Template:PatchDiff/August 18, 2015 Patch/tf/resource/tf japanese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15251525"[english]Tip_4_2" "As a Demoman, when you use the Stickybomb Launcher or Scottish Resistance, note that the longer you hold down the fire button the further the shot will go."
15261526"Tip_4_3" "デモマン - 粘着爆弾の爆発時間を見計らってそこを飛び越えることで、自身を希望の場所に吹き飛ばせる。"
15271527"[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your Stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!"
1528N/A"Tip_4_4" "デモマン - 粘着爆弾を壁や天井など、発見が困難な場所にに向けて発射しよう。"
N/A1528"Tip_4_4" "デモマン - 粘着爆弾を壁や天井など、発見が困難な場所に向けて発射しよう。"
15291529"[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot Stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."
15301530"Tip_5_Count" "31"
15311531"[english]Tip_5_Count" "31"
15461546"Tip_6_2" "ヘビー - メディックとの組み合わせがベストです。味方のメディックとの間の視界をクリアに保つことで、メディガンの照射を受け続けることができます。"
15471547"[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medi Gun on you."
15481548"Tip_6_3" "ヘビー - ミニガンは大量の銃弾を消費します。落ちている武器を拾って弾薬を補給しよう。"
1549N/A"[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."
N/A1549"[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply."
15501550"Tip_6_4" "ヘビー - サンドビッチは救命具になりえます。安全な場所を確保してから、サンドビッチを食べましょう。さもなければ、無作法に邪魔される恐れがあります。"
15511551"[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."
15521552"Tip_7_Count" "32"
15561556"Tip_7_2" "パイロ - 火炎放射器の射程は短いため、最大限のダメージを与えるためには、敵を待ち伏せて射程内に捕らえます。優位に立つため、角や壁のくぼみをうまく使いましょう。"
15571557"[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage."
15581558"Tip_7_3" "パイロ - 火炎放射器は、大量の弾薬を消費します。落ちている武器を拾うと弾薬を補充できます。"
1559N/A"[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."
N/A1559"[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen ammo pickups to refill your supply."
15601560"Tip_7_4" "パイロ - 火炎放射器の射程は短いため、敵が射程外に退いた場合はショットガンあるいはフレアガンに切り替えます。"
15611561"[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your Shotgun or Flare Gun if enemies retreat beyond the short range of your Flamethrower."
15621562"Tip_7_5" "パイロ - 敵に火をつけて離れ、焼死させることができます。"
15841584"Tip_9_1" "エンジニア - 工具を使用してセントリーガン、ディスペンサー、テレポーターを設置します。"
15851585"[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters."
15861586"Tip_9_2" "エンジニア - 装置を作成、修理、アップグレードするにはメタルが必要です。落ちている武器を集めて、より多くのメタルを入手します。"
1587N/A"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to replenish your supply."
N/A1587"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen ammo pickups to replenish your supply."
15881588"Tip_9_3" "エンジニア - セントリーガンをレンチでたたくと、メタルでアップグレードできます。レベルごとに、ヘルスと火力がアップします。"
15891589"[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower."
15901590"Tip_9_4" "エンジニア - チームメイトのヘルスを回復し弾薬を供給するには、ディスペンサーを作成します。ディスペンサーは、エンジニアが使えるメタルも生成します。"
39713971"[english]Attrib_SelfDmgPush_Increased" "+%s1% self damage force"
39723972"Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "自爆ダメージ %s1%"
39733973"[english]Attrib_SelfDmgPush_Decreased" "%s1% self damage force"
3974N/A"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "着用者の炎ダメージ耐性 +%s1%"
N/A3974"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "着用者の炎ダメージ耐性 +%s1% 向上"
39753975"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced" "+%s1% fire damage resistance on wearer"
3976N/A"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "着用者の炎ダメージ耐性 %s1%"
N/A3976"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "着用者の炎ダメージ耐性 %s1% 減少"
39773977"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Increased" "%s1% fire damage vulnerability on wearer"
3978N/A"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "着用者のクリティカルヒット耐性 +%s1%"
N/A3978"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "着用者のクリティカルヒット耐性 +%s1% 向上"
39793979"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced" "+%s1% critical hit damage resistance on wearer"
3980N/A"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "着用者のクリティカルヒット耐性 %s1%"
N/A3980"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "着用者のクリティカルヒット耐性 %s1% 減少"
39813981"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Increased" "%s1% critical hit damage vulnerability on wearer"
3982N/A"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "着用者の爆発ダメージ耐性 +%s1%"
N/A3982"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "着用者の爆発ダメージ耐性 +%s1% 向上"
39833983"[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced" "+%s1% explosive damage resistance on wearer"
3984N/A"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "着用者の爆発ダメージ耐性 %s1%"
N/A3984"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "着用者の爆発ダメージ耐性 %s1% 減少"
39853985"[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Increased" "%s1% explosive damage vulnerability on wearer"
