Template:PatchDiff/June 23, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
349349"[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)"
350350"TF_playerid_noheal" "Equalizer blockiert die Heilung!"
351351"[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!"
352N/A"TF_friendly" "Freund"
N/A352"TF_friendly" "befreundeter"
353353"[english]TF_friendly" "friendly"
354N/A"TF_enemy" "Feind"
N/A354"TF_enemy" "gegnerischer"
355355"[english]TF_enemy" "enemy"
356356"TF_Title" "TEAM FORTRESS"
357357"[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS"
389389"[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2"
390390"TF_voice_menu_C" "Sprachmenü 3"
391391"[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3"
392N/A"TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Diesen Moment speichern!"
N/A392"TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Dieses Foto speichern!"
393393"[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!"
394394"TF_Chat_Team_Loc" "�(TEAM) �%s1� @ �%s3� :  %s2"
395395"[english]TF_Chat_Team_Loc" "�(TEAM) �%s1� @ �%s3� :  %s2"
11091109"[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point."
11101110"Team_Capture_NotNow" "Derzeit keine\nEroberung."
11111111"[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time."
1112N/A"Team_Capture_Owned" "Eroberungspunkt\nbereits in Besitz."
N/A1112"Team_Capture_Owned" "Kontrollpunkt\nbereits in Besitz."
11131113"[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned."
11141114"Team_Progress_Blocked" "Fortschritt\nvom\nGegner verhindert."
11151115"[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy"
16091609"[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised."
16101610"Tip_9_Count" "17"
16111611"[english]Tip_9_Count" "17"
1612N/A"Tip_9_1" "Platzieren Sie als Engineer mit dem Bau-Tool Sentryguns, Dispenser und Teleporter."
N/A1612"Tip_9_1" "Platzieren Sie als Engineer mit dem Bauwerkzeug Sentryguns, Dispenser und Teleporter."
16131613"[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place sentry guns, dispensers, and teleporters."
16141614"Tip_9_2" "Als Engineer benötigen Sie für den Bau, die Reparatur und Upgrades Ihrer Gebäude Metall. Sammeln Sie fallengelassene Waffen."
16151615"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to get more metal."
37183718"CraftBegin" "Herstellen..."
37193719"[english]CraftBegin" "Craft..."
37203720"CraftConfirm" "Herstellen!"
3721N/A"[english]CraftConfirm" "Craft It!"
N/A3721"[english]CraftConfirm" "Craft!"
37223722"CraftRecipe" "Bekannte Blaupausen"
37233723"[english]CraftRecipe" "Known Blueprints"
3724N/A"CraftStep1" "Gegenstände zum Herstellen auswählen"
3725N/A"[english]CraftStep1" "Select items to craft"
3726N/A"CraftStep2" "Doppelklicken oder Gegenstände hierher ziehen"
3727N/A"[english]CraftStep2" "Double-click or drag items here"
N/A3724"CraftStep1" "Zu verwendende Blaupause auswählen"
N/A3725"[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use"
N/A3726"CraftStep2" "Zutaten und Ergebnisse der Blaupause einsehen"
N/A3727"[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs"
37283728"CraftStep3" "Drücken Sie 'Herstellen', um diese Blaupause zu verwenden."
37293729"[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint."
37303730"CraftStep3B" "Wählen Sie die zu verwendende Blaupause aus."
38233823"[english]RI_Mcp" "miscellaneous items"
38243824"RI_Mci" "der gleichen sonstigen Gegenstände"
38253825"[english]RI_Mci" "of the same misc items"
3826N/A"RI_CTp" "Klassenmarken"
N/A3826"RI_CTp" "Klassen-Tokens"
38273827"[english]RI_CTp" "Class Tokens"
3828N/A"RI_STp" "Slot-Marken"
N/A3828"RI_STp" "Slot-Tokens"
38293829"[english]RI_STp" "Slot Tokens"
3830N/A"RI_Tp" "Marken"
N/A3830"RI_Tp" "Tokens"
38313831"[english]RI_Tp" "Tokens"
38323832"CI_Bar_A" "Restmetall"
38333833"[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal"
41014101"[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer"
41024102"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Feuert lasergesteuerte Raketen ab"
41034103"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
4104N/A"Attrib_ShovelDamageBoost" "Schaden und Geschwindigkeit erhöhen sich,\nwenn der Träger verletzt wird\nBlockiert Heilungen bei Benutzung"
4105N/A"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"
N/A4104"Attrib_ShovelDamageBoost" "Schaden erhöht sich, wenn der Träger verletzt wird"
N/A4105"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured"
41064106"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% Verringerung des Explosionsschadens"
41074107"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
41084108"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% Verringerung des Explosionsschadens"
41154115"[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time"
41164116"Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 Sek. schnellere Detonationsdauer"
41174117"[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time"
4118N/A"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-Krits bei Treffer in der Luft"
4119N/A"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits airborne targets"
N/A4118"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-Krits bei Zielen, die von einer Explosion in die Luft geschleudert wurden"
N/A4119"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions"
41204120"Attrib_StickiesDetonateStickies" "Zerstörung gegnerischer Haftbomben möglich"
41214121"[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs"
41224122"Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% Geschwindigkeitserhöhung bei aktivierter Waffe"
41444144"TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH]
41454145"[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)"
41464146"TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Die Kritzkrieg"
4147N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg"
N/A4147"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg"
41484148"TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Der Blutsauger"
4149N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger"
N/A4149"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger"
41504150"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Die Übersäge"
4151N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw"
N/A4151"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersaw"
41524152"TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Der Axtinator"
4153N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher"
N/A4153"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Axtinguisher"
41544154"TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Die Signalpistole"
4155N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun"
N/A4155"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Flare Gun"
41564156"TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Der Rückenschmorer"
4157N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner"
N/A4157"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Backburner"
41584158"TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Das Sandvich"
4159N/A"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich"
N/A4159"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvich"
41604160"TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41614161"[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41624162"TF_Unique_Achievement_Fists" "Die Killing Gloves of Boxing"
4163N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
N/A4163"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "Killing Gloves of Boxing"
41644164"TF_Unique_Achievement_Bat" "Der Sandman"
4165N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
N/A4165"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "Sandman"
41664166"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Die Force-A-Nature"
4167N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"
N/A4167"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Force-A-Nature"
41684168"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41694169"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41704170"TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Der Walkabout"
4171N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout"
N/A4171"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout"
41724172"TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Der Cloak and Dagger"
4173N/A"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger"
N/A4173"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Cloak and Dagger"
41744174"TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Die Scheintoduhr"
4175N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer"
N/A4175"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Dead Ringer"
41764176"TF_Unique_Achievement_Revolver" "Der Ambassador"
4177N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador"
N/A4177"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassador"
41784178"TF_Unique_Backstab_Shield" "Der Razorback"
4179N/A"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback"
N/A4179"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "Razorback"
41804180"TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
41814181"[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
41824182"TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Der Huntsman"
4183N/A"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman"
N/A4183"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Huntsman"
41844184"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Das Buff-Banner"
4185N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner"
N/A4185"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff Banner"
41864186"TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Der Equalizer"
4187N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer"
N/A4187"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Equalizer"
41884188"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Der Direktschlag"
4189N/A"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit"
N/A4189"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Direct Hit"
41904190"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Der Schottische Widerstand"
4191N/A"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance"
N/A4191"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Scottish Resistance"
41924192"TF_Unique_Achievement_Shield" "Der Sturmschild"
4193N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe"
N/A4193"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "Chargin' Targe"
41944194"TF_Unique_Achievement_Sword" "Der Eyelander"
4195N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander"
N/A4195"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "Eyelander"
41964196"TF_Unique_Blast_Boots" "Die Raketenstiefel"
4197N/A"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats"
N/A4197"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "Gunboats"
41984198"TF_Unique_SledgeHammer" "Der Unruhestifter"
4199N/A"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker"
N/A4199"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "Homewrecker"
42004200"TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Der Dalokohs-Riegel"
4201N/A"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar"
N/A4201"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Bar"
42024202"TF_TTG_MaxGun" "Die Lugermorph"
4203N/A"[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph"
N/A4203"[english]TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph"
42044204"TF_TTG_SamRevolver" "Der Big-Kill"
4205N/A"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
N/A4205"[english]TF_TTG_SamRevolver" "Big Kill"
42064206"TF_Unique_Makeshiftclub" "Der Pain Train"
4207N/A"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
N/A4207"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "Pain Train"
42084208"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Diese Waffe hat eine größere Nahkampfreichweite.\nVerleiht erhöhte Geschwindigkeit und Gesundheit\nmit jeder Köpfung."
