Template:PatchDiff/December 22, 2014 Patch/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
2156321563"[english]TF_Nabler_Desc" ""
2156421564"TF_EOTL_Crate" "Caisse communautaire End of the Line"
2156521565"[english]TF_EOTL_Crate" "End of the Line Community Crate"
21566N/A"TF_EOTL_Crate_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu et\nles clés normales ne rentrent pas dans la serrure.\n\nVous feriez mieux de la conserver.\nIl y aura probablement un moyen de l'ouvrir plus tard."
N/A21566"TF_EOTL_Crate_Desc" "Cette caisse est spéciale.\nSon contenu est inconnu et nécessite une\nclé de caisse communautaire End of the Line pour être ouverte.\nLes objets trouvés dans une caisse communautaire EOTL avant le 5 janvier 2015 recevront une étiquette commémorative de soutien de la première heure.\n\nLa caisse communautaire End of The Line contient des effets Inhabituels disponibles uniquement via cette caisse."
2156721567"[english]TF_EOTL_Crate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nEnd of the Line Community Crate Key to unlock.\n\nItems found from an EOTL Community Crate before January 5th, 2015, will receive a commemorative early supporter tag.\n\nThe End of the Line Community Crate contains Unusual effects that will only come from this crate."
2156821568"TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Gold" "Médaille d'or - Gamers Assembly"
2156921569"[english]TF_TournamentMedal_GamersAssembly_Gold" "Gamers Assembly Gold Medal"
2159121591"[english]TF_TF2mixup_Community_Event_2014_Promo_Desc" ""
2159221592"TF_Welcome_eotl_launch" "Bienvenue"
2159321593"[english]TF_Welcome_eotl_launch" "Welcome"
N/A21594"TF_Weapon_Wrench_Desc" "Accélère la construction, l'amélioration et la réparation des bâtiments alliés avec chaque coup."
N/A21595"[english]TF_Weapon_Wrench_Desc" "Speeds up construction, upgrades, and repairs friendly buildings on hit"
2159421596"TF_Wearable_Shorts" "Short"
2159521597"[english]TF_Wearable_Shorts" "Shorts"
2159621598"TF_Wearable_Sweater" "Pull"
2160121603"[english]TF_Wearable_Vest" "Vest"
2160221604"TF_YourStats" "Vos statistiques"
2160321605"[english]TF_YourStats" "Your Stats"
N/A21606"TF_DuckPromoList" "- Un cosmétique pour toutes les classes avec onze styles\n- Enregistre vos stats durant l'événement End of the Line\n- Regarder le tableau des leaders et comparez-vous à vos amis\n- Les ventes soutiennent l'équipe derrière l'événement End of the Line"
N/A21607"[english]TF_DuckPromoList" "-All-Class cosmetic with eleven styles\n-Tracks your stats during the End of the Line event\n-View leaderboards and compete with your friends\n-Sales support the End of the Line team"
2160421608"TF_GetDucky" "Get Ducky"
2160521609"[english]TF_GetDucky" "Get Ducky"
2160621610"Attrib_duck_badge_level" "Puissance du canard : %s1 / 5"
2160721611"[english]Attrib_duck_badge_level" "Duck Power : %s1 / 5"
N/A21612"Attrib_duck_rating" "Niveau de XP du canard : %s1"
N/A21613"[english]Attrib_duck_rating" "Duck XP Level : %s1"
N/A21614"Attrib_eotl_early_supporter" "Soutien de la première heure de la mise à jour communautaire End of the Line"
N/A21615"[english]Attrib_eotl_early_supporter" "Early Supporter of End of the Line Community Update"
N/A21616"Attrib_duckstreaks" "Duckstreaks actifs"
N/A21617"[english]Attrib_duckstreaks" "Duckstreaks Active"
N/A21618"Duck_ViewLeaderboards" "Voir les classements"
N/A21619"[english]Duck_ViewLeaderboards" "View Leaderboards"
N/A21620"ToolDuckTokenConfirm" "Voulez-vous vraiment utiliser ce Jeton de Canard\nsur ce Journal de Canard ?"
N/A21621"[english]ToolDuckTokenConfirm" "Are you sure you want to use the Duck Token\non this Duck Journal?"
