User talk:BrazilianNut

From Team Fortress Wiki
Revision as of 19:10, 6 December 2020 by Wookipan (talk | contribs) (Marking pages for deletion: new section)
Jump to: navigation, search

Hello, BrazilianNut!

Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!

Here are a few links to get you started:

  • If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
  • If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
  • Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
    • To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
    • You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
  • When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
    • This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
    • Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
    • When editing normal article pages, don't sign your contributions.
    • You can use the Signature Icon.png button in the editing toolbar to quickly add a signature.
  • If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
  • If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
  • You can also customize your user page if you like.
    • When uploading images for use on your user page, please add the prefix User BrazilianNut to the file's name.
    • Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:BrazilianNut/ to the page title when you create the page.

Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!


-- WelcomeBOT (talk) 08:51, 10 March 2017 (PST)

Bem-vindo(a)!

User Ohyeahcrucz EpicEric PT-BR.png

Olá BrazilianNut, e seja bem-vindo(a) à Wiki Oficial do Team Fortress 2! Nós, da equipe de tradução da Wiki para Português Brasileiro, gostaríamos de introduzir-lhe a alguns tópicos que os tradutores devem conhecer antes de começarem a traduzir:

Caso tenha qualquer dúvida, pode me perguntar. Estarei disposto a ajudá-lo! E por favor use o botão Mostrar previsão em edições futuras. Ele fornece uma visualização completa da edição que você está fazendo, permitindo que você aperfeiçoe suas alterações antes de salvar a página. — Tark lm(pt-br) 03:03, 13 March 2017 (PDT)

Show Preview

Pictogram info.png Please make use of the Show preview button. It gives you a preview of the edit you are making, allowing you to perfect your changes before you save the page. You can edit the whole article by clicking the edit button at the top of the page, which is preferable to editing multiple sections consecutively. User Twolfe Signature.png || twolfe's page || twolfe's talk page 06:57, 28 March 2017 (PDT)

Brazil, please use the "Show Preview" button and check for spelling/grammar mistakes before saving an edit. Danke, User Twolfe Signature.png || twolfe's page || twolfe's talk page 04:08, 20 April 2017 (PDT)
Hi, twolfe.
I do use Show preview while editing and before clicking Save page (much more after your first message, and I'd like to both thank you for it and apologize for my earlier behavior); however, I sometimes let an error or two slip by (I'm not perfect, after all :B), and so I'd rather fix it right then, while I'm in an editing mood, than leave it for someone else to fix or for myself to fix later - specially because I am quite forgetful, and would probably forget to go back to fix it later, even if I put a reminder on my screen.
I'm also a bit of a perfectionist, so when I see an error, I want to fix it (specially if it's an error made by me).
- BrazilianNut (talk) 02:22, 25 April 2017 (PDT)
It's no problem to edit a page 2 or 3 times, if you found a mistake again after creating/editing it. What twolfe is talking about is spamming this. If you plan to update the whole page, please think about editing the whole page instead. Thanks. — shots fired by: Nikno {Talk | Contribs} 08:32, 25 April 2017 (PDT)
...Oh...
I'm very sorry about that. I don't know about wiki coding and stuff, all I know I learned from editing pages in this wiki.
In that particular case, I tried updating the Brazilian Portuguese page, which had several boxes still in English, and I couldn't edit them through the Edit button at the top. I did not know those were all part of the same page, specially since when I clicked "Edit" for the info boxes, it only showed stuff regarding that info box in particular and nothing else.
Once again, I'm very sorry for that. =(
- BrazilianNut (talk) 14:45, 27 April 2017 (PDT)
That's no problem, we're just denoting it for the future. =) Also regarding the "info box in particular and nothing else", that is the sense of those edit buttons on sub pages, if you only want to change a small thing in a subparagraph, you don't need to scroll through the page. But if you're editing on multiple subsections, opening the code of the entire page is preferable. — shots fired by: Nikno {Talk | Contribs} 02:50, 30 April 2017 (PDT)

Crosslinker's Coil/pt-br

Olá! A página Crosslinker's Coil/pt-br não está exibindo o título corretamente porque o nosso bot não está funcionando por problemas técnicos. Por favor, mesmo que o título correto não seja exibido, nunca adicione DISPLAYTITLE em páginas de itens. — Tark lm(pt-br) 00:27, 1 December 2017 (PST)