3986N/A"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "着用者の銃弾ダメージ耐性 +%s1%"
N/A3986"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "着用者の銃弾ダメージ耐性 +%s1% 向上"
39873987"[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced" "+%s1% bullet damage resistance on wearer"
3988N/A"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "着用者の銃弾ダメージ耐性 %s1%"
N/A3988"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "着用者の銃弾ダメージ耐性 %s1% 減少"
39893989"[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Increased" "%s1% bullet damage vulnerability on wearer"
39903990"Attrib_CaptureValue_Increased" "着用者の奪取スピード +%s1"
39913991"[english]Attrib_CaptureValue_Increased" "+%s1 capture rate on wearer"
40834083"[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet"
40844084"Attrib_StickyAirBurstMode" "発射した爆弾を接地時に破壊"
40854085"[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces"
4086N/A"Attrib_StickyArmTimePenalty" "爆弾装備 %s1 秒低速化"
N/A4086"Attrib_StickyArmTimePenalty" "起爆時間 %s1 秒低速化"
40874087"[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time"
4088N/A"Attrib_StickyArmTimeBonus" "爆弾装備 %s1 秒高速化"
N/A4088"Attrib_StickyArmTimeBonus" "起爆時間 %s1 秒高速化"
40894089"[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time"
40904090"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "爆発によって空中のターゲットにミニクリティカル"
40914091"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions"
41234123"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41244124"TF_Unique_Achievement_Jar" "ジャラテ"
41254125"[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
N/A4126"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "バフ・バナー"
N/A4127"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner"
41264128"TF_Unique_Blast_Boots" "Gunboats"
41274129"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats"
41284130"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "近接攻撃範囲が非常に広い。\n敵を倒すたびにスピードとヘルスが\n上昇する。"
42074209"[english]TF_SpectateCarriedItems" "Show non-standard items on spectated player."
42084210"TF_UseAdvancedTourneyGUI" "トーナメントモードで、詳細な観戦 HUD を使用します。"
42094211"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode."
4210N/A"TF_DisableWeatherParticles" "天候の影響をオフにします。"
N/A4212"TF_DisableWeatherParticles" "天候エフェクトをオフにします。"
42114213"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects."
42124214"TF_simple_disguise_menu_option" "スパイ:簡易変装メニューを使用"
42134215"[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu"
44194421"[english]Tip_1_10" "As a Scout, hitting nearby foes with the Force-A-Nature will push them away from you."
44204422"Tip_1_11" "スカウト - Sandman の野球ボールが遠くに飛ぶほど、敵をスタンさせる時間が長くなります -最大7秒。"
44214423"[english]Tip_1_11" "As a Scout, the further your Sandman baseball travels, the longer it will stun any enemy it hits - up to a maximum of 7 seconds."
4422N/A"Tip_1_12" "スカウト - Sandman のスタン ボールは近距離では敵を気絶させることはできませんが、最大範囲においては完全に気絶させませす。"
N/A4424"Tip_1_12" "スカウト - Sandman のスタン ボールは近距離では敵を気絶させることはできませんが、最大範囲においては完全に気絶させます。"
44234425"[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's baseball cannot stun foes at close range, but it will completely stun an enemy at max range."
44244426"Tip_1_13" "スカウト - Bonk!Energy Punch を使用して危険地域を横切り、チームメイトのためにセントリーガンからの攻撃を引き受けよう。"
44254427"[english]Tip_1_13" "As a Scout, use the Bonk! Atomic Punch energy drink to traverse dangerous terrain and absorb Sentry Gun fire for teammates."
44264428"Tip_1_14" "スカウト - Mad Milk を使用して、自身とチームメイトに燃え上がる炎を抑えよう。"
44274429"[english]Tip_1_14" "As a Scout, use Mad Milk to douse flames on yourself and on your teammates."
44284430"Tip_1_15" "スカウト - Shortstop とピストルは予備の弾薬を共有しているので、両方装備している間は弾薬の数に注意しましょう。"
4429N/A"[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop and Pistol share the same ammo reserve, so be mindful of your ammo while you have both equipped."
N/A4431"[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop deals more damage than the Scattergun at mid-range."
44304432"Tip_1_16" "スカウト - Candy Caneを装備していれば、使用していた武器に関係なく、殺した敵が常に無料ヘルスキットを落とします。"
44314433"[english]Tip_1_16" "As a Scout, if you have the Candy Cane equipped, killed foes will always drop free health kits, regardless of which weapon you used."
44324434"Tip_2_5" "スナイパー - フルチャージ状態のスナイパーライフルのヘッド ショットは、ほとんどのクラスを即死させることができます。"
44534455"[english]Tip_3_7" "As a Soldier, use your Shotgun to conserve rockets and avoid waiting for your Rocket Launcher to reload in the middle of combat."
44544456"Tip_3_8" "ソルジャー - Direct Hit のロケットでは、非常に小さな爆風しか発生しません。最大限にダメージを与えるには、敵を直接狙いましょう"
44554457"[english]Tip_3_8" "As a Soldier, the Direct Hit's rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage!"
4456N/A"Tip_3_9" "ソルジャー - Buff Banner のレイジ メーターは、死亡するとリセットされます。攻撃や退却する必要がある場合は、躊躇わず自分に使いましょう!"