42094209"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
42104210"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Feuer: Erhalten Sie erhöhte Angriffskraft\ndurch Sturmangriff auf Feinde."
44644464"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Krit-'n-Cola"
44654465"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
44664466"TF_Unique_TribalmanKukri" "Die Stammesklinge"
4467N/A"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
N/A4467"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "Tribalman's Shiv"
44684468"TF_Unique_BattleAxe" "Der Schottische Schädelspalter"
4469N/A"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
N/A4469"[english]TF_Unique_BattleAxe" "Scotsman's Skullcutter"
44704470"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Während die Wirkung anhält sind verursachter\nund erlittener Schaden Mini-Krits."
44714471"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits."
44724472"TF_Employee_Badge_A" "Ergrauter Veteran"
47814781"[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing"
47824782"MMenu_ChangeServer" "Server wechseln"
47834783"[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server"
4784N/A"MMenu_CharacterSetup" "Gegenstände verwalten"
4785N/A"[english]MMenu_CharacterSetup" "Manage Items"
N/A4784"MMenu_CharacterSetup" "GEGENSTÄNDE"
N/A4785"[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS"
47864786"MMenu_Achievements" "Errungenschaften & Statistiken"
47874787"[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats"
47884788"MMenu_NoRecentAchievements" "Sie haben sich %currentachievements% von %totalachievements% Errungenschaften verdient."
48304830"LoadoutExplanation_Title" "Ausrüstung"
48314831"[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts"
48324832"LoadoutExplanation_Text" "Während Sie Team Fortress 2 spielen, werden Sie verschiedene Gegenstände finden. Sie können diese Gegenstände benutzen, indem Sie eine Klasse damit ausrüsten.\n\nUm die Ausrüstung einer Klasse anzusehen, klicken Sie auf deren Bild."
4833N/A"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
N/A4833"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
48344834"BackpackExplanation_Title" "Rucksack"
48354835"[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack"
48364836"BackpackExplanation_Text" "Klicken Sie hier, um Ihren Rucksack zu öffnen. Ihr Rucksack enthält alle Gegenstände die Sie im Spiel gefunden haben."
49014901"[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!"
49024902"TR_Generic_BotIntro" "Probieren Sie Ihre Waffen an ein paar Zielen in Bewegung aus! Die Gegner werden sich um den Schießstand herum bewegen. Sie wissen, was zu tun ist."
49034903"[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do."
4904N/A"TR_Generic_BotHealth" "Einige Gegner haben mehr Leben als Andere. Sie werden mehr Munition benötigen, um sie niederzustrecken."
N/A4904"TR_Generic_BotHealth" "Einige Gegner haben mehr Lebenspunkte als Andere. Sie werden mehr Munition benötigen, um sie niederzustrecken."
49054905"[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!"
49064906"TR_Soldier_IntroTitle" "Der Soldier"
49074907"[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier"
50015001"[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!"
50025002"TR_Dust_Hint_SetupGate" "Installationssperre"
50035003"[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"
5004N/A"TR_Target_EndDialog" "Gut gemacht! Sie haben das Soldier Waffen-Training abgeschlossen. Wenden Sie nun Ihr Können an und fahren Sie mit %s2 fort indem Sie WEITER drücken."
5005N/A"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed the Soldier's weapons training! Put your skills to work and move on to %s2 by pressing the NEXT button."
N/A5004"TR_Target_EndDialog" "Gut gemacht! Sie haben das Soldier-Training abgeschlossen und die Grundausbildung freigeschaltet. Kehren Sie zum Hauptmenü zurück, indem Sie auf FERTIG klicken und wählen Sie die Grundausbildung, um eine Runde Team Fortress 2 zu erkunden."
N/A5005"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."
50065006"TR_Dustbowl_EndDialog" "Gut gemacht! Sie haben ein Spiel in %s1 gewonnen und das Training beendet.\n\nWollen Sie andere Klassen wie Engineer oder Medic ausprobieren? Warum nicht in eine OFFLINE-ÜBUNG springen?\n\nBereit, online gegen andere Spieler zu spielen? Wählen Sie SPIEL STARTEN im Hauptmenü."
50075007"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
50085008"TF_IM_Target_Welcome" "Waffenauswahl und Zielübungen!"
50415041"[english]TF_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE"
50425042"TF_OfflinePractice_Settings" "Einstellungen"
50435043"[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings"
5044N/A"TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 empfohlen"
5045N/A"[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 Suggested"
N/A5044"TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 empfohlen"
N/A5045"[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested"
50465046"TF_Bot_Difficulty" "Schwierigkeitsgrad:"
50475047"[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:"
50485048"TF_Bot_Difficulty0" "Einfach"
50605060"Attrib_TurnToGold" "Erfüllt von einer alten Macht"
50615061"[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power"
50625062"TF_Unique_Golden_Wrench" "Der Goldene Schraubenschlüssel"
5063N/A"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench"
N/A5063"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "Golden Wrench"
50645064"TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 hat den Goldenen Schraubenschlüssel Nr. %s2 gefunden!"
50655065"[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!"
50665066"TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "%s1 hat den Goldenen Schraubenschlüssel Nr. %s2 zerstört!"
52705270"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 Baukostenreduzierung bei Metall"
52715271"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
52725272"TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Die Selbstjustiz"
5273N/A"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice"
N/A5273"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Frontier Justice"
52745274"TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Der Sentry-Flüsterer"
5275N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler"
N/A5275"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Wrangler"
52765276"TF_Unique_Robot_Arm" "Der Sentry-Werfer"
5277N/A"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
N/A5277"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "Gunslinger"
52785278"TF_Unique_Combat_Wrench" "Die Texanische Gastfreundschaft"
5279N/A"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
N/A5279"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "Southern Hospitality"
52805280"TF_UseGlowEffect" "Leuchteffekt für Ziele auf Frachtbeförderungs- und CTF-Karten."
52815281"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
5282N/A"TF_Training_Title" "TRAINING"
5283N/A"[english]TF_Training_Title" "TRAINING"
N/A5282"TF_Training_Title" "TRAININGSMODUS AUSWÄHLEN"
N/A5283"[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE"
52845284"TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasit"
52855285"[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite"
52865286"TF_ScoreBoard_Dueling" "Duelle"
54455445"[english]TF_Spy_Camera_Beard_Desc" "You wouldn't mind if I read this top secret document with my beard, would you?"
54465446"TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "Wir können es auch nicht richtig aussprechen."
54475447"[english]TF_Medic_Mirror_Hat_Desc" "We can't pronounce it either."
5448N/A"TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Wenn man trinkt, reicht ein radioaktives Getränk zur Zeit nicht aus."
N/A5448"TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "Für den Fall, dass ein einziges radioaktives Getränk nicht ausreicht."
54495449"[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough."
54505450"TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extrablatt! Extrablatt! Du bist verdammt tot!"
54515451"[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!"