Olá, Tark. =)
A página do Chapéu Cabeado foi apenas um exemplo. Já vi outras páginas com problemas de títulos, como a do Colete do Corredor, que originalmente dizia "Colete do CorreTor", e a página do Macaco pra Toda Obra, que até hoje está com o nome "Calças do Carabineiro". É por isso que gostaria de saber como fazer para corrigir títulos. Gosto de editar páginas e contribuir com a wiki, mas como não entendo muito de edição, me sinto frustrado em não conseguir corrigir esse tipo de coisa. - BrazilianNut (talk) 02:35, 1 December 2017 (PST)
PS: aproveitando, outra pergunta: como personalizo minha assinatura? :B
Sim, entendo. Eu mesmo estou dando uma pausa na wiki por um tempo por causa disso, nossa situação atual é frustante mesmo. O bot não está funcionando por problemas com a API da wiki se não me engano, infelizmente não há muito o que fazer por agora, mas se você me passar uma lista do que estiver precisando de correção eu posso arrumar manualmente.
Você pode editar a sua assinatura nas suas preferências. Considere também ler esta página de ajuda para mais informações. — Tark lm(pt-br) 03:14, 1 December 2017 (PST)

How to Use the Contributed By Infobox Field

Hey there, I wanted to talk a little about how to properly credit contributors in the "contributed by" section of item infoboxes. You start by using one of two templates, depending on whether or not a contributors' inventory is private, or whether or not they've accepted their Self-Made item yet. In most cases, contributors' inventories will be public, in which case, you should (at least eventually) use the {{Backpack Item Link}} template.

There are a couple sets of numbers after the template's name, which are, in order:

  • The contributor's Steam ID 64, which you can find by pasting their profile link into Steam ID I/O or similar sites.
  • The item ID of the contributor's Self-Made item. You can find this by going to the contributor's Steam inventory through your browser, finding the item in question, right-clicking on it and selecting Copy Link Address (or similar commands) and taking the last set of numbers from the end of the link.

When put together successfully, the page will link to the contributors' Self-Made item directly, and display their name. If their name doesn't show up, but the link works as you intended, it means they're not in our database, and should be added to the end of the Steam ID list.

In the event that a contributor's inventory is private, or they have not accepted their Self-Made item yet, you should instead use the {{Steamid}} template, following roughly the same procedure, but substituting the item ID field at the end with the contributor's profile name, so it can be displayed properly on the wiki, and adding their Steam ID 64 to the dictionary list if it isn't already present, just in case.

If a contributor simply hasn't accepted their Self-Made item yet, don't forget to change to the {{Backpack Item Link}} template when applicable! -MarioMaster2008 (talk) 21:34, 2 January 2018 (PST)

Artigo principal

Olá! O problema é que você colocou um 1 (um) no lugar do l (L minúsculo). O formato correto é L minusculo e 1: l1. — Tark lm(pt-br) 01:38, 21 January 2018 (PST)

Muitíssimo obrigado! :D - BrazilianNut (talk) 17:19, 21 January 2018 (PST)

Bom trabalho

Wikichievement Awarded by Reason
Tf play game everymap.png

Parlez-Vous Français?
Provide help translating the Team Fortress Wiki to your language.

Edmond Dantès Wikichievement unlocked!
You've been doing a great job on the pt-br side for a while now, both updating old pages and creating new ones, always with pretty solid translation work. I think it's about time you deserved this.

Que bom que você continua editando depois de mais de um ano aqui, não é sempre que eu vejo editores tão competentes quanto você é. Parabéns pelo trabalho :) Edmond Dantès (talk) 13:30, 25 October 2018 (UTC)

Estou sem palavras! Só consigo dizer: muitíssimo obrigado! :D
BrazilianNut (talk) 15:48, 25 October 2018 (UTC)
Continue assim BrazilianNut, eu talvez não preste muita atenção em traduções (não sou da área, apesar que seja minha língua primária), mas eu reconheço o quanto de trabalho que você fez até então! Espero que isso continue e desejo tudo bom, talvez algum dia eu possa enviar um Wikiachievement também para você :) User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 16:50, 25 October 2018 (UTC)

Halloween lead linking

The pattern "community-created Payload Halloween map added in the Scream Fortress 2018 update" seem rather overlinked, especially with three links back-to-back. I would suggest removing one link (or more). Which one? the Steam Workshop is linked elsewhere in the lead. I suggest Halloween-themed community Payload map".

Also, all of the Developer lists (except Gravestone) have neglected the Steam profile links. Someone should fix that. M I K A D O 282 🎃🎃🎃🎃🎃🎃 🎃🎃 🎃🎃 (talk) (To Do) 11:56, 26 October 2018 (UTC)

Sorry about linking back-to-back like that, I'll see what I can do about it, but I can't promise much about the Steam profile links, as I have never gotten how to obtain people's IDs and stuff, and would have to add links with the "[https://steamcommunity.com/id/username Username]" format. BrazilianNut (talk) 16:30, 26 October 2018 (UTC)

Stone

Oi! Desculpa te encher o saco com outra mensagem na sua talk page de novo, só vim fazer algumas observações.