N/A4458"Tip_3_9" "ソルジャー - バフ・バナーのレイジ メーターは、死亡するとリセットされます。攻撃や退却する必要がある場合は、躊躇わず自分に使いましょう!"
44574459"[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!"
4458N/A"Tip_3_10" "ソルジャー - Buff Banner を起動すると、自分および周囲のチームメイトにミニクリティカルの効果を発揮し、困難な闘いの形勢を素早く変えることができます。"
N/A4460"Tip_3_10" "ソルジャー - バフ・バナーを起動すると、自分および周囲のチームメイトにミニクリティカルの効果を発揮し、困難な闘いの形勢を素早く変えることができます。"
44594461"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle."
44604462"Tip_3_11" "ソルジャー - Escape Plan はヘルスの低下時にスピードボーナスを発揮します。危険地帯から脱出し、敵の銃撃を避けるのに使いましょう!"
44614463"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
44624464"Tip_3_12" "ソルジャー - Equalizer はヘルスが非常に低下した時に多くのダメージを与えますが、ヘルスが多くある場合はショベル以下のダメージです。"
44634465"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
44644466"Tip_3_13" "ソルジャー - Equalizer か Escape Plan を使用中は、メディックによる回復やユーバーチャージの起動ができません。また、メディックを呼ぶこともできません。"
4465N/A"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer or Escape Plan. You will also be unable to call for a Medic."
N/A4467"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics heal you at a significantly reduced rate while you actively wield the Equalizer or Escape Plan."
44664468"Tip_3_14" "ソルジャー - Half-Zatoichiは同じく使用している敵を瞬時にキルすることを忘れないでください!"
44674469"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!"
44684470"Tip_3_15" "ソルジャー - Black Boxはロケットで敵にダメージを与えた際に毎回ヘルスを回復します。味方のメディックやヘルスキットが足りない時に使いましょう。"
45784580"Tip_8_11" "スパイ - Dead Ringer を装備中は、炎で攻撃されないよう注意しよう。炎に当ると、位置がバレてしまう恐れがあります。"
45794581"[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location."
45804582"Tip_8_12" "スパイ - Dead Ringer で透明マントを着用していると、敵とぶつかってもシルエットが見えません。"
4581N/A"[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies."
N/A4583"[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies for the first few seconds after cloaking."
45824584"Tip_8_13" "スパイ - デフォルトの透明ウォッチや Dead Ringer を使用中に弾薬や落ちている武器を拾うと、透明マントを再生できます。"
4583N/A"[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge your Cloak when using the default Invisibility Watch or the Dead Ringer."
N/A4585"[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo to recharge your Cloak. You can even pick up ammo while cloaked with the default Invisibility Watch!"
45844586"Tip_8_14" "スパイ - Cloak and Dagger のゲージは動かなければ減りません。マントを再生するには、立ち止まるか、マントを脱ぎます。"
45854587"[english]Tip_8_14" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak in order to regain lost charge."
45864588"Tip_8_15" "スパイ - Cloak and Dagger で長時間マントを着た状態でいると、移動中にシルエットが見えてしまいます。安全な場所で止まって、再生しましょう。"
46064608"Tip_8_25" "スパイ - Dead Ringer で透明化すれば、全ての攻撃から受けるダメージ量を大幅に減らします。"
46074609"[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible."
46084610"Tip_8_26" "スパイ - 敵に居場所を知られてしまうので、落下ダメージを受けないようにしよう。"
4609N/A"[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage as it will give away your location!"
N/A4611"[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage while cloaked as it will give away your location!"
46104612"Tip_8_27" "スパイ - Electro Sapperは、テレポーターの出入口を両方無力化できます。エンジニアが守っていない方の入口を無力化しよう。"
46114613"[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding."
46124614"Tip_8_28" "スパイ - Dead Ringer を使えば、死んだ振りができます。ヘルスが残り少なくなったときに使用しましょう。そうでないと敵を欺くのは難しく、無駄になってしまいます。"
54135415"[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
54145416"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
54155417"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
5416N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "攻撃力強化の効果を持つ。\n周囲の味方の攻撃がミニクリティカル化する。\nまた、被ダメージでレイジが上昇。"
N/A5418"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "攻撃力強化の効果を持つ。\n周囲の味方の攻撃がミニクリティカル化する。\nまた、与ダメージでレイジが上昇。"
54175419"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits.\nRage increases through damage done."
5418N/A"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "防御力強化の効果を持つ。\n周囲の味方へのクリティカル ヒットを防止し、\nセントリーからは 50%、他からは35%のダメージ を防ぐ。\nまた、被ダメージでレイジが上昇。"
N/A5420"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "防御力強化の効果を持つ。\n周囲の味方へのクリティカル ヒットを防止し、\nセントリーからは 50%、他からは35%のダメージ を防ぐ。\nまた、与ダメージでレイジが上昇。"
54195421"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits,\nincoming sentry damage by 50%\nand 35% from all other sources.\nRage increases through damage done."
54205422"TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
54215423"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
69966998"[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards."
