Difference between revisions of "User talk:Mrsirpotatohead"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Thank you!)
(Welcome back :))
Line 39: Line 39:
 
[[User:Faghetti V.2|Faghetti V.2]] ([[User talk:Faghetti V.2|talk]]) 15:24, 10 April 2019 (UTC)
 
[[User:Faghetti V.2|Faghetti V.2]] ([[User talk:Faghetti V.2|talk]]) 15:24, 10 April 2019 (UTC)
  
 +
:Hej og velkommen tilbage fra din (forlænget) ferie! Sætter stor pris på din indsats og er glad for at se, at den danske sektion ikke er blevet helt 'forsømt' efter Faghetti og jeg fik andre ting at se til :-). Har taget et kig på nogle af dine seneste oversættelser og umiddelbart er der stadig lidt at arbejde med.
 +
 +
:Som du kan se har Faghetti allerede rettet lidt hist og her i nogle af dine oversættelser; [https://wiki.tf/d/2410532 her], [https://wiki.tf/d/2410533 her] og [https://wiki.tf/d/2410574  her].
 +
 +
:Ellers er du godt på vej! Hvis du ikke var obs på det har vi [[Team Fortress Wiki:Translation progress/da|vores egen lille side]], hvorpå der er lidt praktisk information vedrørende grammatisk struktur mv. samt en liste over 'officielle' betegnelser.
 +
 +
:Jeg har dog også selv lige et par fif til, hvordan du kan forbedre dig i fremtiden:
 +
 +
:* Sammensatte navneord - mange danskere har en tendens med at dele sammensatte navneord op i to, f.eks. skal "turnings medaljer" og "profil baggrund" kun være ét ord. Der findes en masse kilder online, som forklarer huskereglerne ved sammensatte navneord.
 +
 +
:*Direkte oversættelse - ja, den her er lidt tricky og jeg må indrømme at jeg selv er røget i fælden den gang, jeg startede. Som regl er det bedst ikke altid at holde sig til lige det, den engelse tekst siger, da det kan resultere i en unaturlig oversættelse og dermed ikke er rart at læse. F.eks. vil det være bedre at henvise til klasserne som en person fremfår en ting, dvs. at hvis der henvises til en klasse såsom "The Scout" ville det lyde bedre hvis man blot bare skrev "Scout" fremfor "Scouten".
 +
 +
:*Wiki-formatering - jeg vil stærkt anbefale at bruge en 'link'-template, når der henvises til genstande og/eller opdateringslinks; link-templates såsom <code><nowiki>{{item link}}</nowiki></code> og <code><nowiki>{{update link}}</nowiki></code> fungerer på den måde, at de returner en streng, som hentes inde fra [[Template:Dictionary]] sådan så linket bliver oversat i det pågældende sprog, f.eks. <code><nowiki>{{item link|Force-A-Nature}}</nowiki></code> eller <code><nowiki>{{update link|Smissmas 2018}}</nowiki></code>. Ønsker du at oversætte en streng uden at medføre et link er det nogenlunde samme koncept, men her bruges der bare <code><nowiki>item name</nowiki></code> i stedet. Henviser du til en ekstern kilde, hvorpå indholdet er på et andet sprog (primært engelsk) bruges der endnu en gang en template, nemlig <code><nowiki>{{lang icon|en}}</nowiki></code> efterfulgt af en paramter såsom "en" (engelsk), hvilket bare er en forkortelse for dets sprogkode.
 +
 +
:Det var alt for nu. Håber ikke, at det var alt for uoverskueligt at læse - og husk at du altid kan spørge om hjælp. God fornøjelse :D [[File:User Wookipan Golden Strawberry.png|10px|link=]] [[User:Wookipan|<span style="color:#db9c1f">'''Wookipan'''</span>]] <small>([[User_talk:Wookipan|talk]] | [[Special:Contributions/Wookipan|contribs]])</small> 19:28, 15 April 2019 (UTC)
  
 
== Thank you! ==  
 
== Thank you! ==  

Revision as of 19:28, 15 April 2019

Hello, Mrsirpotatohead!

Welcome to the Team Fortress 2 Official Wiki!

Here are a few links to get you started:

  • If you're not too familiar with editing wikis, you might like to start with Help:Editing.
  • If you already are familiar with wikiediting, you might want to try Help:Style guide.
  • Recent Changes will let you see others' contributions as they happen.
    • To make Recent Changes more useful for all users, remember to provide an edit summary in the "Summary" field before you save your changes.
    • You can set the wiki to prompt you for a summary in your preferences.
  • When posting on an article's Talk page you should add four tilde symbols or ~~~~ onto the end.
    • This will add a signature and timestamp to your comment so others can easily tell who posted it.
    • Any new sections on an article's Talk page should be added to the bottom of the page and not to the top.
    • When editing normal article pages, don't sign your contributions.
    • You can use the Signature Icon.png button in the editing toolbar to quickly add a signature.
  • If you have any questions or need any help, please feel free to leave a message for a staff member.
  • If you have trouble with anything on the wiki or you're not sure about a specific topic, feel free to join the IRC.
  • You can also customize your user page if you like.
    • Additionally, if you would like to add any self-made content to the wiki, please do so by adding the prefix User:Mrsirpotatohead/ to the page title when you create the page.