N/A21622"TF_Tool_DuckToken" "Jeton de Canard"
N/A21623"[english]TF_Tool_DuckToken" "Duck Token"
N/A21624"TF_Tool_DuckToken_Desc" "Permet d'augmenter le niveau de puissance d'un Journal de Canard.\nUn journal a un niveau de puissance max de 5.\n\nLes badges de niveau plus élevé trouveront plus de canards.\nAprès le 5 janvier 2015, les canards ne seront plus trouvables."
N/A21625"[english]TF_Tool_DuckToken_Desc" "Use to increase the Power level of an existing Duck Journal.\nJournals have a MAX level of 5.\n\nHigher level badges can find more ducks.\nAfter January 5th, 2015, ducks can no longer be found."
N/A21626"TF_Item_DuckBadge" "Journal de Canard"
N/A21627"[english]TF_Item_DuckBadge" "Duck Journal"
N/A21628"TF_Item_DuckBadge_Desc" "Équipez-le dans l'emplacement d'action pour augmenter le nombre de drop de canards.\nUtilisez des Jetons de Canard pour augmenter le niveau de puissance du badge.\nLes badges de niveau plus élevés augmentent le nombre de drops de canards."
N/A21629"[english]TF_Item_DuckBadge_Desc" "Equip in the ActionSlot to increase duck drops.\nUse Duck Tokens to increase power level.\nHigher levels give increased duck drops."
N/A21630"TF_Armory_Item_DuckBadge" "Équipez-le dans l'emplacement d'action pour augmenter la possibilité de trouver des canards.\nUtilisez des Tokens de Canard pour augmenter le niveau de votre badge jusqu'au niveau max.\n\nInspectez votre inventaire pour voir vos amis dans le tableau des leaders.\nAprès le 5 janvier 2015, les canards ne pourront plus être trouvés et le tableau des leaders sera verrouillé.\n\nLes ventes soutiennent directement l'équipe derrière l'événement End of the Line."
N/A21631"[english]TF_Armory_Item_DuckBadge" "Equip in the ActionSlot to increase your ability to find ducks.\nUse Duck Tokens to increase the badges level to MAX 5.\n\nInspect in your backpack to view friend leaderboards.\nAfter January 5th, 2015, ducks cannot be found and leaderboards will be locked.\n\nSales support the End of the Line team."
2160821632"TF_DuckBadge_Style0" "Aucun"
2160921633"[english]TF_DuckBadge_Style0" "None"
2161021634"TF_DuckBadge_Style1" "Scout"
2162921653"[english]TF_DuckBadge_Style10" "Quackston Hale"
2163021654"TF_Duck_Level" "Niveau"
2163121655"[english]TF_Duck_Level" "Level"
N/A21656"TF_Duck_XP" "XP du canard"
N/A21657"[english]TF_Duck_XP" "Duck XP"
N/A21658"TD_Duck_XPToNextLevel" "Expérience avant le prochain niveau :"
N/A21659"[english]TD_Duck_XPToNextLevel" "Duck XP to next level:"
N/A21660"TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING" "Points d'Expérience du Canard"
N/A21661"[english]TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING" "Duck Experience Points"
N/A21662"TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS" "Capturés par l'équipe"
N/A21663"[english]TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS" "Team Captured"
N/A21664"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED" "Récupérés"
N/A21665"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED" "Recovered"
2163221666"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE" "Capturés"
2163321667"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE" "Captured"
2163421668"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE" "Objectif"
2163521669"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE" "Objective"
N/A21670"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION" "Créés"
N/A21671"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION" "Created"
2163621672"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP" "Couacston Hales"
2163721673"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP" "Quackston Hales"
N/A21674"TF_Duck_Stats_Desc" "Vos statistiques personnelles enregistrées lors de l'événement End of the Line qui s'est tenu du 8 décembre 2014 au 5 janvier 2015."
N/A21675"[english]TF_Duck_Stats_Desc" "Your personal stats recorded during the End of the Line event that occurs between December 8, 2014, through January 5, 2015."
N/A21676"TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING_desc" "XP du canard parmi vous et vos amis."
N/A21677"[english]TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING_desc" "Duck XP amongst you and your friends."