69976999"Store_IntroTitle_Winter1" "ハッピー・オーストラリアン・クリスマス!"
69987000"[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!"
N/A7001"Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!"
N/A7002"[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!"
69997003"Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas セール!"
70007004"[english]Store_IntroTitle_Winter2" "Team Fortress Kritzmas Sale!"
N/A7005"Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)."
N/A7006"[english]Store_IntroText_Winter2" "The Mann Co. Store is having another sale! In honor of the holiday season, for a limited time, the prices on a staggering number of hats are UNREASONABLY LOW! Why wait until prices are reasonable again?\n\nWe're cleaning out the entire Team Fortress inventory, from H to Ha! Finally, give yourself the hat you always wanted but could never afford (even though it was sensibly priced)."
70017007"Store_IntroTitle_Winter3" "寒中ファイナルセール!"
70027008"[english]Store_IntroTitle_Winter3" "Final Cold Weather Sale!"
N/A7009"Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!"
N/A7010"[english]Store_IntroText_Winter3" "It's the final sale of the decade, possibly, and that means we're selling all the stuff we were prevented from selling... at LUDICROUS PRICES! That's right – the European Union Paint Sale Treaty of 2001 has finally expired, and the European Union Paint Sale Treaty of 2011 has yet to be ratified.\n\nGrab these items now, before the fat cats in Brussels get wind of it!"
70037011"Notification_System_Message" "システムメッセージ:� %message%"
70047012"[english]Notification_System_Message" "�System Message:� %message%"
70057013"TF_UseBackpackExpander_Title" "バックパックを拡張しますか?"
76827690"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success"
76837691"Replay_ExportMovieSuccess_Text" "ムービーのエクスポートが完了しました!"
76847692"[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!"
N/A7693"Replay_MovieFiles" "QuickTime ムービー"
N/A7694"[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie"
76857695"Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "リプレイエディタを起動するには、スペースキーを押してください。"
76867696"[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "To enter the replay editor, press space."
76877697"Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "リプレイエディタを終了してポーズを解除するには、スペースキーを押してください。"
86728682"[english]YouTube_Upload_MissingFile" "Unable to upload to YouTube, because the movie file could not be found."
86738683"ShowInBackpackOrderCheckbox" "バックパックの順で表示"
86748684"[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order"
8675N/A"TF_ScoutHair" "Hero の尾"
N/A8685"TF_ScoutHair" "ヒーローテール"
86768686"[english]TF_ScoutHair" "Hero's Tail"
86778687"Replay_Saving" "保存中"
86788688"[english]Replay_Saving" "Saving"
86928702"[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
86938703"Tooltip_classautokill" "設定すると、フィールドに出ている時にクラスを変更すると、まもなく死んでしまいます。\n\n未設定だと、 復活時に新しいクラスに変更されます。"
86948704"[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn."
8695N/A"Tooltip_loadoutrespawn" "設定すると、復活ゾーン内で装備を変更するとすぐに復活します。I\n\n非設定の場合、復活後に装備が変更されます。"
N/A8705"Tooltip_loadoutrespawn" "設定すると、復活ゾーン内で装備を変更するとすぐに復活します。\n\n非設定の場合、復活後に装備が変更されます。"
86968706"[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn."
86978707"Tooltip_medigun_autoheal" "これを設定すると、メディックのメディガンはもう一度攻撃キーを押すまで対象を治療し続けます。\n\nもし設定しない場合は、メディガンを使用するにはキーを押し続ける必要があります。"
86988708"[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on."
87048714"[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play."
87058715"Tooltip_rememberactiveweapon" "設定すると、死んだ時に持っていた武器と共に復活します(同じ武器が装備に選択されているという予想に基づき)"
87068716"[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)."
N/A8717"Tooltip_drawviewmodel_option" "非設定の場合、使用中の武器が1人称視点で描画されなくなります。"
N/A8718"[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn."
87078719"Tooltip_flipviewmodel_option" "設定すると、スクリーンの右側ではなく左側に選択した武器が第1人称視点で確認できるようになります。"
87088720"[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right."
87098721"Tooltip_colorblindassist" "設定すると、通常色盲のプレイヤーには識別しにくいゲーム内の視覚効果が見えるようより目立つよう、変更されます。"
87168728"[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun."
