Difference between revisions of "Team Fortress Wiki:Translation progress/zh-hans/Message Board"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 1: Line 1:
 
{{Update history |  
 
{{Update history |  
 +
 +
'''需要补充的条目'''
 +
* [[Weapons/zh-hans|武器]] 的页面的许多物品因为有一些翻译者直接从繁体中文转换得来而被删除了许多页面,有空余的朋友可以去补全。[[File:Coffee Icon.png|25px|link=]][[User:Hoto Cocoa|Hoto Cocoa]] ([[User_talk:Hoto Cocoa|talk]]) 14:55, 5 September 2019 (UTC)
  
 
'''第二批计划条目 by [[User:Dereko|Dereko]],2019/08/28'''
 
'''第二批计划条目 by [[User:Dereko|Dereko]],2019/08/28'''

Revision as of 14:55, 5 September 2019

需要补充的条目
  • 武器 的页面的许多物品因为有一些翻译者直接从繁体中文转换得来而被删除了许多页面,有空余的朋友可以去补全。Coffee Icon.pngHoto Cocoa (talk) 14:55, 5 September 2019 (UTC)

第二批计划条目 by Dereko,2019/08/28

建议·我们目前需要完成的几个重要条目 by Dereko,2019/08/08

翻新老条目时需要注意的细节 by Dereko,2019/07/29

  • 请应用本页词汇表上的讨论成果
  • “以XXX为名字被加入到Steam创意工坊”这类句子,将“以XXX为名字”删除(英文条目正逐渐移除带有“Under the name”的部分)
  • 音频文件路径后追加|en-sound=yes,如sound=Pyro taunt cong fun 09.wav|en-sound=yes,即使是pyro语也要加
  • 标注更新版本的部分建议用{{update link|版本英文原名}}的形式
  • 记住删除不必要的下划线(_)
  • 对照英文原条目的内容(可能已有部分内容被删除)
  • 最好将该条目连同其英文原条目加入监视列表以便保持更新


本页面翻新 by Dereko,2019/07/28 翻新了这个条目,顺便学了不少东西....希望各位能够加入监视列表并经常来看看。

TFWiki近期的编辑比较强调条目的一致性(consistency),涉及的老条目改动量巨大(且至今任有不少等待改动),但我相信是有意义的,而我们中文翻译也理应跟上。

因此关于词汇对照表的事还请大家多多协助,包括中文标点的使用和规范也要注意。(我可能有好多条目要纠正呢)

此外,翻新本条目时参考了其他语言的布置,发现个别语言(如法语)页面设置了记录已经不活跃的老贡献者的版块,关于中文页面是否需要添加你们意见如何?

请把你的想法留在本页讨论页上或者我们通过其他途径一起讨论,反正现在人也不多(苦笑)。