Primeiramente, no artigo Gravestone você traduziu todos os nomes dos locais do mapa, mas no Hellstone quando você editou e adicionou essa seção, não fez o mesmo. Eu confesso que não sei absolutamente nada sobre esses mapas de halloween porque nunca joguei eles, mas se esses nomes de lugares serem algo não-oficial que não é mencionado no jogo em si (não me parece que são mencionados no STS, pelo menos), acho que pode traduzir direto como fez em Gravestone. Ou então, traduz eles do mesmo formato em que outros termos não traduzidos, com o nome em inglês primeiro e o traduzido entre parênteses, itálico, etc.. Isso é mais uma sugestão minha, mas eu não gosto muito do uso de tooltips porque elas não são acessíveis em celulares e dispositivos móveis, então quem estiver vendo nessas plataformas não vai poder ler. Certamente que esse site já não é o mais amigável de se usar num celular, mas os artigos são no mínimo legíveis. Novamente, eu não sei se esses termos são oficiais ou o que são direito, então não vou palpitar mesmo se prefiro traduzir ou não traduzir, mas seja qual decisão for, eu acho que uma das qualidades mais importantes da tradução é ser consistente, então se traduzir algo de uma maneira, traduza desta maneira sempre que possível. Bom, só uma sugestão.

(Não tem nada a ver, mas eu pessoalmente até gostaria que Witching hour fosse traduzido na wiki como "hora das bruxas", mesmo sendo um termo oficial que é mencionado no jogo que o STS eloquentemente evitou traduzir diretamente, escrevendo "quando os sinos tocarem" ao invés. Mas isso é uma questão bem mais complicada que não acho que devia caber a mim decidir.)

Ah, outra coisa: eu queria questionar a utilidade de colocar comentários nas páginas como esses que eu retirei aqui. Os nomes traduzidos de muitos itens ainda não foram adicionados e entendo que é frustrante ter que ficar mudando se o gênero ou conjugação for diferente. Mas esses comentários, além de ficarem ocupando bastante espaço no texto fonte da página, só dão um trabalho a mais pra fazer quando o nome for adicionado, porque independentemente de ter mudado o gênero do item ou não, vai ter que editar para remover os comentários (eu espero que a intenção não era deixar eles lá se não precisasse mudar). Mas isso não muda muito já que isso o usuário comum não pode ver os comentários, só quis levantar essa questão.

Por último mas não menos importante, tome cuidado com a capitalização, como por exemplo aqui. Nós usamos capitalização apenas em nomes de armas, itens cosméticos, classes, mapas, nomes de personagens e nomes próprios. Os textos em inglês, assim como em outros idiomas germânicos, muitas vezes usam as maiúsculas de maneira bem mais generosa (principalmente em substantivos; em alemão, por exemplo, todos os substantivos são sempre capitalizados, e o inglês antigamente também era assim), mas é porque as regras de capitalização deles tendem a ser diferentes mesmo. Tente ignorar a capitalização do texto original e escreva como você faria em português.

São só coisas pequenas e normais. Novamente, bom trabalho com as traduções e edições! Edmond Dantès (talk) 12:33, 31 October 2018 (UTC)

---

Olá, Edmond. Não tem problema algum em me enviar mensagens desse tipo. Estou aberto a críticas, sugestões e puxões de orelha.

Joguei em Hellstone recentemente e percebi que os nomes principais dos locais não haviam sido traduzidos - ao capturar um ponto, o feed dizia, por exemplo, "BrazilianNut capturou HELLS BELLS!". Por conta disso, achei que ter os nomes desses locais traduzidos na Wiki sendo que eles permanecem em inglês no jogo poderia confundir jogadores ("ué? 'Hells Bells'? Mas a wiki dizia que aqui era 'Sinos Infernais'!").

No caso de Gravestone, eu traduzi o artigo antes de jogar no mapa, e, quando enfim joguei nele, admito que estava mais preocupado em concluir o objetivo primário do contrato do que em prestar atenção em detalhes para por na Wiki. Como os nomes de muitos locais de mapas são coisas genéricas (Pátio, Salão, Armazém) ou baseados em elementos próximos (Penhasco, Entrada da Mina, Poço Sem Fundo), presumi que esses eram nomes inventados e os traduzi.

Sobre os artigos (a, os, as) ocultos, eu comecei a fazer isso quando vi sendo feito em outra página, mas não se preocupe que eu parei. Optei por usar artigos que se referissem ao núcleo do sujeito quando traduzido (ex: Highway Star. Núcleo: Star. Tradução: Estrela. Logo, "A Highway Star").

Quanto às tooltips e às capitalizações, procurarei lembrar-me de evitá-las.