87178729"Tooltip_AutoMedicCallers" "設定すると、ヘルスが限界値以下の味方からのアシストリクエストを自動で受けるようになります。"
87188730"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
N/A8731"Tooltip_UseGlowEffect" "設定すると、「ペイロード」のカートと「旗取り」の機密情報が入ったブリーフケースに発光エフェクトが使用され、マップ上での位置が強調表示されます。"
N/A8732"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
87198733"Tooltip_UseSteamCloud" "設定すると、あなたのTF2 環境設定ファイルがSteam クラウドに保存されます。"
87208734"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
87218735"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "設定すると、ゲーム内での様々なイベント(トレードリクエスト等)に関するポップアップ通知を受け取ります。\n\n非設定の場合、メインメニューに戻ったときにのみ、通知が読めるようになります。"
87688782"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
87698783"TF_Spectator_Default" "初期設定"
87708784"[english]TF_Spectator_Default" "Default"
N/A8785"TF_Spectator_Bottom_Left" "左下角"
N/A8786"[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner"
N/A8787"TF_Spectator_Bottom_Center" "中央下"
N/A8788"[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center"
N/A8789"TF_Spectator_Bottom_Right" "右下角"
N/A8790"[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner"
87718791"Selection_ShowBackpack" "バックパック全体を表示"
87728792"[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack"
87738793"Selection_ShowSelection" "使用できるアイテムを表示"
87748794"[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items"
N/A8795"Craft_Recipe_Inputs" "消費されます:"
N/A8796"[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:"
N/A8797"Craft_Recipe_Outputs" "作成されます:"
N/A8798"[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:"
87758799"RecipeFilter_Crafting" "アイテムを作成"
87768800"[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items"
87778801"RecipeFilter_CommonItems" "コモンアイテム"
87808804"[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items"
87818805"RecipeFilter_Gambles" "運試し"
87828806"[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck"
N/A8807"RI_T" "トークン"
N/A8808"[english]RI_T" "Token"
87838809"Attrib_WeaponBlocksHealing" "使用中は回復を妨害"
87848810"[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use"
87858811"Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "ヘルスが<50%以下の時、与ダメージ +%s1%"
87868812"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
8787N/A"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "ヘルスが>50%以上の時、 与ダメージ -%s1%"
N/A8813"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "ヘルスが 50% 以上の時、 与ダメージ %s1%"
87888814"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
87898815"Attrib_MinigunNoSpinSounds" "サイレントキラー: 銃身回転音無し"
87908816"[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound"
88008826"[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET"
88018827"Replay_ResetTimeScale" "リセット"
88028828"[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET"
N/A8829"Replay_TimeScale" "時間の単位"
N/A8830"[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE"
88038831"Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "時間を遅くするまたは早める"
88048832"[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time"
88058833"Replay_Contest_Category10001" "全体的に最高のリプレイ"
92489276"[english]TF_Tropico4_Hat" "El Jefe"
92499277"BackpackShowRarities" "クオリティ(希少性)の色を表示"
92509278"[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors"
N/A9279"TF_FreezeCamHide" "フリーズカムのスクリーンショット撮影時に HUD を表示しない。"
N/A9280"[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots."
92519281"Store_Popular" "売り上げ上位"
92529282"[english]Store_Popular" "Top Sellers"
N/A9283"Tooltip_FreezeCamHide" "設定すると、フリーズカムのスクリーンショット撮影時に HUD が表示されなくなります。"
N/A9284"[english]Tooltip_FreezeCamHide" "If set, the HUD will be hidden during freezecam screenshots."
92539285"Store_MostPopular" "今日の一番人気アイテム:"
92549286"[english]Store_MostPopular" "Today's Most Popular Items:"
92559287"TF_Popularity_Rank" "#%s1"
95249556"[english]IT_Bodygroup_RightArm" "Right Hand (Engie)"
95259557"IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] ボットコントロール UI を表示"
95269558"[english]IT_KeyboardCommand_ItemTestBots" "[F8] Show Bot Control UI"
N/A9559"Tooltip_SteamScreenshots" "設定すると、スクリーンショットが自動的に Steam に保存されるようになります。"
N/A9560"[english]Tooltip_SteamScreenshots" "If set, screenshots will automatically be saved to Steam."
95279561"Store_TryItem" "試してみる!"
95289562"[english]Store_TryItem" "Test It Out!"
95299563"ItemPreview_Confirm" "このアイテムを試しに装着してみたいですか?\nこのアイテムを購入することなく、1週間だけ使用することができます。\n1週間後にアイテムの使用期限がきれます。この期間中に\nこのアイテムを購入すると何と25% OFFです!"
98869920"[english]TF_WeddingRing_RejectProposal" "Cancel"
98879921"TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "�%receiver_name%� は �%gifter_name%� からの \"�%ring_name%�\" を受け取った! おめでとうございます!"
98889922"[english]TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "�%receiver_name%� has accepted �%gifter_name%�'s \"�%ring_name%�\"! Congratulations!"
N/A9923"Attrib_NonEconomyItem" "トレード不可、クラフトでの使用不可、ギフト包装不可"
N/A9924"[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable"
98899925"StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "購入希望のアイテムが多すぎて、バックパックの容量が不足しています。"
98909926"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items."
98919927"TF_ScoutPrepShirt_Style0" "サマー"
99439979"Tip_6_20" "ヘビー - ナターシャの弾に当たった敵は、スピードが遅くなります。これを使ってチームメイトをサポートし、仲間のダメージ出力を高めましょう。"
99449980"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
99459981"Tip_6_21" "ヘビー - Eviction Noticeを使えば近接攻撃の速度が増加します。これを使って、移動速度の速いクラスに攻撃をあてるチャンスを多くしよう!"