57115711"[english]TF_Tool_PaintCan_1" "Indubitably Green"
57125712"TF_Tool_PaintCan_2" "Zepheniahs Gier"
57135713"[english]TF_Tool_PaintCan_2" "Zephaniah's Greed"
5714N/A"TF_Tool_PaintCan_3" "Des nobelen Hutmachers Violett"
N/A5714"TF_Tool_PaintCan_3" "Des noblen Hutmachers Violett"
57155715"[english]TF_Tool_PaintCan_3" "Noble Hatter's Violet"
57165716"TF_Tool_PaintCan_4" "Farbe Nr. 216-190-216"
57175717"[english]TF_Tool_PaintCan_4" "Color No. 216-190-216"
58685868"Attrib_Particle19" "Kreisendes Herz"
58695869"[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart"
58705870"TF_Unique_BattleSaw" "Die Vitalsäge"
5871N/A"[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw"
N/A5871"[english]TF_Unique_BattleSaw" "Vita-Saw"
58725872"TF_TheAttendant" "Der Tankwart"
5873N/A"[english]TF_TheAttendant" "The Attendant"
N/A5873"[english]TF_TheAttendant" "Attendant"
58745874"TF_TheMilkman" "Der Milchmann"
5875N/A"[english]TF_TheMilkman" "The Milkman"
N/A5875"[english]TF_TheMilkman" "Milkman"
58765876"TF_ThePowerjack" "Der Wagenheber"
5877N/A"[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack"
N/A5877"[english]TF_ThePowerjack" "Powerjack"
58785878"TF_TheDegreaser" "Die Herdflamme"
5879N/A"[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser"
N/A5879"[english]TF_TheDegreaser" "Degreaser"
58805880"TF_TheShortstop" "Der Shortstop"
5881N/A"[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop"
N/A5881"[english]TF_TheShortstop" "Shortstop"
58825882"TF_LEtranger" "L'Etranger"
58835883"[english]TF_LEtranger" "L'Etranger"
58845884"TF_EternalReward" "Your Eternal Reward"
58855885"[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward"
58865886"TF_TheBattalionsBackup" "Der Bataillonsbeistand"
5887N/A"[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup"
N/A5887"[english]TF_TheBattalionsBackup" "Battalion's Backup"
58885888"TF_TheBlackBox" "Die Blackbox"
58895889"[english]TF_TheBlackBox" "Black Box"
58905890"TF_SydneySleeper" "Der Sydney-Schläfer"
5891N/A"[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper"
N/A5891"[english]TF_SydneySleeper" "Sydney Sleeper"
58925892"TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
58935893"[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
58945894"TF_TheBushwacka" "Der Buschwacka"
5895N/A"[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka"
N/A5895"[english]TF_TheBushwacka" "Bushwacka"
58965896"TF_TheHolyMackerel" "Die Heilige Makrele"
5897N/A"[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel"
N/A5897"[english]TF_TheHolyMackerel" "Holy Mackerel"
58985898"TF_MadMilk" "Mad Milk"
58995899"[english]TF_MadMilk" "Mad Milk"
59005900"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Der Raketen-Springer"
5901N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper"
N/A5901"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Rocket Jumper"
59025902"TF_Unique_FryingPan" "Die Bratpfanne"
5903N/A"[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan"
N/A5903"[english]TF_Unique_FryingPan" "Frying Pan"
59045904"TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Handschuhe der schnellen Flucht"
5905N/A"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently"
N/A5905"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gloves of Running Urgently"
59065906"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Den wenigen mutigen Soldaten verliehen, die ohne Schlaf, Nahrung und Sozialleben heldenhaft Wache standen."
59075907"[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life."
59085908"TF_Employee_Badge_A_Desc" "Zeigen Sie diese Auszeichnung stolz auf Ihrer Brust, Soldat. Jeder, den Sie töten, wird wissen, dass er nicht die erste war."
60196019"[english]Store_Weapons" "Weapons"
60206020"Store_Misc" "Verschiedene"
60216021"[english]Store_Misc" "Misc"
6022N/A"Store_Tokens" "Marken"
N/A6022"Store_Tokens" "Tokens"
60236023"[english]Store_Tokens" "Tokens"
60246024"Store_Crafting" "Herstellen"
60256025"[english]Store_Crafting" "Crafting"
61836183"[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!"
61846184"Store_CEOMannCo" "Geschäftsführer, Mann Co."
61856185"[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co."
6186N/A"TR_ClassInfo_Soldier" "Der Soldier ist sowohl in der Offensive als auch in der Defensive eine gute\nKlasse, dessen Primärwaffe der Raketenwerfer ist. Er kann großen Schaden\nin einer kurzen Zeit anrichten, muss aber immer im Kopf behalten, dass sein\nRaketenwerfer stets geladen sein sollte, da er sonst recht schutzlos erwischt\nwerden kann."
6187N/A"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon\nis the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short\nperiod of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded\nat all times or be caught off guard."
N/A6186"TR_ClassInfo_Soldier" "Der Soldier ist sowohl in der Offensive als auch in der Defensive eine gute Klasse, dessen Primärwaffe der Raketenwerfer ist. Er kann großen Schaden in einer kurzen Zeit anrichten, muss aber immer im Kopf behalten, dass sein Raketenwerfer stets geladen sein sollte, da er sonst recht schutzlos erwischt werden kann."
N/A6187"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard."
61886188"Notification_CanTrigger_Help" "Drücken Sie [ �%cl_trigger_first_notification%� ] zum �ANSEHEN�.\nDrücken Sie [ �%cl_decline_first_notification%� ] zum �ENTFERNEN�."
61896189"[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �VIEW�.\nPress [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �REMOVE�."
61906190"Notification_Remove_Help" "Drücken Sie [ �%cl_decline_first_notification%� ] zum �ENTFERNEN�."
64196419"[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is �restricted� to a specific �holiday event�. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday."
64206420"TF_Armory_Item_AchievementReward" "Dieser Gegenstand ist eine �Errungenschaftsbelohnung� für den Abschluss der Errungenschaft �'%s1'�."
64216421"[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an �Achievement Reward� for completing the �'%s1'� achievement."
6422N/A"TF_Armory_Item_InSet" "Dieser Gegenstand ist Teil des Pakets �%s1�. Gegenstandspakete bringen zusätzliche Vorteile, wenn das gesamte Paket zur selben Zeit angelegt ist. Das Paket �%s1� bringt folgenden �Gegenstandspaket-Bonus�:"
6423N/A"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
N/A6422"TF_Armory_Item_InSet" "Dieser Gegenstand ist Teil des Pakets �%s1�. Manche Gegenstandspakete bringen zusätzliche Vorteile, wenn das gesamte Paket zur selben Zeit angelegt ist. Das Paket �%s1� bringt folgenden �Gegenstandspaket-Bonus�:"
N/A6423"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
64246424"TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Dieser �Action-Gegenstand� spielt bei Anwendung eine �Benutzerdefinierte Verspottung� ab."
64256425"[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This �Action Item� plays a �Custom Taunt� when used."
64266426"TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Dieser Gegenstand ist ein �Klassen-Token�. Es wird in Schmiederezepten verwendet, um die Klasse der zu schmiedenden Gegestände anzugeben. Beispiel: Fügt man einem Rezept ein Token der Soldier-Klasse hinzu, werden durch den Schmiedevorgang nur Soldier-Gegenstände hergestellt."
67216721"[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks"
67226722"RO_Mask" "Produziert: 1 Saxton Hale Halloween-Maske"
67236723"[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask"
6724N/A"RT_SaxtonMask" "Saxton Hale Halloween-Maske herstellen"
N/A6724"RT_SaxtonMask" "Saxton Hale Halloween-Maske fertigen"
67256725"[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask"
67266726"TF_T_Dt" "Beschreibungsschild"
67276727"[english]TF_T_Dt" "Description Tag"
67326732"Attrib_Halloween_Item" "Dies ist ein spezieller Halloween %s1 Gegenstand."
67336733"[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item."
67346734"TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Der Haftbombenspringer"
6735N/A"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper"
N/A6735"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Sticky Jumper"
67366736"TF_HalloweenBoss_Axe" "Kopfabreißer des Pferdlosen Kopflosen Reiters"
67376737"[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "Horseless Headless Horsemann's Headtaker"
67386738"TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Verflucht von finsteren Geistern, ähnlich denen\ndie im Eyelander hausen."
68216821"[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat"
68226822"TF_TreasureHat_2" "Schatzhut"
68236823"[english]TF_TreasureHat_2" "Treasure Hat"
6824N/A"TF_TreasureHat_3" "Hut des unverleugbaren Reichtums und Respekts"
N/A6824"TF_TreasureHat_3" "Hut des unleugbaren Reichtums und Respekts"
68256825"[english]TF_TreasureHat_3" "Hat of Undeniable Wealth And Respect"
68266826"TF_TreasureHat_1_Desc" "Verdient durch das Abschließen von 5 Aufgaben bei der 'Großen Steam-Schatzsuche\"."