N/A21678"TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS_desc" "Nombre de canards ramassés par votre équipe que vous avez participé à créer.\n\n3 d' Expérience chacun"
N/A21679"[english]TF_DUCK_SCORING_TEAM_PICKUP_MY_DUCKS_desc" "Number of ducks your team picked up that you helped create.\n\n3 Duck XP each"
N/A21680"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED_desc" "Nombre de canards que vos coéquipiers ont fait tomber et que vous avez ramassés.\n\n1 XP canard chacun"
N/A21681"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_DEFENDED_desc" "Number of ducks you picked up that were dropped by your team.\n\n1 Duck XP each"
N/A21682"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE_desc" "Nombre de canards que l'équipe adverse a fait tomber et que vous avez ramassés.\n\n3 XP canard chacun"
N/A21683"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OFFENSE_desc" "Number of ducks you picked up that were dropped by the opposite team.\n\n3 Duck XP each"
N/A21684"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE_desc" "Nombre de canards ramassés en effectuant des objectifs.\n\n3 XP canard chacun"
N/A21685"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_PICKUP_OBJECTIVE_desc" "Number of ducks you picked up spawned by doing objectives.\n\n3 Duck XP each"
N/A21686"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION_desc" "Nombre de canards que vous avez fait perdre à vos ennemis.\n\n3 XP canard chacun"
N/A21687"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION_desc" "Number of ducks you helped make the enemy drop.\n\n3 Duck XP each"
N/A21688"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP_desc" "Nombre de canards spéciaux que vous avez ramassés.\n\n50 XP canard chacun"
N/A21689"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP_desc" "Number of special ducks you picked up.\n\n50 Duck XP each"
N/A21690"Msg_DuckStreak1" "%s1 fait un Canarge %s2"
N/A21691"[english]Msg_DuckStreak1" "�%s1� is on a �Ducking Spree %s2"
N/A21692"Msg_DuckStreak2" "�%s1� est �Imperturbable %s2"
N/A21693"[english]Msg_DuckStreak2" "�%s1� is �Unflappable %s2"
N/A21694"Msg_DuckStreak3" "�%s1� est en pleine �Coinflagration %s2"
N/A21695"[english]Msg_DuckStreak3" "�%s1� is on a �Quackpage %s2"
2163821696"Msg_DuckStreak4" "�%s1� est �Couacston-Like %s2"
2163921697"[english]Msg_DuckStreak4" "�%s1� is �Quackston-Like %s2"
2164021698"Msg_DuckStreak5" "�%s1� est toujours �Couacston-Like %s2"
2164121699"[english]Msg_DuckStreak5" "�%s1� is still �Quackston-Like %s2"
N/A21700"Msg_DuckStreakEnd" "�%s1� a mis fin au duckstreak de �%s2� %s3"
N/A21701"[english]Msg_DuckStreakEnd" "�%s1� ended �%s2's� duckstreak %s3"
N/A21702"Msg_DuckStreakEndSelf" "�%s1� a mis fin à son propre duckstreak %s2"
N/A21703"[english]Msg_DuckStreakEndSelf" "�%s1� ended their own duckstreak %s2"
N/A21704"Msg_DuckLevelup1" "Félicitations �%s1�. Vous passez au Niveau Canard %s2"
N/A21705"[english]Msg_DuckLevelup1" "Congratulations �%s1�. You reached �Duck Level %s2"
N/A21706"Msg_DuckLevelup2" "Impressionnant, �%s1�. Vous êtes désormais Niveau Canard �%s2"
N/A21707"[english]Msg_DuckLevelup2" "Awesome work �%s1�. You are now �Duck Level %s2"
N/A21708"Msg_DuckLevelup3" "Incoinyable �%s1�. Vous avez atteint le � Niveau Canard %s2"
N/A21709"[english]Msg_DuckLevelup3" "Quacktastic job �%s1�. You've hit �Duck Level %s2"
2164221710"Duck_Streak" "%s1"
2164321711"[english]Duck_Streak" "%s1"
N/A21712"ItemSel_UTILITY" "- UTILITAIRE"
N/A21713"[english]ItemSel_UTILITY" "- UTILITY"
N/A21714"GetDuckToken" "Obtenir Jeton de Canard"
N/A21715"[english]GetDuckToken" "Get Duck Token"
N/A21716"UseDuckToken" "Utiliser Jeton de Canard"