9946N/A"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A9982"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed and gives you a speed boost when you hit an enemy. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
99479983"Tip_6_22" "ヘビー - Holiday Punch のクリティカルヒットをあてれば、敵を大笑いさせ無防備状態にできます! Holiday Punch を使って敵を無力化し、仲間の脅威となる敵を倒す手助けをしよう。"
99489984"[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
99499985"Tip_7_21" "パイロ - Homewrecker は、装置に仕掛けられた敵のサッパーを除去するのにも使えます。"
998010016"[english]Tip_9_22" "As an Engineer, the Jag allows you to construct buildings considerably faster if you hit them while they are under construction. Use the Jag when you need to construct buildings quickly in order to close a hole in your team's defensive line."
998110017"Tip_9_23" "エンジニア - Frontier Justice は、セントリーガンでアシストしたり敵をキルしたりするごとに、リベンジクリティカルを獲得します。セントリーガンが破壊されたら、これを使って手際よく敵に対処しよう。"
998210018"[english]Tip_9_23" "As an Engineer, the Frontier Justice will gain revenge crits for every assist and every enemy killed by your Sentry Gun. Use it to quickly deal with enemies when your Sentry Gun has been destroyed."
N/A10019"Tip_9_25" "エンジニア - %attack2% を使えば、装置を持ち上げ運ぶことができます。 ただし、装置を持ち運んでいる間は移動速度が低下し、攻撃をすることもできなくなるので注意しよう!"
N/A10020"[english]Tip_9_25" "As an Engineer, you can use %attack2% in order to pick up your buildings and carry them. Remember that you will move more slowly and be unable to attack when carrying a building however, so be careful!"
N/A10021"Tip_9_26" "エンジニア - 装置を持ち運んでいる最中に倒されてしまうと、装置も壊れてしまいます。 装置を移動させるのは、仲間に守ってもらっている時か安全に運べる場合だけにしよう!"
N/A10022"[english]Tip_9_26" "As an Engineer, be aware that your building will be destroyed if you are killed while carrying it. Only move your buildings when you are guarded by your team, or it is safe to do so!"
998310023"Tip_9_27" "エンジニア - 接近戦用武器の装備を変更すると、設置してある装置がすべて壊れてしまうので注意しよう!"
998410024"[english]Tip_9_27" "As an Engineer, be careful when switching your melee weapon loadout as doing so will destroy all placed buildings!"
998510025"Tip_9_31" "エンジニア - Eureka Effect のリロード (%reload%) を実行することで、リスポーン地点までテレポートし、ヘルスとメタルを補給できます! テレポーターと併用して、前線の装置を素早くアップグレードしたり修理したりしよう。"
1016910209"[english]TF_Matchmaking_NoData" "?"
1017010210"TF_Matchmaking_PleaseWait" "お待ち下さい"
1017110211"[english]TF_Matchmaking_PleaseWait" "Please wait"
N/A10212"TF_Matchmaking_Searching" "検索中%s1"
N/A10213"[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching%s1"
N/A10214"TF_Matchmaking_StartSearch" "検索開始 >>"
N/A10215"[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>"
1017210216"TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< 検索をキャンセル"
1017310217"[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search"
1017410218"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "進行中のゲームに参加"
1017510219"[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress"
N/A10220"TF_Matchmaking_Back" "<< 戻る"
N/A10221"[english]TF_Matchmaking_Back" "<< Back"
1017610222"TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< パーティーを抜ける"
1017710223"[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party"
1017810224"TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "マルチプレイヤー"
1020310249"[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailTitle" "Error"
1020410250"ClassTips_1_Count" "8"
1020510251"[english]ClassTips_1_Count" "8"
N/A10252"ClassTips_1_2" "空中でダブルジャンプだ!"
N/A10253"[english]ClassTips_1_2" "Double jump while in the air!"
1020610254"ClassTips_1_3_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1020710255"[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1020810256"ClassTips_1_6_MvM" "瞬時に復活!"
1020910257"[english]ClassTips_1_6_MvM" "Instantly respawn!"
1021010258"ClassTips_2_Count" "7"
1021110259"[english]ClassTips_2_Count" "7"
N/A10260"ClassTips_2_2" "クリティカルヒットにするには頭を狙え!"
N/A10261"[english]ClassTips_2_2" "Aim for the head to do critical hits!"
1021210262"ClassTips_2_3_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1021310263"[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1021410264"ClassTips_3_Count" "7"
1021510265"[english]ClassTips_3_Count" "7"
N/A10266"ClassTips_3_2" "ロケットランチャーを使ってロケットジャンプだ!"
N/A10267"[english]ClassTips_3_2" "Use your rocket launcher to rocket jump!"
1021610268"ClassTips_3_3_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1021710269"[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1021810270"ClassTips_4_Count" "7"
1021910271"[english]ClassTips_4_Count" "7"
N/A10272"ClassTips_4_2" "粘着爆弾の上に立ち、起爆と同時にジャンプすれば粘着爆弾ジャンプだ!"
N/A10273"[english]ClassTips_4_2" "Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
1022010274"ClassTips_4_3_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1022110275"[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1022210276"ClassTips_5_Count" "9"
1022310277"[english]ClassTips_5_Count" "9"
N/A10278"ClassTips_5_2" "たまったユーバーチャージを使用し、自分とメディガンの対象を不死身にしろ!"