68276827"[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
72807280"TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Eine Auswahl an besonders üblen Waffen:"
72817281"[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:"
72827282"TF_BigChief" "Der große Häuptling"
7283N/A"[english]TF_BigChief" "The Big Chief"
N/A7283"[english]TF_BigChief" "Big Chief"
72847284"TF_BigChief_Desc" " "
72857285"[english]TF_BigChief_Desc" ""
72867286"TF_Tool_ChristmasKey2010" "Sockenstopfer-Schlüssel"
72887288"TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Jemand hat diesen Schlüssel in deinem besten Paar an Kampfsocken gelassen.\nEs sieht so aus, als würde er eine feierliche oder normale Kiste öffnen können."
72897289"[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate."
72907290"TF_Unique_Logo_Shield" "Der heraldische Schild"
7291N/A"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe"
N/A7291"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "Heraldic Targe"
72927292"TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Der Notarzt"
7293N/A"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix"
N/A7293"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Quick-Fix"
72947294"TF_Unique_BleedingSocketItem" "Undichtium"
72957295"[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium"
72967296"TF_Unique_BulletResistItem" "Kugelresistentium"
73147314"TF_Unique_ConstructionRateItem" "Konstruktium"
73157315"[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine"
73167316"TF_Iron_Curtain" "Der Eiserne Vorhang"
7317N/A"[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain"
N/A7317"[english]TF_Iron_Curtain" "Iron Curtain"
73187318"TF_TTG_Watch" "Die Enthusiasten-Uhr"
7319N/A"[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece"
N/A7319"[english]TF_TTG_Watch" "Enthusiast's Timepiece"
73207320"TF_Amputator" "Der Amputator"
7321N/A"[english]TF_Amputator" "The Amputator"
N/A7321"[english]TF_Amputator" "Amputator"
73227322"TF_CrusadersCrossbow" "Des Kreuzritters Armbrust"
7323N/A"[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow"
N/A7323"[english]TF_CrusadersCrossbow" "Crusader's Crossbow"
73247324"TF_UllapoolCaber" "Der Ullapool'sche Stiel"
7325N/A"[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber"
N/A7325"[english]TF_UllapoolCaber" "Ullapool Caber"
73267326"TF_LochNLoad" "Der Lochnesser"
7327N/A"[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load"
N/A7327"[english]TF_LochNLoad" "Loch-n-Load"
73287328"TF_BuffaloSteak" "Das Buffalo-Steak-Sandvich"
7329N/A"[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich"
N/A7329"[english]TF_BuffaloSteak" "Buffalo Steak Sandvich"
73307330"TF_GatlingGun" "Das Messingmonster"
7331N/A"[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast"
N/A7331"[english]TF_GatlingGun" "Brass Beast"
73327332"TF_WarriorsSpirit" "Des Kriegers Geist"
7333N/A"[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit"
N/A7333"[english]TF_WarriorsSpirit" "Warrior's Spirit"
73347334"TF_CandyCane" "Die Zuckerstange"
7335N/A"[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane"
N/A7335"[english]TF_CandyCane" "Candy Cane"
73367336"TF_Jag" "Der Jaguar"
7337N/A"[english]TF_Jag" "The Jag"
N/A7337"[english]TF_Jag" "Jag"
73387338"TF_Claidheamohmor" "Das Claidheamh Mòr"
7339N/A"[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr"
N/A7339"[english]TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr"
73407340"TF_BackScratcher" "Der Rückenkratzer"
7341N/A"[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher"
N/A7341"[english]TF_BackScratcher" "Back Scratcher"
73427342"TF_BostonBasher" "Der Boston-Beißer"
7343N/A"[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher"
N/A7343"[english]TF_BostonBasher" "Boston Basher"
73447344"TF_FistsOfSteel" "Die Stahlfäuste"
7345N/A"[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel"
N/A7345"[english]TF_FistsOfSteel" "Fists of Steel"
73467346"TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Feueraxt"
73477347"[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe"
73487348"TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Feuerkeule"
74107410"TF_Unique_RiftFireAxe" "Geschliffenes Vulkanstein-Fragment"
74117411"[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment"
74127412"TF_Unique_RiftFireMace" "Die Sonne-am-Stiel"
7413N/A"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick"
N/A7413"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "Sun-on-a-Stick"
74147414"TF_RiftFireAxe_Desc" "Verbessert Mutter Naturs ursprünglichen\nEntwurf von Vulkanen durch Erhöhen von Portabilität.\nDie moderne Wissenschaft kann nicht erklären,\nwo genau die Lava entspringt."
74157415"[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from."
74167416"TF_RiftFireMace_Desc" "Das spitze Ende geht in den Gegner."
75177517"[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life"
75187518"TF_ToggleReplayDirections" "Aufnahme-Tips an-/ausschalten"
75197519"[english]TF_ToggleReplayDirections" "Toggle replay tips"
7520N/A"TF_freezecam_replay" "[%s1] Erstellen Sie eine Aufnahme!"
N/A7520"TF_freezecam_replay" "[%s1] Eine Videoaufnahme speichern!"
75217521"[english]TF_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!"
75227522"Replay_Download" "Herunterladen"
75237523"[english]Replay_Download" "Download"
82958295"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
82968296"TR_ClassInfo_Demo" "Als Meister der Sprengstoffe kann er abprallende Granaten verwenden um\nZiele indirekt anzugreifen, Haftbomben benutzen um dem Gegner Fallen\nzu stellen oder gut geschützte Sentrygun-Stellungen zerstören."
82978297"[english]TR_ClassInfo_Demo" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack\ntargets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well\ndefended sentry positions."
8298N/A"TR_ClassInfo_Spy" "Anders als andere Klassen, bedient sich der Spy Mitteln wie List und\nÜberraschung, statt des direkten Zweikampfes. Seine Aufgabe ist es meist,\nentscheidende Ziele wie Medics zu töten oder Sentrygun-Stellungen\nzu zerstören."
8299N/A"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise\nas opposed to head to head combat. Their role often revolves around\nkilling key targets such as Medics or destroying sentry positions."
8300N/A"TR_ClassInfo_Engineer" "Mit Sentryguns, Teleportern, welche Teammitglieder schnell an die Front\n bringen, und Dispensern, die sie mit Gesundheit und Munition\nversorgen, ist der Engineer ein wichtiger Bestandteil jedes Teams."
8301N/A"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front\nlines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an\nintegral part of any team."
8302N/A"TR_Locked_Demo" "Freigeschaltet nachdem das Soldier-Training beendet wurde."
8303N/A"[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Soldier training."
N/A8298"TR_ClassInfo_Spy" "Anders als andere Klassen, bedient sich der Spy Mitteln wie List und Überraschung, statt des direkten Zweikampfes. Seine Aufgabe ist es meist, entscheidende Ziele wie Medics zu töten oder Sentrygun-Stellungen zu zerstören."
N/A8299"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
N/A8300"TR_ClassInfo_Engineer" "Mit Sentryguns, Teleportern, welche Teammitglieder schnell an die Front bringen, und Dispensern, die sie mit Gesundheit und Munition versorgen, ist der Engineer ein wichtiger Bestandteil jedes Teams."
N/A8301"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team."
N/A8302"TR_Locked_Demo" "Freigeschaltet nachdem die Grundausbildung beendet wurde."
N/A8303"[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training."
83048304"TR_Locked_Spy" "Freigeschaltet nachdem das Demoman-Training beendet wurde."
83058305"[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training."
83068306"TR_Locked_Engineer" "Freigeschaltet nachdem das Spy-Training beendet wurde."
83118311"[english]TR_Eng_Intro" "The �Engineer� can �construct buildings� that assist your team in different ways."
83128312"TR_Eng_WeaponTitle" "Waffen und Ausrüstung"
83138313"[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear"
8314N/A"TR_Eng_Weapon" "Die Ausrüstung eines Engineers besteht aus �SCHROTFLINTE�, �PISTOLE�, �SCHRAUBENSCHLÜSSEL�, �BAUWERKZEUG�, und einem �ZERSTÖRWERKZEUG�. Die letzten beiden werden für Gebäudekonstruktionen benutzt."