Obrigado pela sua mensagem e pelos elogios. =) - BrazilianNut (talk) 22:34, 31 October 2018 (UTC)

Obrigado pela compreensão! Só fiquei um pouco com medo de você se sentir assustado ou desencorajado por achar que eu estou dando bronca ou algo (imagina, nem sequer tenho o direito de dar bronca em mais ninguém, sou só um usuário normal aqui). Eu sei que se fosse comigo eu ficaria
Ah, então tudo bem sobre o Hellstone. Como falei, nunca joguei esse mapa e não sabia que esses nomes apareciam no jogo. Então é melhor deixar eles em inglês se eles não estão traduzidos, com a tradução só como informação a mais mesmo.
Só lembrando, essa história das tooltips é mais uma opinião minha baseada nas minhas experiências amadoras com web design mesmo, não algo oficial que o alto escalão da wiki manda ou recomenda, então não precisa seguir isso religiosamente. Tenho certeza que o pessoal da wiki em outros idiomas nem deve pensar nisso. Mas acho que com tooltips ou não, não precisa traduzir o nome dos locais do Hellstone toda vez que aparecer, só uma vez (no título da seção mesmo, provavelmente) está bom, e o resto deixa em inglês.
Tenha um bom dia! Edmond Dantès (talk) 10:44, 1 November 2018 (UTC)

{{Dictionary}} editing

Hiya, just a quick note for editing the dictionary; as you might have noticed the usage of <!-- HTML comments --> is not recommended inside so I fixed it for now. Apparently your intention was to signal editors that a typo or mistake is really present in the official game translation. In that case, an appended {{sic}} might serve the purpose better (and it can be viewed by normal readers and not just editors!). { TidB | t | c } 10:20, 26 February 2019 (UTC)

Dictionary edit

Why did you delete the names from the dictionary?
GrampaSwood (talk) 17:12, 10 August 2019 (UTC)

Hi, GrampaSwood.
I thought that Tournament_Medal_-_ozfortress_OWL/pt-br was an untranslated article, and proceeded to work on it. As I checked the preview, I noticed the infobox was displaying a faulty title ("template:dictionary/items|tournament medal - ozfortress owl" or something like that), which meant that the item had not been added to the dictionary yet. So I added it.
It turns out, however, that that page was supposed to be a redirect page, not an article. So I fixed it: I changed the article I had just wasted time translating to be a redirect page, and removed the names I unnecessarily added to the dictionary.
I hope that clarifies everything. =)
BrazilianNut (talk) 13:36, 13 August 2019 (UTC)

Ah, thank you. I tbought you just randomly deleted them lol.
GrampaSwood (talk) 13:45, 13 August 2019 (UTC)

Desambiguações

Olá de novo BrazilianNut, bom trabalho com as traduções e atualizações como sempre. Eu notei que ultimamente você tem atualizado desambiguações bastante. Será que não seria melhor usar a ordem alfabética dos nomes dos links traduzidos ao invés de deixar na mesma ordem que o artigo original?

Por exemplo, nessa desambiguação que eu editei há alguns dias, eu mudei a ordem usando a ordem alfabética dos nomes traduzidos dos itens (e esqueci de colocar os artigos nos nomes, ops) — na verdade nesse caso nem o artigo antes seguia a ordem alfabética em inglês, mas... o ponto é que não é a mesma ordem do artigo em inglês atual, já que os nomes dos itens traduzidos são diferentes.

Eu sei que isso é um trabalhão a mais para cada vez que for editar um artigo desses, já que normalmente se edita vendo só os nomes em inglês com o template item link, além de que mudar a ordem também significa mudar a posição dos links à direita (a primeira vez que aparece [[promotional item]], [[all classes]], [[cosmetic item]], etc. vai ficar diferente), mas eu me pergunto se não fica mais consistente para o resultado final tendo a tradução em ordem alfabética ao invés de uma ordem aparentemente aleatória e bagunçada para um leitor que não estaria vendo os nomes em inglês. StargazerG (talk) 09:56, 23 August 2019 (UTC)


Olá, StargazerG. Antes de mais nada, obrigado pelo elogio. =)

Sim, eu também já havia pensado em organizar as coisas em ordem alfabética dos nomes traduzidos, mas o trabalho extra não se limitaria ao processo de tradução dos artigos; ele se expandiria à manutenção dos artigos conforme coisas novas são adicionadas e termos de esperar para que sejam localizadas para o Brasil e até mesmo aos usuários da wiki que fossem comparar os artigos PT-BR e EN.

Usemos os Wise Whiskers, que ainda não ganharam um nome PT-BR. Devido ao nome EN, eles ficam no final das listas em ordem alfabética. Imagine se o nome PT-BR for "Bigodes Sábios", tradução literal? Todas as páginas em que esse item aparece listado teriam de ser atualizadas movendo-o do fim ao início de cada uma.

Em seguida, temos as listas em si quando comparadas com os artigos originais em inglês: fica difícil até para nós, contribuintes da wiki, de verificar se todos os itens estão listados e qual/quais falta/faltam quando eles não estão na mesma ordem.