N/A10279"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!"
1022410280"ClassTips_5_3_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1022510281"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1022610282"ClassTips_6_Count" "7"
1022910285"[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1023010286"ClassTips_7_Count" "7"
1023110287"[english]ClassTips_7_Count" "7"
N/A10288"ClassTips_7_2" "火炎放射器は相手に近づくほど効果的だ!"
N/A10289"[english]ClassTips_7_2" "Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
1023210290"ClassTips_7_3_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1023310291"[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1023410292"ClassTips_8_Count" "8"
1023510293"[english]ClassTips_8_Count" "8"
N/A10294"ClassTips_8_2" "透明マントを着て姿を隠せ!"
N/A10295"[english]ClassTips_8_2" "Cloak yourself to avoid being seen!"
N/A10296"ClassTips_8_3" "ナイフで敵を背後から襲えば、一撃で倒せるぞ!"
N/A10297"[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!"
1023610298"ClassTips_8_5_MvM" "== Mann vs. Machine では=="
1023710299"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1023810300"ClassTips_9_Count" "8"
1035510417"[english]Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% Jump Height"
1035610418"Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1 HP自然回復"
1035710419"[english]Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1 Health Regen"
10358N/A"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "炎ダメージ耐性 +%s1%"
N/A10420"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "炎ダメージ耐性 +%s1% 向上"
1035910421"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% Fire Resistance"
10360N/A"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "クリティカルヒット耐性 +%s1%"
N/A10422"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "クリティカルヒット耐性 +%s1% 向上"
1036110423"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% Crit Resistance"
10362N/A"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "爆発ダメージ耐性 +%s1%"
N/A10424"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "爆発ダメージ耐性 +%s1% 向上"
1036310425"[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% Blast Resistance"
10364N/A"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "銃弾ダメージ耐性 +%s1%"
N/A10426"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "銃弾ダメージ耐性 +%s1% 向上"
1036510427"[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% Bullet Resistance"
1036610428"Attrib_Recall_shortdesc" "スポーン地点にテレポート"
1036710429"[english]Attrib_Recall_shortdesc" "Teleport To Spawn"
1036910431"[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity"
1037010432"Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "最大弾薬数 +%s1%"
1037110433"[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity"
N/A10434"Attrib_FastReload_shortdesc" "リロード速度 +%s1%"
N/A10435"[english]Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% Reload Speed"
1037210436"Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "発射速度 +%s1%"
1037310437"[english]Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Firing Speed"
1037410438"Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "攻撃速度 +%s1%"
1039110455"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% ÜberCharge Rate"
1039210456"Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "オーバーヒール時間 +%s1%"
1039310457"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% Overheal Time"
N/A10458"Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "炎上ダメージ +%s1%"
N/A10459"[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Damage"
1039410460"Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "炎の継続時間 +%s1%"
1039510461"[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Time"
1039610462"Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "エアブラストの抵抗 +%s1%"
1041910485"[english]TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits"
1042010486"TF_PVE_UpgradeCancel" "キャンセル"
1042110487"[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel"
N/A10488"TF_PVE_UpgradeDone" "決定"
N/A10489"[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept"
1042210490"TF_PVE_Wave" "ウェーブ"
1042310491"[english]TF_PVE_Wave" "Wave"
1042410492"TF_PVE_Currency" "クレジット"
1043910507"[english]TF_PVE_BottlesUsed" "Canteens Used"
1044010508"TF_PVE_Vote_MissionRestart" "ミッションの再開に投票"
1044110509"[english]TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vote To Restart Mission"
N/A10510"TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. 対ロボット戦用のヒント"
N/A10511"[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
1044210512"TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� は '%credits%' クレジットを払ってゲームに戻った。"
1044310513"[english]TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� has �bought back� into the game for '%credits%' credits!"
1044410514"TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "パワーアップ水筒を装備していない!\n\n水筒は追加ダメージや無敵といった強力な効果を引き出すために '%use_action_slot_item%' で使用することができる。\n\nMann vs. Machineミッションを完了するか、スクラップメタルから作成しよう!"
1110911179"[english]TF_SirHootsalot" "Sir Hootsalot"
1111011180"TF_SirHootsalot_desc" "フクロウは賢い生き物だといわれているが、なぜ肩にノリ付けされてしまったのだろうか。考えてみれば あなたもフクロウも特に賢明ではないようだ。"
1111111181"[english]TF_SirHootsalot_desc" "If owls are so smart, why did this one let you glue it to your shoulder? Come to think of it, neither one of you is looking like a super-genius on this one."
N/A11182"Gametype_Halloween247" "ハロウィーン 2014"
N/A11183"[english]Gametype_Halloween247" "Halloween 2014"
1111211184"ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\n注意: この箱にはハロウィンイベントと満月の間しか見えないアイテムが入っています。"
1111311185"[english]ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNote: this crate contains items that are only visible during\nthe Halloween event and full moons."