N/A21717"[english]UseDuckToken" "Use Duck Token"
N/A21718"LoadoutSlot_Utility" "Utilitaire"
N/A21719"[english]LoadoutSlot_Utility" "Utility"
2164421720"KillEaterEvent_DucksDiscovered" "Canards découverts"
2164521721"[english]KillEaterEvent_DucksDiscovered" "Ducks Discovered"
2164621722"KillEaterEvent_DucksCollected" "Canards ramassés"
2165521731"[english]Journal_DuckBadge3" "Fairly Fowl "
2165621732"Journal_DuckBadge4" "Quelque peu canardant"
2165721733"[english]Journal_DuckBadge4" "Somewhat Quackworthy "
N/A21734"Journal_DuckBadge5" "Recoinnu "
N/A21735"[english]Journal_DuckBadge5" "Quacknowledged "
N/A21736"Journal_DuckBadge6" "Duckstingué"
N/A21737"[english]Journal_DuckBadge6" "Duckstinguished "
N/A21738"Journal_DuckBadge7" "Barbote gentillement"
N/A21739"[english]Journal_DuckBadge7" "Pleasantly Paddling "
N/A21740"Journal_DuckBadge8" "Parfaitement emplumé"
N/A21741"[english]Journal_DuckBadge8" "Perfectly Preened "
N/A21742"Journal_DuckBadge9" "Délicoin"
N/A21743"[english]Journal_DuckBadge9" "Duckalicious "
N/A21744"Journal_DuckBadge10" "Cointastique"
N/A21745"[english]Journal_DuckBadge10" "Quacktastic "
N/A21746"Journal_DuckBadge11" "Scoindaleux"
N/A21747"[english]Journal_DuckBadge11" "Duckrageous "
N/A21748"Journal_DuckBadge12" "Ébouriffeur de plumes "
N/A21749"[english]Journal_DuckBadge12" "Feather-Ruffling "
N/A21750"Journal_DuckBadge13" "Destructeur de duvet"
N/A21751"[english]Journal_DuckBadge13" "Down-Melting "
N/A21752"Journal_DuckBadge14" "Déplumeur"
N/A21753"[english]Journal_DuckBadge14" "Plumage-Clearing "
N/A21754"Journal_DuckBadge15" "Coincasse"
N/A21755"[english]Journal_DuckBadge15" "Reduckulous "
N/A21756"Journal_DuckBadge16" "Coinphorique"
N/A21757"[english]Journal_DuckBadge16" "Quackphoric "
N/A21758"Journal_DuckBadge17" "Positivement canardesque"
N/A21759"[english]Journal_DuckBadge17" "Positively Duckulent "
N/A21760"Journal_DuckBadge18" "Légende parmi les canards"
N/A21761"[english]Journal_DuckBadge18" "Legenducky "
N/A21762"Journal_DuckBadge19" "Spectacoinlaire"
N/A21763"[english]Journal_DuckBadge19" "Specquackular "
N/A21764"Journal_DuckBadge20" "Propriété de Couacston"
N/A21765"[english]Journal_DuckBadge20" "Quackston's Own "
2165821766"TF_EOTL_Key" "Clé End of the Line"
2165921767"[english]TF_EOTL_Key" "End of the Line Key"
N/A21768"TF_EOTL_Key_Desc" "Permet d'ouvrir une Caisse communautaire End of the Line.\nTout objet reçu d'une Caisse communautaire EOTL avant le 5 janvier 2015 recevra une étiquette commémorative soutien de la première heure."
N/A21769"[english]TF_EOTL_Key_Desc" "Used to unlock an End of the Line Community Crate.\nItems found from an EOTL Community Crate before January 5th, 2015, will receive a commemorative early supporter tag."
N/A21770"TF_Gift_EOTL_RandomPerson" "Un Cadeau Aléatoire de Clé End of the Line"
N/A21771"[english]TF_Gift_EOTL_RandomPerson" "A Random End of the Line Key Gift"
N/A21772"TF_Gift_EOTL_RandomPerson_Desc" "Lorsque utilisé, cet objet d'action permet d'offrir\nune clé End of the Line\nà un joueur du serveur choisi au hasard !"
N/A21773"[english]TF_Gift_EOTL_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives\none End of the Line Key\nto a random person on the server!"
N/A21774"TF_Gift_EOTL_EntireServer" "Pile de Cadeaux de Clé End of the Line"
N/A21775"[english]TF_Gift_EOTL_EntireServer" "Pile of End of the Line Key Gifts"
N/A21776"TF_Gift_EOTL_EntireServer_Desc" "Lorsque utilisé, cet objet d'action permet d'offrir\nune clé End of the Line\nà 23 autres joueurs du serveur !"
N/A21777"[english]TF_Gift_EOTL_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none End of the Line Key\nto up to 23 other people on the server!"
