Difference between revisions of "Team Fortress Wiki talk:Translation progress/ru"
(→Abbreviation/Disambiguation pages) |
DoktorAkcel (talk | contribs) (→Abbreviation/Disambiguation pages) |
||
Line 124: | Line 124: | ||
:::: Буквально позавчера я поднимал тему по поводу ''Ключа''. Меня закидали тухлыми помидорами и сказали, что я глупый русский, если думаю, что у слова ''Wrench'' и ''Key'' одинаковое написание в русском языке, чтож, я смирился. Причем, насколько я помню, [[User:FreeXMan|FreeXMan]] тоже меня не подержал по поводу этого. :( — '''[[User:Cappy|<span style="font-family:TF2 Build; color:#70B04A ">Cappy</span>]]''' ([[File:Speech voice.png|20px|link=User talk:Cappy]]/[[File:Intel neutral pickedup.png|20px|link=Special:Contributions/Cappy]]) 19:32, 10 March 2012 (PST) | :::: Буквально позавчера я поднимал тему по поводу ''Ключа''. Меня закидали тухлыми помидорами и сказали, что я глупый русский, если думаю, что у слова ''Wrench'' и ''Key'' одинаковое написание в русском языке, чтож, я смирился. Причем, насколько я помню, [[User:FreeXMan|FreeXMan]] тоже меня не подержал по поводу этого. :( — '''[[User:Cappy|<span style="font-family:TF2 Build; color:#70B04A ">Cappy</span>]]''' ([[File:Speech voice.png|20px|link=User talk:Cappy]]/[[File:Intel neutral pickedup.png|20px|link=Special:Contributions/Cappy]]) 19:32, 10 March 2012 (PST) | ||
:Оставить переведенные аббревиатуры. Поддерживаю идею создания аналогичных русских страниц. — [[User:Gero*|<span style="color:#d24a43;font-size:15px;font-family:'TF2 Build';">Gero*</span>]] <font FACE="Times New Roman" color="#808080"><span style="font-size:13px">[[User talk:Gero*|talk]]</span></font> 00:10, 11 March 2012 (PST) | :Оставить переведенные аббревиатуры. Поддерживаю идею создания аналогичных русских страниц. — [[User:Gero*|<span style="color:#d24a43;font-size:15px;font-family:'TF2 Build';">Gero*</span>]] <font FACE="Times New Roman" color="#808080"><span style="font-size:13px">[[User talk:Gero*|talk]]</span></font> 00:10, 11 March 2012 (PST) | ||
+ | Выскажу свое непонятно кому уже нужное мнение: Зачем нам аббревиатуры, которые все равно ни один русский использовать не станет? Предлагаю либо сделать их редиректами на аналогичные английские, либо запретить к редактированию, чтобы новички не набигали. <b>[[User:DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#41627E">DrAkcel</font>]]</b> <sup>([[User_talk:DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#25587E">T</font>]] | [[Special:Contributions/DrAkcel|<font FACE="Arial" color="#25587E">C</font>]])</sup> 00:23, 11 March 2012 (PST) |
Revision as of 08:23, 11 March 2012
Уведомление: Информация. Пожалуйста прочтите рекомендации для этой страницы:
|
Tuesday
21
May
16:35 UTC
Обсуждение
Завершенные обсуждения:
|
~~~~
") after your message (this adds the date & time).
{{subst:welcome/ru}} — для вставки на страницы обсуждения новичков
Note: Вы не нашли себя в списке статистика? Это не проблема. Добавляемся вручную по ссылкам, указанным ниже таблицы. В таблицу под названием вкладчики можете добавляться сами.