Por último, há a consistência com as caixas que vão no final de artigos, como esta:

Essas caixas têm os itens nelas organizados primeiro por classe e segundo alfabeticamente pelo nome em inglês. Como elas são traduzidas automaticamente, a ordem alfabética inglesa permanece (você pode ver isso aqui).

Novamente, eu gostaria de colocar os itens nos artigos PT-BR em ordem alfabética PT-BR, mas, por questões de praticidade e consistência, a ordem alfabética EN é a que predomina, mesmo em artigos traduzidos.

Espero ter esclarecido tudo. =) - BrazilianNut (talk) 11:45, 23 August 2019 (UTC)

Tudo bem, eu entendi. Não tinha pensado nisso. Desculpa se pareceu que eu estava pegando no pé ou algo assim :p StargazerG (talk) 05:34, 24 August 2019 (UTC)


Olá, StargazerG.

Não se preocupe, isso nunca me passou pela cabeça; vi como uma pergunta legítima, e procurei responder por extenso apenas para explicar de forma clara meu raciocínio.

Cuide-se. =) - BrazilianNut (talk) 04:15, 25 August 2019 (UTC)

Answer to your current question

Here you can find out how to set up Half-Life Model Viewer to make pictures. Here you can find out how to do cosmetic images. Here's how to do painted variants.

Ssssh

Wikichievement Awarded by Reason
Tf scared stiff.png

Silent Contributor
Get a number of unnoticed but quality edits whilst appearing "invisible" to the Wiki.

GrampaSwood Wikichievement unlocked!
Making a ton of translations that mostly went unnoticed. You don't heavily participate in IRC, and I'd say most people don't really notice your edits, but they're very much appreciated!

Was about time, "a number" is an understatement.
GrampaSwood (talk) 19:23, 11 September 2019 (UTC)

Thank you! ❤ - BrazilianNut (talk) 02:59, 12 September 2019 (UTC)

Congrats!

Congrats for getting wiki cap! https://wiki.tf/d/2460396
FiatSeicento 20:41, 12 September 2019 (UTC)FiatSeicento

Das real fast. Just like me, you're from the same country. Unlike me, you translated! User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 20:46, 12 September 2019 (UTC)
There goes the sparkle thing! Say AAAAAA User Denied signature.jpg Denied (Talk) 20:50, 12 September 2019 (UTC)
Congrats on shiny hat!
GrampaSwood (talk) 20:53, 12 September 2019 (UTC)
Parabéns pelo quepe :3 Estou muito feliz que você ganhou, você mereceu. StargazerG (talk) 21:19, 12 September 2019 (UTC)
Welcome to the secret underground society of wearing sparkling hats and cursing at bad trivia additions :D Killicon flaming huntsman.png VasyaTheWizard (talk) • (contributions) 12:08, 13 September 2019 (UTC)
I don't know what to give as compliment so here's some ceremony song User Hinaomi Hinaomi-sig.png Rikka Takanashi (talk) • (contributions) 00:36, 14 September 2019 (UTC)

Thank you, everyone. ❤

2019 has been an awful year. I really needed something like this to cheer me up. Thank you very, very much. =)
BrazilianNut (talk) 02:19, 14 September 2019 (UTC)

Congratulations!Thedop 07:35, 14 September 2019 (UTC)
This is dropped. May your year be ever brighter :) — Wind 00:22, 15 September 2019 (UTC)
Get pootted on. Grats Ashes (talk) 07:47, 15 September 2019 (UTC)

Redirecionamentos

Oi! Eu entendo que redirecionamentos pareçam desnecessários, mas eles são úteis para a barra de pesquisa. Um visitante comum não vai lembrar de colocar o nome do item em inglês + /pt-br para achar a página correta, e a busca da wiki é horrenda. Peço que não marque esses redirecionamentos para exclusão a menos que outro idioma use a mesma tradução. Obrigado. — Tark lm(pt-br) 11:56, 25 September 2019 (UTC)

Entendido. Lamento pelo incômodo. - BrazilianNut (talk) 11:57, 25 September 2019 (UTC)

/pt edits

Olá, reparei que fez alguns edits de tradução para português-PT, queria avisar que existe um pt ativo (eu mesmo)... já encontrei alguns erros... Por exemplo *Cosmetic item seria "acessório" em pt e não item cosmético. Se precisares de alguma tradução para /pt eu terei todo o gosto em ajudar. Mgpt (talk) 07:10, 29 September 2019 (UTC)