N/A8314"TR_Eng_Weapon" "Der Engineer verfügt über �SCHROTFLINTE�, �PISTOLE�, �SCHRAUBENSCHLÜSSEL�, �BAUWERKZEUG� und �ZERSTÖRWERKZEUG�. Die letzten beiden dienen der Gebäudekonstruktion."
83158315"[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a �SHOTGUN�, �PISTOL�, �WRENCH�, �BUILD TOOL�, and a �DEMOLISH TOOL�. The last two are used for building construction."
83168316"TR_Eng_MetalTitle" "Metall"
83178317"[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal"
83318331"[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A �dispenser� provides �health�, �ammo�, and for Engineers, �metal�. The gauge on the front displays the amount of ammo available."
83328332"TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Gebäude upgraden"
83338333"[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings"
8334N/A"TR_Eng_DispenserUpgrade" "Es werden �200 Metall� pro Level zum �upgraden� eines Gebäudes benötigt. Schlagen Sie das Gebäude mit dem Schraubenschlüssel und upgraden Sie es auf Level 3."
N/A8334"TR_Eng_DispenserUpgrade" "Es werden �200 Metall� pro Level zum �Upgraden� eines Gebäudes benötigt. Schlagen Sie das Gebäude mit dem Schraubenschlüssel und upgraden Sie es auf Level 3."
83358335"[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires �200 metal� per level to �upgrade� a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3."
83368336"TR_Eng_SentryTitle" "Die Sentrygun"
83378337"[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun"
8338N/A"TR_Eng_Sentry" "Die �Sentrygun� ist ein mächtiges Verteidigungsgebäude. Rufen Sie das Bauwerkzeug durch Drücken von �%slot4%� auf und bauen Sie eine Sentrygun an der markierten Stelle. Upgraden Sie sie auf Level 3."
N/A8338"TR_Eng_Sentry" "�Sentryguns� sind starke Verteidigungsgebäude. Rufen Sie das Bauwerkzeug durch Drücken von �%slot4%� auf und bauen Sie eine Sentrygun an der markierten Stelle. Upgraden Sie sie auf Level 3."
83398339"[english]TR_Eng_Sentry" "The �sentry gun� is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing �%slot4%� and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3."
83408340"TR_Eng_SentryBuilt" "�Upgraden� Sie die Sentrygun auf Level 3, indem Sie sie mit Ihrem Schraubenschlüssel schlagen. �Metall� kann auch durch fallengelassene �Waffen� oder �Munitionskisten� erlangt werden!"
83418341"[english]TR_Eng_SentryBuilt" "�Upgrade� the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get �metal� from dropped �weapons� or �ammo boxes�!"
83498349"[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using �%attack2%�. Match the silhouette's position and place the sentry back down with �%attack%�."
83508350"TR_Eng_SentryAttackTitle" "Verteidigen!"
83518351"[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!"
8352N/A"TR_Eng_SentryAttack" "Team �Red� wird in Kürze Ihre Position angreifen. Nutzen Sie Ihre Sentrygun als Deckung, indem Sie sich hinter ihr verstecken um geschützt zu bleiben. Begeben Sie sich jetzt gleich zu ihr, bevor der Angriff beginnt."
N/A8352"TR_Eng_SentryAttack" "Team �Red� wird in Kürze Ihre Position angreifen. Nutzen Sie Ihre Sentrygun als Deckung, indem Sie sich schützend hinter ihr verstecken. Begeben Sie sich zu ihr, bevor der Angriff beginnt."
83538353"[english]TR_Eng_SentryAttack" "The �Red� team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins."
83548354"TR_Eng_SentryAttackBegin" "Team Red greift an. Benutzten Sie Ihre Sentry als Schutz, um zu überleben."
83558355"[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive."
83598359"[english]TR_Eng_Repair" "�Repair� buildings the same way as upgrading. Hit them with the �WRENCH�. This will also replenish ammo to the sentry."
83608360"TR_Eng_MoveTitle" "Gebäude-Platzierung"
83618361"[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement"
8362N/A"TR_Eng_Move" "�Transportieren� Sie Ihre Gebäude, indem Sie sich neben sie stellen und �%attack2%� drücken. Heben Sie den �Dispenser� auf und tragen Sie ihn nun in die Nähe der Sentrygun. Stellen Sie ihn mit �%attack%� wieder ab."
N/A8362"TR_Eng_Move" "�Transportieren� Sie Gebäude, indem Sie sich daneben stellen und �%attack2%� drücken. Heben Sie den �Dispenser� auf und tragen Sie ihn in die Nähe der Sentrygun. Stellen Sie ihn mit �%attack%� ab."
83638363"[english]TR_Eng_Move" "�Move� buildings by standing near them and using �%attack2%�. Pick up the �dispenser� and move it near the sentry now. Place it down using �%attack%�."
8364N/A"TR_Eng_MovePlacement" "Stellen Sie einen Teleporter in der Nähe Ihrer Sentrygun auf, um im Falle eines Angriffs mit Gesundheit und Munition versorgt zu werden."
N/A8364"TR_Eng_MovePlacement" "Einen Dispenser in der Nähe Ihrer Sentrygun zu haben, versorgt Sie mit Gesundheit und Metall, während Sie unter Beschuss stehen."
83658365"[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack."
83668366"TR_Eng_MoveHint" "Platzieren Sie hier einen Dispenser"
83678367"[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here"
83688368"TR_Eng_TeleTitle" "Der Teleporter"
83698369"[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter"
8370N/A"TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporter sind nützlich um Teamkameraden schneller an die Front zu befördern. Drücken Sie �%slot4%� um das �BAU-TOOL� aufzurufen und einen �Teleport-Eingang� zu errichten."
N/A8370"TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporter sind nützlich um Teamkameraden schneller an die Front zu befördern. Drücken Sie �%slot4%� um das �BAUWERKZEUG � aufzurufen und einen �Teleport-Eingang� zu errichten."
83718371"[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press �%slot4%� to bring up the �BUILD TOOL� and construct a �teleporter entrance�."
83728372"TR_Eng_TeleExit" "Bauen Sie nun den Ausgang. Sie können die Richtung, in die Spieler nach dem Teleportieren gerichtet sind, ändern, indem Sie �%attack2%� drücken. Beachten Sie dabei den Pfeil auf der Blaupause."
83738373"[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using �%attack2%� and taking note of the arrow on the blueprint."
84098409"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKY BOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the sticky bomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
84108410"TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Zerstören� Sie ein paar Ziele mit Haftbomben, um fortzufahren. Haftbomben haften an fast jeder Oberfläche, außer an beweglichen Gegenständen oder Spielern."
84118411"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
8412N/A"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Zerstören Sie alle Ziele �gleichzeitig�, um fortzufahren. Sie können zeitgleich maximal �8� Haftbomben platzieren."
8413N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all the targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
N/A8412"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Zerstören Sie alle �fünf� Ziele �gleichzeitig�, um fortzufahren. Sie können zeitgleich maximal �8� Haftbomben platzieren."
N/A8413"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� the targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
84148414"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Haftbomben können immer und jederzeit mit �%attack2%� detoniert werden, selbst wenn Sie andere Waffen verwenden."
84158415"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can always be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
84168416"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Langstreckenschuss"
84198419"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
84208420"TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Zerstören Sie die weiter entfernten Ziele um fortzufahren. Vergessen Sie nicht �%attack%� zu halten und nach etwas Zeit wieder loszulassen, um die Haftbomben weiter schießen zu können."
84218421"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold �%attack%� and release it to launch the sticky further."
8422N/A"TR_Demo_EndDialog" "Gut gemacht! Sie haben das Demoman-Training abgeschlossen!\n\nDas Spy-Training wurde freigeschaltet. Wählen Sie das Trainingssymbol im Hauptmenü aus, um den Spy auszuprobieren.\n\nSind Sie bereit online gegen andere Spieler zu spielen? Dann klicken Sie auf SPIEL STARTEN im Hauptmenü."
