止交易者在交易后的一段时间内立刻获得物品,用于说明他们是否已经开启Steam手机令牌,因为如果其中一方未开启,那么交易将会被暂挂长达两周的时间。通常在社区被以令人不快的语气使用,因为在获取交易物品之前等待15天可能会对人或物造成某些复杂的影响。同义于:“trade hold”(交易暂挂)。

G

Gen
“generation”的缩写,指那些从标准曼恩公司供应箱中开出的稀有特效,按箱子的发布顺序排列:一代指从编号#1到#25的中开出的特效,二代则是从编号#26到#57,以此类推。一般来说,最早的几代的特效往往是最昂贵和最受追捧的,而后几代的则比较便宜。
GFP(金锅)
武器“Golden Frying Pan”(黄金平底煎锅)的缩写。
Glitched
通过利用故障或修改所得到的物品。某些这类的物品已变为可染色、可交易、不可合成或其他特殊的状态,一个故障物品的估值通常比普通物品的要高得多。

H

Highball
指在交易中提出相对较高的报价的行为。
History
指某个物品以前的拥有者。可以通过某些网站上的查询物品的拥有者历史,并可以确定是否是复制品,如果该昂贵物品的历史拥有者较少,那么该昂贵物品的估值将会更高,而历史中包括有被标记为诈骗者的拥有者的话,物品的估值则会更廉价。
HOUWAR(章鱼帽)
“Hat of Undeniable Wealth And Respect”(不可否认财富与尊贵之帽)的缩写,一种偶尔用于代替货币的高价饰品。

I

ID
即TF2中为每个物品所生成的专属编号,以用来追踪每个物品。当物品离开库存或是被修改(使用名称标签描述标签油漆桶连杀工具包或其他可用于修改的物品更改)时,物品的ID都会发生改变。
在第一次创建(如合成、在商店购买或赠送)时物品被赋予的ID。与物品ID不同,此ID从不更改,可以用于判断物品是否为复制品

K

Key(钥匙)
“Mann Co. Supply Crate Key”(曼恩公司供应箱钥匙)的简写,在交易中作为货币使用。
KS / Spec KS / Pro KS(连杀 / 高连 / 职连)
特殊武器的连杀记录式品质的缩写,分连杀记录式(Killstreak),高级连杀记录式(Specialized Killstreak),职业连杀记录式(Professional Killstreak)三种。

L

Lowball / lowballer
Lowball:以低于卖方要价的价格提出报价的行为。
Lowballer:指做出“lowballs”行为的人。通常试图以独特物品来换取昂贵物品的行为,属于“sharking”行为的一种。

M

Max's Head / Max Head / Max(兔子头)
“Max's Severed Head”(麦克斯的半个脑袋)的缩写,一种偶尔在交易中代替货币的高价饰品。

O

Offer(报价)
通过Steam收到或发送的交易报价的简称。
Overpay
指以高于要价的价格购买物品的行为。通常发生在买家在交易时提供的是物品而非“pure”(原始货币,如精炼金属或钥匙)时。通常,买家使用非金属报价时,卖家通常会比纯金属报价更愿意接受。

P

Pure(纯货币)
指使用纯货币(如曼恩公司供应箱钥匙金属)进行支付。通常情况下大多数卖家更喜欢用纯钥匙或金属进行开价,因为通过交易获得的纯货币可以直接用来交易他们想要的其他东西,比起将交易中得到的不需要的物品重新转售成金属要更省时省力。通常,如澳元素武器比尔的帽子麦克斯的半个脑袋以及无可否认的财富之帽等高价并且容易转售的物品就足以作为代替货币在交易中使用。

R

Rec(再生)
“Reclaimed Metal”(再生金属)的缩写。
另见:scrap

Ref(精炼)
“Refined Metal”(精炼金属)的缩写。
另见:scrap
Robo-effect
机器供应箱开出的稀有特效。

S

Scam / Scamming:诈骗他人物品的手段。
Scammer:实施诈骗的人。
SCM / 社区市场
“Steam Community Market”(Steam社区市场)的缩写。

Scrap(残留)
“Scrap Metal”(残留金属)的缩写。
另见:RecRef
Scrapbanking(金属兑换)
指将两个不需要的可合成武器交换一块残留金属的行为,反之亦然。

Set
指一下子卖出多个带有一项主题的物品。每样物品都有可能被命名成主题相关的名字或是有着与主题相关的稀有特效(例如,带有侦察兵的暴风雪特效帽且搭配着全白色主题饰品来搭配滑板的一套饰品)。通常情况下可以一口气卖出整个套装,尽管大多数买家只想要买单个饰品而不是一整套,所以这也需要花费更加长的时间。
Sharking / shark
Sharking:一种通过谎报物品价值来以更低的价格获取物品的骗术
Shark:谎报价格的人。
Signed(签名)
由玩家包装或合成的物品,其描述中会包含有该玩家的用户名称。这些“签名”物品大部分是由《军团要塞2》社区中的知名人物(例如知名YouTube博主、商人,以及竞技比赛联盟中的选手)所签,以通过粉丝效应来提高物品的价值。
Sparkle
用于描述具有社区闪光特效的可交易物品,例如有着社区闪光特效的特等兔格尔手枪,其中的一些物品本来是不可交易的,但由于故障的影响而变为了可交易。

Sweets
在交易报价中加入一些低价物品,使交易更有吸引力,即更加的“sweetening”。
同义于:adds

T

TC
饰品“Team Captain”(团队领袖之帽)的缩写。
Theme
指与粒子特效与本身特别合适的稀有饰品,并且通常比普通的特效饰品更具吸引力,价格也更贵。例如带风暴特效的坚固的雨伞帽子(雨伞主题的帽子)或是带卡牌特效的纸牌骗术师(卡牌主题的帽子)。
另见:Set
Tier
稀有饰品与其特效搭配的非官方分级,一些被归为“高级”的稀有饰品将会被以极其昂贵的价格出售,有一些特效饰品由于其稀有且吸引人而被人称为“神级/God Tier”(例如,红火团队领袖之帽),与之相反的则是那些既不受欢迎,特效也不好看的特效饰品(例如,带螺母和螺栓特效的无畏者的唐轮头)。
Trader
指高频率参与《军团要塞2》交易的玩家。

Trade hold(交易暂挂)
详见:Escrow

U

Uncraftable(不可交易)
无法参与合成的物品。此类物品的价格通常会比可参与合成的物品的要高,因为大多数无法参与合成的物品都比可参与合成的物品要更稀有。
另见:Craftable
Unu / Unus
“Unusual”的简写,指具有稀有品质的物品。

外部链接