Olá.
Lamento pelos erros. Eu inclusive estava meio apreensivo de início quanto a ajudar em artigos PT devido às diferenças, apesar de ser o mesmo idioma, mas decidi arriscar, pois sei o quanto a parte PT da wiki está carente de traduções e atualizações e gosto de ajudar os outros.
Agradeço sua oferta, e gostaria de fazê-la também: se quiser ou precisar de qualquer ajuda, basta falar. =) - BrazilianNut (talk) 10:46, 29 September 2019 (UTC)
Olá. Entendo o ponto de querer ajudar no lado pt, mas já temos um tradutor dedicado para essa seção da wiki, e sem contar que os dois idiomas são diferentes o bastante para terem seções separadas aqui na wiki e no próprio STS. Sei que ajudar um idioma em expansão pareça bem convidativo, mas temos inúmeras páginas em pt-br que também merecem atenção. Somos muitos gratos pela tentativa ajuda, mas gostaríamos que se focasse somente no lado pt-br da wiki. — Tark lm(pt-br) 22:36, 29 September 2019 (UTC)

Recent edits

Hi there,

Please don't add untranslated things to translated pages, even if it's outdated. (Such as a quotation or the gallery)
GrampaSwood (talk) 16:30, 2 November 2019 (UTC)

Media:Sniper specialcompleted08.wav =(
BrazilianNut (talk) 16:50, 2 November 2019 (UTC)
No problem, but the other stuff like the {{main}}s shouldn't be a problem, at least not on /nl.
GrampaSwood (talk) 16:52, 2 November 2019 (UTC)
{{Update trans}}? M I K A D O 282 🎃🎃🎃🎃🎃🎃 🎃🎃 🎃🎃 (talk) (Help Wanted!) 18:17, 2 November 2019 (UTC)

Sort of the Bosses/Event-specific Hazards Section

I disagree with the alphabetic sort. Alphabetical order is not always the best sort, considering the potential alternatives; topical (grouping by related or similar hazards) or release order (see game modes in List of Maps).

  • Bosses/Event-specific Hazards heading should be replaced with Bosses/Monsters
    • Horseless Headless Horsemann, Merasmus, MONOCULUS, Pumpkin Bombs, Skeletons, and yes, Ghost should be under this heading, probably in release order.
  • The Pumpkin Bomb reskins should be grouped together, because they are all the same hazard, even if they have somewhat different parameters.
    • There is no reason that the primary explosion trap, the Pumpkin Bomb, should not be the first in the list, it is the original and the most common, the rest are variants of the same mechanic.
    • If anything, Exploding Barrels, Dynamite Balloons, and Alien Walkers should be released-order subheadings under Pumpkin Bomb, especially since Pumpkin Bomb was updated to encompass the three reskins. Alternatively, all for skins could be put under a new "Exploding traps" heading.
    • This whole exploding traps section, with Area Explosion and Bomb Head, should then be moved out of the depreciated Bosses/Event-specific Hazards heading into the main hazards lists, just as Lava and Health Drain.

M I K A D O 282 🎃🎃🎃🎃🎃🎃 🎃🎃 🎃🎃 (talk) (Help Wanted!) 02:39, 10 November 2019 (UTC) 03:39, 10 November 2019 (UTC)

Your German "contributions"

Hello.

First, it might be my fault since I don't have much time for the wiki currently so it took me blistering 6 weeks to notice.

Nonetheles, how dare you to edit articles in a language you do not speak, adding wrong, Google-translated or copy-pasted text parts, even overwriting {{common string}} and similar templates with said strings, as well as overwriting previously correct strings with wrong ones. I totally approve that you improve the outdated structures of some localized pages, but if this goes beyond editing the template stuff top changing the localization itself, this is the job of translators who actually speak that language.

I must ask you to refrain from editing any German string that is not covered by dictionary templates. I need to correct nearly all of your edits. Thanks. — shots fired by: Nikno {Talk | Contribs} 10:11, 15 December 2019 (UTC)

Hello, Nikno.
Don't worry. Don't blame yourself. You have no fault in any of this.
Sorry for the inconvenience. - BrazilianNut (talk) 13:10, 15 December 2019 (UTC)

I forgot to put the title, this is my second edit

Wikichievement Awarded by Reason
Tf spy insurance fraud.png

It's the Little Things...
Provide a large amount of edits whose primary goals are to correct grammar, punctuation, etc.

Gabrielwoj Wikichievement unlocked!
You do so many edits for tiny little things, in several languages. I still don't understand how can you change so many language pages, are you bi/tri/quad/quint-lingual? Also, another pt-br boi who didn't left us after getting the cap, so that's nice.

I don't check all of your edits, but I always see you working on a variety of different languages. User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 17:37, 26 December 2019 (UTC)

Thank you! ❤ - BrazilianNut (talk) 19:16, 26 December 2019 (UTC)

:D XD

ola! BrazlianNut! I'm very glad to talk to you that Korean Translation Team determined you are a suitable prospective awardee of a honorary translator!
Will you accept the title of Honorary Translator of Korean Translation Team? ;)
123rse (talk) 13:00, 13 January 2020 (UTC)

Hi, 123rse.
I would be, well, honored. =) - BrazilianNut (talk) 15:27, 14 January 2020 (UTC)

for the Honorary translator

first of all, I like to extend my heartful congratuation to you

and I was so happy when you thanks to me about your nomination. :D

You made a great dedication on korean pages which deserves respect and should be remembered

So, as the one way to celebrate your contribution,

I award the title of the Honorary Translator to you on behalf of the korean team.