«Зефенайя»
У нас по всей вики ходит три варианта написания имени. Зефенайя — самое распространённое, потому что соответствует английскому написанию, Зефанайя — чуть менее, но тоже хватает, потому что такой вариант указан в статье NPC (а там он, потому что на картинке с завещанием имя указано как Zephaniah), и Зефинайя — потому что именно такое написание до недавнего времени использовалось в STS-переводе краски Zepheniah's Greed. Сейчас наконец-то в STS вняли моим аргументам :) и заменили перевод на наиболее естественный и правильный — краска теперь называется Жадность Зефенайи. Предлагаю стандартизовать этот вариант и сразу интересуюсь: а можно ли для правки по всей вики использовать какого-нибудь бота? Или всё-таки вручную?Stormbird talk 22:47, 1 March 2012 (PST)
- Согласен. Можно стандартизировать Зефенайю. По поводу бота надо спросить WindPower или DrAkcel. Но перед этим надо дождаться мнения остальных. — Cappy (/) 23:13, 1 March 2012 (PST)
- Напишите какой был вариант слова и на какой изменили. Через тире именно здесь--FreeXMan Talk | Cont 08:22, 3 March 2012 (PST)
- Дай ссылку на любую страницу, где неверно указано название--FreeXMan Talk | Cont 12:23, 5 March 2012 (PST)
«2 пары очков»
- У кого есть желание, нужно создать редиректы на них и верно указать названия статей. Думаю надо еще все подобные статьи прогнать, т.к. они созданы только из-за поиска (тобишь редиректов), а на них редиректов нет. значит статьи не используются. в общем нужно это все подправить--FreeXMan Talk | Cont 14:23, 6 March 2012 (PST)
- Взялся за дело, думаю на днях закончить все редиректы, которые возможны. Спасибо. KosToLoM 10:59, 7 March 2012 (PST)
Видео
Нужно записать видюху с новыми эффектами. Кто желает в лс., irc или здесь отпишитесь--FreeXMan Talk | Cont 09:47, 9 March 2012 (PST)
Abbreviation/Disambiguation pages
Мне тут совершенно правильно, по-моему, написали по поводу страниц типа LL/ru, DG/ru и т.п. В них нет никакого смысла для русскоязычных пользователей, зачем же их переводить? — Stormbird talk 02:05, 10 March 2012 (PST)
- Мы их давно хотели удалить, но зайдет какой-нибудь новичек и переведет как всегда. В общем решили оставить как есть--FreeXMan Talk | Cont 04:19, 10 March 2012 (PST)
- Скорее всего их переводят, потому что они добавляются сюда Kostolom talk | contributions 06:17, 10 March 2012 (PST)
- Хочу ещё добавить, что дисамбиги по кириллическим сокращениям как раз имеют право на жизнь. Смотрите, ситуация: у нас есть общепринятые аббревиатуры (например, ТП (телепорт), КТ (контрольная точка)). Пока аббревиатура имеет только одно значение, страница «ТП» должна быть редиректом на «Телепорт». А вот если появится ещё одна расшифровка, тогда вместо редиректа должна появиться дисамбиг-страничка, которая имеет смысл только для /ru. — Stormbird talk 07:14, 10 March 2012 (PST)
- *Если данный факт подтвердится модераторами нашей локализации, то я готов заняться этими редиректами, поскольку знаю немало аббревиатур принятых на всеобщее использование. P.s. +100500 к Stormdird, подал очень годную идею, поддерживаю Kostolom talk | contributions 07:16, 10 March 2012 (PST)
- Мы здесь обсуждаем, но я немного не все понимаю. Напишите плс. что именно хотите сделать, тобишь по полочкам--FreeXMan Talk | Cont 10:30, 10 March 2012 (PST)
- Полгода назад мы поднимали этот вопрос. Можете ознакомиться (Тема Разъяснения). Там ниже немного другие обсуждения. Но тоже надо задуматься--FreeXMan Talk | Cont 11:57, 10 March 2012 (PST)
- Повторю кратко то, что я написал в английской дискуссии. 1) Дисамбиги на английском могут быть совершенно бессмысленны на русском. LL/ru — это один из примеров, но есть и более наглядный: Point/ru. В английском это слово имеет два значения, но в русском надобности в этом дисамбиге нет, сейчас страничка — бред полный. 2) Обратная ситуация, на русском могут потребоваться дисамбиги, которым нет аналога в английском. Например, на слово Ключ неплохо бы сделать дисамбиг со ссылками на Гаечный ключ и Ключ от ящика Манн Ко. Поэтому предложение такое: сделать так, чтобы бот не учитывал страницы из категории Category:Disambiguation, после чего проанализировать всё из Category:Disambiguation/ru и каждую либо удалить, либо исправить, чтоб они были реально полезны для русскоязычных пользователей. — Stormbird talk 12:23, 10 March 2012 (PST)
- Буквально позавчера я поднимал тему по поводу Ключа. Меня закидали тухлыми помидорами и сказали, что я глупый русский, если думаю, что у слова Wrench и Key одинаковое написание в русском языке, чтож, я смирился. Причем, насколько я помню, FreeXMan тоже меня не подержал по поводу этого. :( — Cappy (/) 19:32, 10 March 2012 (PST)
- Оставить переведенные аббревиатуры. Поддерживаю идею создания аналогичных русских страниц. — Gero* talk 00:10, 11 March 2012 (PST)
Выскажу свое непонятно кому уже нужное мнение: Зачем нам аббревиатуры, которые все равно ни один русский использовать не станет? Предлагаю либо сделать их редиректами на аналогичные английские, либо запретить к редактированию, чтобы новички не набигали. DrAkcel (T | C) 00:23, 11 March 2012 (PST)