N/A21778"TF_Gift_DuckToken_EntireServer" "Pile de Cadeaux de Jeton de Canard"
N/A21779"[english]TF_Gift_DuckToken_EntireServer" "Pile of Duck Token Gifts"
N/A21780"TF_Gift_DuckToken_EntireServer_Desc" "Lorsque utilisé, cet objet d'action permet d'offrir\nun Jeton de Canard\nà 23 autres joueurs du serveur !"
N/A21781"[english]TF_Gift_DuckToken_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none Duck Token\nto up to 23 other people on the server!"
N/A21782"TF_Gift_DuckToken_RandomPerson" "Un Cadeau Aléatoire de Jeton de Canard"
N/A21783"[english]TF_Gift_DuckToken_RandomPerson" "A Random Duck Token Gift"
N/A21784"TF_Gift_DuckToken_RandomPerson_Desc" "Lorsque utilisé, cet objet d'action permet d'offrir\nun Jeton de Canard\nà un joueur du serveur choisi au hasard !"
N/A21785"[english]TF_Gift_DuckToken_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives\none Duck Token\nto a random person on the server!"
N/A21786"Attrib_Particle87" "Engelure"
N/A21787"[english]Attrib_Particle87" "Frostbite"
N/A21788"Attrib_Particle88" "Canartifice"
N/A21789"[english]Attrib_Particle88" "Molten Mallard"
N/A21790"Attrib_Particle89" "Splendeur matinale"
N/A21791"[english]Attrib_Particle89" "Morning Glory"
N/A21792"Attrib_Particle90" "Mort crépusculaire"
N/A21793"[english]Attrib_Particle90" "Death at Dusk"
2166021794"BackpackContextExplanation_Title" "Menu contextuel"
2166121795"[english]BackpackContextExplanation_Title" "Context Menu"
N/A21796"BackpackContextExplanation_Text" "Cliquer sur un objet laisse apparaitre un menu présentant toutes les actions possibles sur cet objet.\n\nVous pouvez sélectionner plusieurs objets en laissant appuyée la touche CTRL."
N/A21797"[english]BackpackContextExplanation_Text" "Clicking on an item will display a menu with all of the possible actions you can take on that item.\n\nYou can select multiple items by holding down the CTRL key."
2166221798"Context_UseTool" "Utiliser avec..."
2166321799"[english]Context_UseTool" "Use with..."
2166421800"Context_Equip" "Aller dans l'inventaire"
2167921815"[english]TF_TauntPyroPoolParty" "Taunt: Pool Party"
2168021816"TF_TauntPyroPoolParty_Desc" "Raillerie Pyro"
2168121817"[english]TF_TauntPyroPoolParty_Desc" "Pyro Taunt"
N/A21818"TF_EOTL_skier" "Cagoule de guerre"
N/A21819"[english]TF_EOTL_skier" "Wartime Warmth"
N/A21820"TF_EOTL_insulated_innovator" "Inventeur isolé"
N/A21821"[english]TF_EOTL_insulated_innovator" "Insulated Inventor"
N/A21822"TF_EOTL_blinks_breeches" "Bottines de Brooklyn"
N/A21823"[english]TF_EOTL_blinks_breeches" "Brooklyn Booties"
2168221824"TF_EOTL_demo_dynamite" "Double Dynamite"
2168321825"[english]TF_EOTL_demo_dynamite" "Double Dynamite"
N/A21826"TF_EOTL_briskweather_beanie" "Bonnet de vague de froid"
N/A21827"[english]TF_EOTL_briskweather_beanie" "Coldsnap Cap"
N/A21828"TF_EOTL_winter_pants" "Grosses bottes de neige"
N/A21829"[english]TF_EOTL_winter_pants" "Snow Stompers"
N/A21830"TF_EOTL_pyro_sweater" "Toison polaire"
N/A21831"[english]TF_EOTL_pyro_sweater" "North Polar Fleece"
N/A21832"TF_EOTL_flat_cap" "Guerrier de fourrure"
N/A21833"[english]TF_EOTL_flat_cap" "Fur-lined Fighter"
N/A21834"TF_EOTL_furcap" "Fourvoyeur de fourgon"
N/A21835"[english]TF_EOTL_furcap" "Boxcar Bomber"
N/A21836"TF_EOTL_summerhat" "Bob du bombardier"
N/A21837"[english]TF_EOTL_summerhat" "Bomber's Bucket Hat"
N/A21838"TF_EOTL_soldier_garrison" "Aigle hurlant"
N/A21839"[english]TF_EOTL_soldier_garrison" "Screamin' Eagle"