Congratuation and thank you very much. :)


Certificate of Honorary translator




123rse (talk) 03:35, 15 January 2020 (UTC)

You are faster than bullets

Timmy is a newcomer in Chinese translation team, when I about to start my corrections and help, I find your movement faster than me.

Many thanks for your caring :D

User Dereko Name.png 14:49, 20 January 2020 (UTC)


=P
BrazilianNut (talk) 15:52, 20 January 2020 (UTC)

Glossário

Olá!

Recentemente atualizei o glossário e as diretrizes de tradução (e coloquei um aviso bem grande ao editar as páginas), mas parece que você ainda está cometendo alguns errinhos bobos que eu adoraria que fossem evitados a qualquer custo (como traduzir "show" como "mostrar" e usar "completar" no lugar de "cumprir"). Por favor, certifique-se de seguir o guia de tradução atualizado sempre que for editar alguma página de agora em diante.

Obrigado~ — Tark lm(pt-br) 19:40, 1 February 2020 (UTC)

Tentarei me lembrar. Lamento por qualquer inconveniência. - BrazilianNut (talk) 09:56, 2 February 2020 (UTC)

A thank you!

Wikichievement Awarded by Reason
Lenin A Hand.png

Helping Hand
Help other users to improve the Team Fortress Wiki with constant tips and coordination.

jan Wikichievement unlocked!
Thank you for always helping me out with everything, nuff said!

Seriously though, thank you for all the things you've helped me in the few last days, I really appreciate it:) // Jan (talk) 23:05, 16 March 2020 (UTC)

❤ - BrazilianNut (talk) 15:43, 17 March 2020 (UTC)

Globetrotter "bug"

Not sure if it's a real bug. The texture for the second style has the RED building for both teams. It would be considered a bug if in the texture the building was BLU, but for some reason in-game was the RED building: https://imgur.com/a/9a6xh0Q User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 21:51, 20 March 2020 (UTC)

Weird, but ok...
If you want to rename the section to "Notes", remove it or whatever, go ahead. - BrazilianNut (talk) 22:13, 20 March 2020 (UTC)
I think I'll keep as is for now, though other users may want to express their opinions below. I checked the Workshop images and the building was BLU on the Dust style, either the creator did a mistake when importing the item to the Workshop or Valve somehow messed up. User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 22:23, 20 March 2020 (UTC)

"Availability: Halloween Package" on other pages.

Hi, I saw your edit on the Bat Outta Hell and I went to check the Wings of Purity page and noticed that there's no "Halloween Package" as an availability for it, despite 2014 Halloween items can be granted from it. Should we add it to all 2010-2014 Halloween items? User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 21:10, 26 March 2020 (UTC)

Be my guest. =) - BrazilianNut (talk) 22:24, 26 March 2020 (UTC)
Alright then, I guess I'll start doing that tomorrow. I wonder if I'll get close to my 20k edits goal by doing that. User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 22:32, 26 March 2020 (UTC)
EDIT: Before I start mass-editing pages, I have one question. Should we remove "Purchase" from the availability? I remember you (or someone else) told someone that these are no longer valid. User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 22:38, 26 March 2020 (UTC)
I don't think we should remove halloween-purchase following the same logic of promotional items that can no longer be obtained; instead, we should change the tooltip's text to say how it used to be purchasable during Halloween events but not anymore. That, however, is a bigger issue that should be discussed elsewhere, not in some user's talk page. - BrazilianNut (talk) 23:16, 26 March 2020 (UTC)
Well, anyway, every page that has "halloween-purchase" is based on a template, so it can be easily modified by just editing the main template and not every page. So I'll be starting adding the "Halloween Package" regardless of that. User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 23:22, 26 March 2020 (UTC)
I was about to start doing the edits today, but I noticed something on the Halloween Masks page, and how Halloween Transmute is on the Availability. I think all items that you receive from the Package is also available on the Transmuting, however I'm not sure. The page for the Halloween Transmute states that the person will receive a "random previous Scream Fortress event", but I think this is incorrect. Can you confirm that all items from the Package are the same items that can be found via Transmuting? Thanks. User Gabrielwoj Signature Icon.png - User Gabrielwoj Signature 1.pngUser Gabrielwoj Signature 2.png - User Gabrielwoj Signature 3.png 19:51, 27 March 2020 (UTC)

I can confirm that Packages and Transmutes give random items from old Scream Fortress events; I can't confirm nor deny that their item pools are the same. I am pretty sure they are, but I'm not 100% sure. - BrazilianNut (talk) 20:32, 27 March 2020 (UTC)

Atualizações

Olá.