N/A8422"TR_Demo_EndDialog" "Gut gemacht! Sie haben das Demoman-Training abgeschlossen!\n\nDas Spy-Training wurde freigeschaltet. Wählen Sie das Trainingssymbol im Hauptmenü, um den Spy auszuprobieren.\n\nSind Sie bereit online gegen andere Spieler zu spielen? Dann klicken Sie auf SPIEL STARTEN im Hauptmenü."
84238423"[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
84248424"TR_Spy_IntroTitle" "Der Spy"
84258425"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
84438443"[english]TR_Spy_CloakPractice" "�Cloak� using �%attack2%� to sneak by the �sentry� and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate."
84448444"TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Die Absperrung wurde abgesenkt. Tarnen Sie sich mit �%attack2%� und schleichen Sie an der Sentrygun vorbei. Begeben Sie sich zu der angezeigten Position hinter den Kisten."
84458445"[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using �%attack2%� and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates."
8446N/A"TR_Spy_CloakSuccess" "Gut gemacht. Beachten Sie, dass ein �Angriff nicht möglich� ist, während Sie �getarnt� sind. Bleiben Sie für den Moment außerhalb des Sichtfelds der Sentrygun, Sie benötigen zunächst eine �Verkleidung�, um ihr näher kommen zu können."
N/A8446"TR_Spy_CloakSuccess" "Gut gemacht. Beachten Sie, dass Sie �getarnt� �nicht angreifen� können. Bleiben Sie außerhalb des Sichtfelds der Sentrygun, Sie benötigen erst eine �Verkleidung�, um sich ihr nähern zu können."
84478447"[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when �cloaked� you �cannot attack�. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a �disguise� to approach it."
84488448"TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentrygun"
84498449"[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun"
84598459"[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper"
84608460"TR_Spy_Sap" "Der �Sapper� ist ein wichtiges Werkzeug, das dem �Lahmlegen� und �Zerstören� von Gebäuden dient. Wählen Sie es nun mit �%slot2%� aus, um fortzufahren."
84618461"[english]TR_Spy_Sap" "The �sapper� is an important tool used for �disabling� and �destroying� buildings. Select it now using �%slot2%� to continue."
8462N/A"TR_Spy_SapBuildingTitle" "Zerstöre die Sentry"
N/A8462"TR_Spy_SapBuildingTitle" "Zerstören Sie die Sentrygun"
84638463"[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry"
84648464"TR_Spy_SapBuilding" "Nähern Sie sich der �Sentrygun� während Sie �verkleidet� sind und den �Sapper� ausgewählt haben und bringen Sie den Sapper mit �%attack%� daran an."
84658465"[english]TR_Spy_SapBuilding" "While �disguised� and with the �sapper� selected, approach the �sentry� and attach the sapper to the sentry with �%attack%�."
84698469"[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab"
84708470"TR_Spy_Backstab" "Wenn das �BUTTERFLY-MESSER� von �hinten� eingesetzt wird, können Gegner sofort getötet werden. Wählen Sie es jetzt mit �%slot3%� aus."
84718471"[english]TR_Spy_Backstab" "When used from �behind�, the �BUTTERFLY KNIFE� can instantly kill enemies. Select it now using �%slot3%�."
8472N/A"TR_Spy_BackstabPractice" "Töten Sie diese Gegner mit einem �Rückenstich�. Ihr Arm �erhebt� sich, wenn Sie sich �hinter� ihnen befinden. Beachten Sie, dass falls Sie noch �verkleidet� sind, jene Verkleidung verloren geht, sobald Sie angreifen."
N/A8472"TR_Spy_BackstabPractice" "Töten Sie diese Gegner mit einem �Rückenstich�. Ihr Arm �erhebt� sich, wenn Sie sich �hinter� ihnen befinden. Beachten Sie, dass Ihre �Verkleidung� beim Angriff verloren geht, falls vorhanden."
84738473"[english]TR_Spy_BackstabPractice" "�Backstab� these enemies. Your arm will �raise� when in position �behind� them. Note that if still �disguised�, it will be lost when you strike."
84748474"TR_Spy_EscapeTitle" "Die Flucht"
84758475"[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape"
85928592"TF_IM_TargetEng_Intro" "Willkommen zum Engineer-Training!"
85938593"[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!"
85948594"TF_IM_TargetEng_Construct" "Der Engineer kann mit Metall Gebäude bauen, um sein Team zu unterstützen"
8595N/A"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings to assist his team using metal"
N/A8595"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team"
85968596"TF_IM_TargetEng_Metal" "Benutzen Sie Metall, um die unterschiedlichen Gebäude zu bauen und zu upgraden."
85978597"[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings"
85988598"TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporter können dazu verwendet werden, Ihr Team schneller an die Front zu befördern"
89058905"[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School"
89068906"TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Einsatzbereit"
89078907"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty"
8908N/A"TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Alle Trainingskurse abschließen."
8909N/A"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete all training courses."
8910N/A"NoSteamNoItems_Refresh" "Ausrüstung nicht verfügbar. Gegenstands-Server wird kontaktiert."
N/A8908"TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Jeden Trainingskurs abschließen um den nächsten freizuschalten."
N/A8909"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next."
N/A8910"NoSteamNoItems_Refresh" "Ausrüstung nicht verfügbar. Kontaktiere Item-Server."
89118911"[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server."
89128912"Store_Sale_Items" "* Angebot *"
89138913"[english]Store_Sale_Items" "* Sale *"
89698969"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake"
89708970"TF_SpaceChem_Fishcake" "Fischkuchen"
89718971"[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake"
8972N/A"TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Das vollkommen natürliche, künstliche Fisch-Ersatz imitierende Nahrungsmittel von Vossler Industries"
N/A8972"TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries komplett natürliches Analog-Fisch Nahrungsmittel"
89738973"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product"
89748974"TF_PolishWarBabushka" "Kosaken Kopfbedeckung"
89758975"[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece"
89858985"[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved."
89868986"TF_TrafficCone" "Lebloser Leitkegel"
89878987"[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone"
8988N/A"TF_TrafficCone_Desc" "Mit diesem Pylon halten Sie alles und jeden geradezu todsicher auf."
N/A8988"TF_TrafficCone_Desc" "Mit diesem Kegel halten Sie alles und jeden geradezu todsicher auf."
89898989"[english]TF_TrafficCone_Desc" "You’ll stop them dead wearing this stylish traffic cone."
89908990"Replay_Waiting" "WARTE"
89918991"[english]Replay_Waiting" "WAITING"
89928992"Replay_NoListenServer" "Aufnahmen werden nicht auf Listen-Servern unterstützt."
89938993"[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers."
8994N/A"Replay_LockWarning" "HINWEIS: Das Sperren Ihres Computers während des Render-Vorgangs kann die Filmdatei beschädigen!"
N/A8994"Replay_LockWarning" "HINWEIS: Das Sperren Ihres Computers während des Renderns kann die Filmdatei beschädigen!"
89958995"[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!"