Once again, welcome to the Team Fortress 2 Wiki!


-- Asplode 04:51, 23 September 2012 (PDT)

Notes

Hi, I just noticed a few errors in you Taunts/da translation.

  1. Add the {{DISPLAYTITLE}} template at the beginneng of the article to show "Hån" rather than "Taunts/da".
  2. Localize the wikilinks correctly. [[Heavy]] is transformed into [[Heavy/da|Heavy]].

Have fun ;)
~{ TidB | t | c }~ 04:15, 25 April 2014 (PDT)

Welcome back :)

I just saw your page and wanted to wish you a happy return from hiatus. The /da side has been moving rather slowly lately since both I and WikiPan are busy people.

I'm sure you'll do some good work and don't forget that you can always ask us if you have any questions :) (btw if you want to respond then respond on here, don't respond on my page ~wiki rules~)

Faghetti V.2 (talk) 15:24, 10 April 2019 (UTC)

Hej og velkommen tilbage fra din (forlænget) ferie! Sætter stor pris på din indsats og er glad for at se, at den danske sektion ikke er blevet helt 'forsømt' efter Faghetti og jeg fik andre ting at se til :-). Har taget et kig på nogle af dine seneste oversættelser og umiddelbart er der stadig lidt at arbejde med.
Som du kan se har Faghetti allerede rettet lidt hist og her i nogle af dine oversættelser; her, her og her.
Ellers er du godt på vej! Hvis du ikke var obs på det har vi vores egen lille side, hvorpå der er lidt praktisk information vedrørende grammatisk struktur mv. samt en liste over 'officielle' betegnelser.
Jeg har dog også selv lige et par fif til, hvordan du kan forbedre dig i fremtiden:
  • Sammensatte navneord - mange danskere har en tendens med at dele sammensatte navneord op i to, f.eks. skal "turnings medaljer" og "profil baggrund" kun være ét ord. Der findes en masse kilder online, som forklarer huskereglerne ved sammensatte navneord.
  • Direkte oversættelse - ja, den her er lidt tricky og jeg må indrømme at jeg selv er røget i fælden den gang, jeg startede. Som regl er det bedst ikke altid at holde sig til lige det, den engelse tekst siger, da det kan resultere i en unaturlig oversættelse og dermed ikke er rart at læse. F.eks. vil det være bedre at henvise til klasserne som en person fremfår en ting, dvs. at hvis der henvises til en klasse såsom "The Scout" ville det lyde bedre hvis man blot bare skrev "Scout" fremfor "Scouten".
  • Wiki-formatering - jeg vil stærkt anbefale at bruge en 'link'-template, når der henvises til genstande og/eller opdateringslinks; link-templates såsom {{item link}} og {{update link}} fungerer på den måde, at de returner en streng, som hentes inde fra Template:Dictionary sådan så linket bliver oversat i det pågældende sprog, f.eks. {{item link|Force-A-Nature}} eller {{update link|Smissmas 2018}}. Ønsker du at oversætte en streng uden at medføre et link er det nogenlunde samme koncept, men her bruges der bare item name i stedet. Henviser du til en ekstern kilde, hvorpå indholdet er på et andet sprog (primært engelsk) bruges der endnu en gang en template, nemlig {{lang icon|en}} efterfulgt af en paramter såsom "en" (engelsk), hvilket bare er en forkortelse for dets sprogkode.
Det var alt for nu. Håber ikke, at det var alt for uoverskueligt at læse - og husk at du altid kan spørge om hjælp. God fornøjelse :D User Wookipan Golden Strawberry.png Wookipan (talk | contribs) 19:28, 15 April 2019 (UTC)

Thank you!

I hope this is the right way to respond, lol. I really appriciate the message, I'm glad to know that people are still very active on here!

I'm really determined to make the /da section great again! I'm guessing the IRC channel would be the way to communicate? (You don't need to answer that unless it's wrong)

Other than a few formalities I'm now learning about, I'm feeling more than ready to get back into translation.

Thanks again!

--Mrsirpotatohead (talk) 08:35, 11 April 2019 (UTC)

Normally you would just write something beneath the other message, but yeah ;) IRC is great, come say hi! Faghetti V.2 (talk) 09:03, 11 April 2019 (UTC)
Ah, alright, thanks for letting me know! And will do! --Mrsirpotatohead (talk) 10:25, 11 April 2019 (UTC)