Eu estou planejando mudar a forma que escrevemos as notas de atualização aqui na wiki para seguir o estilo oficial (CS:GO, Dota 2, Artifact, etc.).

Como você é o único tradutor ativo, eu gostaria de perguntar diretamente se você teria algo contra usar esse formato de agora em diante. — Tark lm(pt-br) 00:02, 24 June 2020 (UTC)

Oi, Tark.
Problema com esse formato eu não tenho; meu problema será lembrar-me de usá-lo. :V - BrazilianNut (talk) 00:23, 24 June 2020 (UTC)
Beleza então, vou mover isso para o namespace principal. Também vou ter que me adaptar um pouco já que o estilo da wiki é bem mais simples e "direto", mas se precisar de ajuda ou tiver alguma dúvida é só falar.
Só avisando que essa não é uma mudança retroativa, não faz muito sentido arrumar trocentas páginas não recebem tráfego, mas eu sugiro começar por essa última atualização em junho caso queira atualizar as páginas antigas também. — Tark lm(pt-br) 01:55, 24 June 2020 (UTC)

Your recent changes

Hey BrazilianNut, I have a few things I want to comment on regarding your changes to /da since that is the language I (occasionaly) translate for:

While I appreciate the work you put into putting a lot of old pages up to date for all languages alike I got to ask you to stop doing major changes to a language you do not even speak. Small mistakes here and there aside, the most prominent issue on my mind is that you removed all the articles from our cosmetic names. We had a good reason to keep them that way (which we already decided on years ago) and here is why:

The reason why the prefix system works great for English is because the article does not change the adjectives in the word; there is no difference between "a big elephant" and "the big elephant" beside the article of choice (indefinite or definite). Danish does not work like this. Our adjectives conjugate with our articles so we decided that we were gonna keep the articles anyways because if you use 'item name' and 'item link' it would not make sense without them anyways (so just more work for us having to add "den" and "det" all over the place manually) and even when an indefinite is used in the original text we would not be able to use them in our language since the adjective is conjugated wrongly anyways when using the item name and item link commands. Therefore we have gotten around this by other means, but it has not caused any problems.

What I am trying to say is, you removing those articles only created more hassle for us: the translators of the language.

Please go back and add all those articles you removed and do the same for the pages you changed. Thank you.

Faghetti V.2 (talk) 20:55, 1 October 2020 (UTC)

It is undone.
I am incredibly sorry.
- BrazilianNut (talk) 23:57, 1 October 2020 (UTC)
No hard feelings :) the rest of the changes are still fine so keep up the good work. I think the same article things apply for /no and /sv, but I cannot say for the rest. You should probably ask some people from the other translation teams just to be sure.
Happy updating.
Faghetti V.2 (talk) 07:38, 2 October 2020 (UTC)

Thank you, BrazilianNut

Greetings, BrazilianNut. Dereko just came here to say thanks to you for updating item set pages.

Wish you good cheer.

User Dereko Name.png 08:32, 8 October 2020 (UTC)

Thanks; cheers to you, too. =) - BrazilianNut (talk) 11:07, 8 October 2020 (UTC)

Hi there!

I noticed that you've edited those Item set pages, expecially the basic descriptions. The thing that bothers me a lot recently is about the interface, maybe called the aesthetic measure. The pages now add contribution information, {{Halloween restricted|set}} or some other short information under the {{set|item set name|main=no}}, it may be much simpler compared with the old edition, but the empty space is a little weird here, since there's no empty space between the Update history and XXX patch just under it. So it's just a bit uncomfortable looking from the whole page. I wonder if we could have some other ways to make those item set pages more...nice XD (not good at English, I'm sorry...)Hagi (talk) 20:19, 9 November 2020 (UTC)

Hello, Hagi.
I added that extra space between {{set|item set name|main=no}} and the additional information because I felt the text after the table was too close to it. If it is bothering you, feel free to remove it.
Cheers - BrazilianNut (talk) 21:00, 9 November 2020 (UTC)
Yes I also felt that without the extra space the room between the table and information below are too close...Well it may be just ok, thanks for the reply and cheers to you too:)Hagi (talk) 07:19, 10 November 2020 (UTC)

Marking pages for deletion

Heyo,

I've noticed that you often don't specify a reason when marking a page for deletion. An example of this occurance being this edit, in which you mark a language subpage for deletion without providing a reason, where none of us speak the language in question.

I'm sure you can see why this is an issue, as it is uncertain as to why that page be deleted, leaving it in queue for longer than it needs to be, or the request be declined entirely.

As already stated on Template:Delete, users must specify a reason for the deletion, so please make sure to do that henceforth. Thanks User Wookipan Golden Strawberry.png Wookipan (talk | contribs) 19:10, 6 December 2020 (UTC)