89968996"Replay_ExportRaw" "TGAs/WAV exportieren"
89978997"[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV"
90929092"Replay_Contest_Category3" "Witzigste Aufnahme"
90939093"[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay"
90949094"Replay_Contest_Category4" "Beste Flucht"
9095N/A"[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway "
N/A9095"[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway"
90969096"Replay_Contest_Category5" "Beste Rache"
90979097"[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge"
90989098"Replay_Contest_Category6" "Größte Pwnage"
91069106"Replay_Contest_Category10" "Bester Original-Soundtrack"
91079107"[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack"
91089108"Replay_Contest_Category11" "Bester 30 Sekunden-Trailer"
9109N/A"[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 second trailer"
N/A9109"[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 Second Trailer"
91109110"Replay_Contest_Category12" "Bester koordinierter Kampf"
9111N/A"[english]Replay_Contest_Category12" "best coordinated combat"
N/A9111"[english]Replay_Contest_Category12" "Best Coordinated Combat"
91129112"Replay_Contest_Category13" "Am Dramatischsten"
91139113"[english]Replay_Contest_Category13" "Most Dramatic"
91149114"Replay_Contest_Category14" "Beste Kinematografie"
91189118"Replay_Contest_Category16" "Größter Fehlschlag"
91199119"[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail"
91209120"Replay_Contest_Category17" "Extremster Stunt"
9121N/A"[english]Replay_Contest_Category17" "Most extreme stunt"
N/A9121"[english]Replay_Contest_Category17" "Most Extreme Stunt"
91229122"Replay_Contest_Submit" "ABSENDEN"
91239123"[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT"
91249124"Replay_Contest_SubmitEntry" "EINTRAG ABSENDEN"
91769176"TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture-Logo"
91779177"[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo"
91789178"TF_TeamCaptain" "Der Mannschaftskapitän"
9179N/A"[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain"
N/A9179"[english]TF_TeamCaptain" "Team Captain"
91809180"TF_HottiesHoodie" "Kombattanten-Kapuze"
91819181"[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie"
91829182"TF_HottiesHoodie_Desc" "Zeigen Sie, wer der Boss ist.\nAnsonsten eignet sich diese Kapuze auch als Versteck."
93469346"TF_OptionCategory_Replay" "Aufnahme-Optionen"
93479347"[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options"
93489348"TF_Saxxy" "Der Saxxy"
9349N/A"[english]TF_Saxxy" "The Saxxy"
N/A9349"[english]TF_Saxxy" "Saxxy"
93509350"Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Nicht genung Blöcke für die Wiederherstellung der Aufnahme."
93519351"[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction."
N/A9352"TF_LessThan" "<"
N/A9353"[english]TF_LessThan" "<"
N/A9354"TF_GreaterThan" ">"
N/A9355"[english]TF_GreaterThan" ">"
N/A9356"TF_Select" "AUSWÄHLEN"
N/A9357"[english]TF_Select" "SELECT"
N/A9358"TF_Hype" "HYPE"
N/A9359"[english]TF_Hype" "HYPE"
N/A9360"TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Taschen-Raketenwerfer"
N/A9361"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher"
N/A9362"TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Taschen-Raketenwerfer 2"
N/A9363"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2"
N/A9364"TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Taschen-Raketenwerfer 3"
N/A9365"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3"
N/A9366"TF_BetaPocketShotgun" "Beta Taschen-Schrotflinte"
N/A9367"[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun"
N/A9368"TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Gespaltener Equalizer 1"
N/A9369"[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1"
N/A9370"TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Gespaltener Equalizer 2"
N/A9371"[english]TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2"
N/A9372"TF_BetaSniperRifle1" "Beta Scharfschützengewehr 1"
N/A9373"[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1"
N/A9374"TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper-Knüppel 1"
N/A9375"[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1"
N/A9376"TF_ConjurersCowl" "Die Zauberer-Kutte"
N/A9377"[english]TF_ConjurersCowl" "Conjurer's Cowl"
N/A9378"TF_ConjurersCowl_Desc" "Ich setze meinen Zauberhut auf."
N/A9379"[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat."
N/A9380"TF_RFAHammer" "Der Spalthammer"
N/A9381"[english]TF_RFAHammer" "Maul"
N/A9382"TF_RFAHammer_Desc" "Liefert einen vernichtenden Schlag mit einem Hauch von Marsstaub."
N/A9383"[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust."
N/A9384"TF_MedicMtGHat" "Der Weltenwanderer-Helm"
N/A9385"[english]TF_MedicMtGHat" "Planeswalker Helm"
N/A9386"TF_MedicMtGHat_Desc" "Falls jemand fragt, sag ihnen, dass dich die Stoßzähne für Tiermedizin qualifizieren."
N/A9387"[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work."
N/A9388"TF_ScoutMtGHat" "Die Weltenwanderer-Schutzbrille"
N/A9389"[english]TF_ScoutMtGHat" "Planeswalker Goggles"
N/A9390"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Endlich keine Käfer mehr in den Augen beim Rennen über die Karte."
N/A9391"[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map."
N/A9392"TF_TowerHardhat" "Die Lo-Fi Langwelle"
N/A9393"[english]TF_TowerHardhat" "Lo-Fi Longwave"
N/A9394"TF_TowerHardhat_Desc" "Das Signal kann man nicht aufhalten."
N/A9395"[english]TF_TowerHardhat_Desc" "Can't stop the signal."
N/A9396"TF_SpiralSallet" "Die Spiral-Schaller"
N/A9397"[english]TF_SpiralSallet" "Spiral Sallet"
N/A9398"TF_SpiralSallet_Desc" "Wenig bekannter Fakt: Springer beim Schach springen über andere Figuren durch Rocketjumps."
N/A9399"[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping."
N/A9400"Gametype_OfflinePractice" "Offline-Übung"
N/A9401"[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice"
N/A9402"Gametype_Quickplay" "Schnelles Spiel"
N/A9403"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
N/A9404"TF_Spectator_TargetID_Location" "Position der Ziel-ID im Zuschauermodus"
N/A9405"[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location"
N/A9406"TF_Spectator_Default" "Standard"
N/A9407"[english]TF_Spectator_Default" "Default"
N/A9408"TF_Spectator_Bottom_Left" "Untere linke Ecke"
N/A9409"[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner"
N/A9410"TF_Spectator_Bottom_Center" "Unten Mitte"
N/A9411"[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center"
N/A9412"TF_Spectator_Bottom_Right" "Untere rechte Ecke"
N/A9413"[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner"
N/A9414"Selection_ShowBackpack" "Gesamten Rucksack ansehen"
N/A9415"[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack"
N/A9416"Selection_ShowSelection" "Gültige Gegenstände ansehen"
N/A9417"[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items"
N/A9418"TF_TrialNeedSpace_Title" "Sie brauchen mehr Platz?"
N/A9419"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
N/A9420"TF_TrialNeedSpace_Text" "Ihr Inventar ist komplett voll. Wenn Sie nun einen weiteren Artikel aus dem Mann Co. Store und Ihr Inventarlimit wird automatisch um 250 zusätzliche Plätze erweitert!"
N/A9421"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
N/A9422"TF_TrialNeedSpace_Store" "Zum Store!"
N/A9423"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
N/A9424"TF_TrialNeedSpace_No" "Sachen löschen"
N/A9425"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
N/A9426"Craft_SelectItemPanel" "GEGENSTAND ZUM VERARBEITEN WÄHLEN"
N/A9427"[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT"
N/A9428"Craft_Recipe_Inputs" "Verbraucht:"
N/A9429"[english]Craft_Recipe_Inputs" "Will consume:"
N/A9430"Craft_Recipe_Outputs" "Erzeugt:"
N/A9431"[english]Craft_Recipe_Outputs" "Will Create:"
N/A9432"Craft_PremiumRecipe" "Ihr gratis Account kann diese Premium-Blaupausen leider nicht verwenden."
N/A9433"[english]Craft_PremiumRecipe" "Your free account is unable to use this Premium blueprint."
N/A9434"RecipeFilter_Crafting" "Handwerksgegenstände"
N/A9435"[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items"
N/A9436"RecipeFilter_CommonItems" "Gewöhnliche Gegenstände"
N/A9437"[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items"
N/A9438"RecipeFilter_RareItems" "Seltene Gegenstände"
N/A9439"[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items"
N/A9440"RecipeFilter_Gambles" "Versuchen Sie Ihr Glück"
N/A9441"[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck"
N/A9442"RecipeFilter_Special" "Spezial"
N/A9443"[english]RecipeFilter_Special" "Special"
N/A9444"RI_T" "Token"
N/A9445"[english]RI_T" "Token"
N/A9446"Attrib_ShovelSpeedBoost" "Bewegungsgeschwindigkeit erhöht sich, wenn der Träger verletzt wird"
N/A9447"[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured"
N/A9448"Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blockiert Heilungen bei Benutzung"
N/A9449"[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use"
N/A9450"Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Bei Körpertreffer: Gewehr-Aufladerate um %s1% erhöht"
N/A9451"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
N/A9452"Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Bei Fehlschuss: Gewehr-Aufladerate um %s1% verringert"
N/A9453"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%"
N/A9454"Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Bei Kopftreffer: Gewehr-Aufladerate um %s1% erhöht"
N/A9455"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
N/A9456"Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% zusätzlicher Schaden bei <50% maximaler Lebenspunkte"
N/A9457"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
N/A9458"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% weniger Schaden bei >50% maximaler Lebenspunkte"
N/A9459"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
N/A9460"Attrib_Medigun_MegaHeal" "Überladung erhöht Heilgeschwindigkeit um 300% und negiert bewegungseinschränkende Effekte"
N/A9461"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
N/A9462"Attrib_MedicKilledRevenge" "Wenn der Medic, der Sie heilt, getötet wird,\nerhalten Sie 2 kritische Rache-Treffer."