1111411186"Attrib_PyrovisionFilter" "パイロランドの中でのみ見える"
1136511437"[english]TF_ItemSkinType_0" "All Team"
1136611438"TF_ItemSkinType_1" "特定のチーム"
1136711439"[english]TF_ItemSkinType_1" "Specific Team"
N/A11440"TF_ImportFile_Warning" "警告!"
N/A11441"[english]TF_ImportFile_Warning" "Warning!"
N/A11442"TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "ワークショップ ID"
N/A11443"[english]TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "Workshop ID"
1136811444"TF_robo_demo_glengarry_botnet" "ブロードバンドのボンネット"
1136911445"[english]TF_robo_demo_glengarry_botnet" "The Broadband Bonnet"
1137011446"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season4" "シーズン 4"
1169911775"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "No"
1170011776"ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "設定した場合、 プレイヤークラスHUDは画像の代わりにプレイヤーモデルが使用されます。"
1170111777"[english]ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "If set, the player class HUD will use the player's actual model."
N/A11778"ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nこの %s1 はトレード不可であり、 %s2 をトレード不可にします!"
N/A11779"[english]ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nThis %s1 is untradable and will make your %s2 untradable!"
1170211780"ItemNameToolTargetNameFormat" "%s1 "
1170311781"[english]ItemNameToolTargetNameFormat" "%s1 "
1170411782"ItemNameDynamicRecipeTargetNameFormat" "%s1 "
1237312451"[english]TF_Wearable_Squirrel" "Squirrel"
1237412452"TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "いいえ"
1237512453"[english]TF_DeliverGiftDialog_Cancel" "No"
N/A12454"TF_DeliverGiftResultDialog_Success_WithAccount" "ギフトは %receiver_account_name%宛てに送信されました!"
N/A12455"[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Success_WithAccount" "Your gift has been delivered to %receiver_account_name%!"
1237612456"TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo_Desc" "‌"
1237712457"[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2013_Promo_Desc" ""
1237812458"TF_xms2013_pyro_arctic_mask" "Blizzard Breather"
1250912589"[english]TF_BaronialBadge_Desc" ""
1251012590"KillEaterEvent_CosmeticKills" "キル数"
1251112591"[english]KillEaterEvent_CosmeticKills" "Kills"
N/A12592"Dynamic_Recipe_Untradable_Checkbox" "トレード不可のアイテムを表示"
N/A12593"[english]Dynamic_Recipe_Untradable_Checkbox" "Show untradable items"
1251212594"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season5" "シーズン 5"
1251312595"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season5" "Season 5"
1251412596"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season6" "シーズン 6"
1274712829"[english]TF_AI_Promo_Desc" ""
1274812830"TF_KART" "カート"
1274912831"[english]TF_KART" "KART"
N/A12832"TF_How_To_Control_Kart" "移動キーを使ってカートを運転。\n\nサブ攻撃キーを押すとブーストアタック発動!\n\nカートがダメージを受けるほど、ぶつけられた時に遠くに吹っ飛びます"
N/A12833"[english]TF_How_To_Control_Kart" "Use your MOVEMENT KEYS to drive your kart.\n\nPress your SECONDARY FIRE key to perform a boost attack!\n\nThe more your kart gets damaged, the further you will fly when bumped"
1275012834"TF_Weapon_Necro_Smasher_Desc" "‌"
1275112835"[english]TF_Weapon_Necro_Smasher_Desc" ""
1275212836"TF_Set_SF14_Medic_Vampire" "Dr. Acula"
1278912873"[english]TF_EOTL_medal_Desc" ""
1279012874"ItemHistory_Action_Market_Remove" "Steamコミュニティマーケットに掲載しました"
1279112875"[english]ItemHistory_Action_Market_Remove" "Listed on the Steam Community Market"
N/A12876"TF_SteamWorkshop_AcceptableFilesMaps" "マップファイル (*.bsp)"
N/A12877"[english]TF_SteamWorkshop_AcceptableFilesMaps" "Map Files (*.bsp)"
N/A12878"TF_SteamWorkshop_Tag_CP" "コントロールポイント"
N/A12879"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_CP" "Control Points"
N/A12880"TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "ペイロード"
N/A12881"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "Payload"
N/A12882"TF_SteamWorkshop_Tag_Arena" "アリーナ"
N/A12883"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Arena" "Arena"
N/A12884"TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "ペイロードレース"
N/A12885"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "Payload Race"
N/A12886"TF_SteamWorkshop_Tag_Koth" "キングオブザヒル"
N/A12887"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Koth" "King of the Hill"
N/A12888"TF_SteamWorkshop_Tag_RobotDestruction" "ロボット破壊"
N/A12889"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_RobotDestruction" "Robot Destruction"
N/A12890"TF_PublishFile_Maps" "マップ..."
N/A12891"[english]TF_PublishFile_Maps" "Maps..."
N/A12892"TF_PublishFile_Other" "その他..."
N/A12893"[english]TF_PublishFile_Other" "Other..."
N/A12894"TF_PublishFile_Cosmetics" "装飾品..."
N/A12895"[english]TF_PublishFile_Cosmetics" "Cosmetics..."
1279212896}
1279312897}