N/A21840"TF_EOTL_hiphunter_hat" "Bûcheron boréal"
N/A21841"[english]TF_EOTL_hiphunter_hat" "Winter Woodsman"
N/A21842"TF_EOTL_hiphunter_jacket" "Manches hivernales"
N/A21843"[english]TF_EOTL_hiphunter_jacket" "Snow Sleeves"
N/A21844"TF_EOTL_hiphunter_boots" "Façon Flashdance"
N/A21845"[english]TF_EOTL_hiphunter_boots" "Flashdance Footies"
N/A21846"TF_EOTL_thermal_sleeves" "Traqueur thermique"
N/A21847"[english]TF_EOTL_thermal_sleeves" "Thermal Tracker"
N/A21848"TF_EOTL_soldierhat" "Bonnet de condor"
N/A21849"[english]TF_EOTL_soldierhat" "Condor Cap"
N/A21850"TF_EOTL_beard" "Mauvais Movember"
N/A21851"[english]TF_EOTL_beard" "Mistaken Movember"
N/A21852"TF_EOTL_demopants" "Pantalon à double défi du Demoman"
N/A21853"[english]TF_EOTL_demopants" "Double Dog Dare Demo Pants"
N/A21854"TF_EOTL_ursa_major" "Débardeur sibérien"
N/A21855"[english]TF_EOTL_ursa_major" "Sleeveless in Siberia"
N/A21856"TF_EOTL_sheavyshirt" "Heavy chasseur"
N/A21857"[english]TF_EOTL_sheavyshirt" "Hunter Heavy"
N/A21858"TF_EOTL_coldfront_curbstompers" "Mange-trottoir de Coldfront"
N/A21859"[english]TF_EOTL_coldfront_curbstompers" "Coldfront Curbstompers"
2168421860"TF_ItemType_Journal" "Journal"
2168521861"[english]TF_ItemType_Journal" "Journal"
N/A21862"TF_tr_jungle_booty" "Bottes de jungle"
N/A21863"[english]TF_tr_jungle_booty" "Jungle Booty"
2168621864"TF_tr_crown_of_the_old_kingdom" "Couronne de l'ancien royaume"
2168721865"[english]TF_tr_crown_of_the_old_kingdom" "Crown of the Old Kingdom"
2168821866"TF_tomb_readers" "Tomb Readers"
2168921867"[english]TF_tomb_readers" "Tomb Readers"
2169021868"TF_brimstone_hat" "Brimstone"
2169121869"[english]TF_brimstone_hat" "Brimstone"
N/A21870"TF_CrossingGuard" "Le Passage à niveau"
N/A21871"[english]TF_CrossingGuard" "The Crossing Guard"
2169221872"TF_CrossingGuard_Desc" " "
2169321873"[english]TF_CrossingGuard_Desc" ""
N/A21874"TF_EOTL_winter_coat" "Blouson Coupe Vent"
N/A21875"[english]TF_EOTL_winter_coat" "Cold Snap Coat"
N/A21876"TF_short2014_engineer_nerd_hair_style0" "Sans casque"
N/A21877"[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair_style0" "No Helmet"
N/A21878"TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "Casque"
N/A21879"[english]TF_short2014_engineer_nerd_hair_style1" "Helmet"
N/A21880"TF_WinterCrate2014_Naughty" "Caisse d'hiver vilaine 2014"
N/A21881"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty" "Naughty Winter Crate 2014"
N/A21882"TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu et\nles clés normales ne rentrent pas dans la serrure.\n\nVous feriez mieux de la conserver.\nIl y aura probablement un moyen de l'ouvrir plus tard."
N/A21883"[english]TF_WinterCrate2014_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A21884"TF_WinterCrate2014_Nice" "Caisse d'hiver bien sage 2014"
N/A21885"[english]TF_WinterCrate2014_Nice" "Nice Winter Crate 2014"
N/A21886"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu et\nles clés normales ne rentrent pas dans la serrure.\n\nVous feriez mieux de la conserver.\nIl y aura probablement un moyen de l'ouvrir plus tard."
N/A21887"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A21888"TF_EOTL_medal" "Médaille de la mise à jour communautaire End of the Line"
N/A21889"[english]TF_EOTL_medal" "End of the Line Community Update Medal"
N/A21890"TF_EOTL_medal_Desc" " "
N/A21891"[english]TF_EOTL_medal_Desc" ""
2169421892}
2169521893}