N/A9463"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits."
N/A9464"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Wenn der Medic, der Sie heilt, getötet wird,\nerhalten Sie einen Schub Mini-Krits für %s1 Sekunden"
N/A9465"[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds"
N/A9466"Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Während Sie von einem Medic geheilt werden,\nwird der Schaden dieser Waffe um %s1% erhöht"
N/A9467"[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%"
N/A9468"Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Während Sie nicht von einem Medic geheilt werden,\ndauert die Zeit zum Wechseln Ihrer Waffe %s1% länger"
N/A9469"[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer"
N/A9470"Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Diese Waffe ist beim Rotieren lautlos"
N/A9471"[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "This weapon has no barrel spin sound"
N/A9472"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% Überladungsrate für den Medic, der Sie heilt.\nDieser Effekt wirkt nicht im Spawn-Raum."
N/A9473"[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you.\nThis effect does not work in the respawn room."
N/A9474"Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% schnelleres Nachladen während Heilung"
N/A9475"[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed"
N/A9476"Attrib_SaxxyAward" "Gewinner: %s1 %s2\n"
N/A9477"[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n"
N/A9478"Replay_TimeScaleMin" "Zeitlupe"
N/A9479"[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo"
N/A9480"Replay_TimeScaleMax" "Zeitraffer"
N/A9481"[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse"
N/A9482"Replay_Scale" "Skala:"
N/A9483"[english]Replay_Scale" "Scale:"
N/A9484"Replay_SetDefaultSetting" "ZURÜCKSETZEN"
N/A9485"[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET"
N/A9486"Replay_ResetTimeScale" "ZURÜCKSETZEN"
N/A9487"[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET"
N/A9488"Replay_TimeScale" "ZEITSKALA"
N/A9489"[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE"
N/A9490"Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "Zeit verlangsamen oder beschleunigen"
N/A9491"[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time"
N/A9492"Replay_Contest_Category10000" "Wahl der Spieler"
N/A9493"[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice"
N/A9494"Replay_Contest_Category10001" "Beste Aufnahme insgesamt"
N/A9495"[english]Replay_Contest_Category10001" "Best Overall Replay"
N/A9496"MMenu_NewGame" "Neues Spiel"
N/A9497"[english]MMenu_NewGame" "New Game"
N/A9498"MMenu_BrowseServers" "Server suchen"
N/A9499"[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers"
N/A9500"MMenu_AdvOptions" "Erw. Optionen"
N/A9501"[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options"
N/A9502"MMenu_Tooltip_Achievements" "Errungenschaften anzeigen"
N/A9503"[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements"
N/A9504"MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Gegenstände und Ausrüstung"
N/A9505"[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Title" "Items and Loadouts"
N/A9506"MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "Sie haben neue Gegenstände erhalten! Klicken Sie auf „Gegenstände“, um zum Ausrüstungsmenü zu gelangen, wo Sie eine Ihrer Charakterklassen damit ausstatten können.\n\nSie können auch Gegenstände mit anderen tauschen, neue Gegenstände aus ungewollten Gegenständen erstellen und den Mann Co. Katalog nach anderen Sammlerstücken durchstöbern."
N/A9507"[english]MMenu_LoadoutHighlightPanel_Text" "You have new items! Click on the Items button to go to the loadout screen, where you'll be able to equip the item on one of your character classes.\n\nYou can also trade items with other players, craft new items from your unwanted items, and browse the Mann Co. Catalog to see what other items you can collect."
N/A9508"MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store"
N/A9509"[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store"
N/A9510"MMenu_Shop" "SHOP"
N/A9511"[english]MMenu_Shop" "SHOP"
N/A9512"MMenu_Play" "SPIELEN"
N/A9513"[english]MMenu_Play" "PLAY"
N/A9514"MMenu_Customize" "ANPASSEN"
N/A9515"[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE"
N/A9516"MMenu_Create" "ERSTELLEN"
N/A9517"[english]MMenu_Create" "CREATE"
N/A9518"Store_FreeTrial_Title" "MEHR AUSRÜSTUNG!"
N/A9519"[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!"
N/A9520"Store_FreeTrial_Desc" "Mit Ihrem ersten Kauf im Mann Co. Store erhalten Sie einen Premium-Account:"
N/A9521"[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:"
N/A9522"Store_FreeTrial_Point1" "Mehr Platz im Rucksack (300 Slots)"
N/A9523"[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)"
N/A9524"Store_FreeTrial_Point2" "Seltene und coolere Gegenstände finden"
N/A9525"[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items"
N/A9526"Store_FreeTrial_Point3" "Verbesserter Handel: Gegenstände an Ihre Freunde weitergeben"
N/A9527"[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends"
N/A9528"Store_FreeTrial_Point4" "Mehr Herstellungs-Blaupausen"
N/A9529"[english]Store_FreeTrial_Point4" "More crafting blueprints"
N/A9530"Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!"
N/A9531"[english]Store_FreeTrial_Bonus" "BONUS!"
N/A9532"Store_FreeTrial_BonusText" "Sie erhalten einen gratis Mann Co. Hut mit Ihrem ersten Einkauf. Plus: Sie bekommen einen Überraschungsgegenstand, wenn Sie mindestens 20 US-$ ausgeben (bei einer Transaktion)."
N/A9533"[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)."
N/A9534"TR_AttackDefense" "GRUNDAUSBILDUNG"
N/A9535"[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING"
N/A9536"TR_PracticeModeSelectTitle" "ÜBUNGSMODUS AUSWÄHLEN"
N/A9537"[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE"
N/A9538"TR_PracticeMapSelectTitle" "%gametype%-KARTE AUSWÄHLEN"
N/A9539"[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP"
N/A9540"TR_AttackDefense_Description" "Führen Sie das Soldier-Training in einer Runde Dustbowl fort, einer\nKontrollpunktkarte im Angriff/Verteidigung-Stil, bei der das\nblaue Team versucht, Kontrollpunkte des\nverteidigenden roten Teams einzunehmen."
N/A9541"[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team."
N/A9542"TR_Locked_AttackDefense" "Freigeschaltet nach Abschluss des Soldier-Trainings."
N/A9543"[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training."
N/A9544"TR_ClassInfo_Demoman" "Als Meister der Sprengstoffe kann er abprallende Granaten verwenden um Ziele indirekt anzugreifen, Haftbomben benutzen um dem Gegner Fallen zu stellen oder gut geschützte Sentrygun-Stellungen zerstören."
N/A9545"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
N/A9546"TR_Primary" "Primär"
N/A9547"[english]TR_Primary" "Primary"
N/A9548"TR_Secondary" "Sekundär"
N/A9549"[english]TR_Secondary" "Secondary"
N/A9550"TR_Melee" "Nahkampf"
N/A9551"[english]TR_Melee" "Melee"
N/A9552"TR_StandardWeaponSet" "STANDARD-WAFFENSATZ"
N/A9553"[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET"
N/A9554"TR_Soldier_LookTitle" "Umherschauen"
N/A9555"[english]TR_Soldier_LookTitle" "Looking Around"
N/A9556"TR_Soldier_Look" "�Bewegen� Sie die �Maus�, um sich in der Umgebung �umzusehen�."
N/A9557"[english]TR_Soldier_Look" "To �look� around the environment, �move� the �mouse�."
N/A9558"TR_Soldier_MoveTitle" "Bewegung"
N/A9559"[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement"
N/A9560"TR_Soldier_Move" "Verwenden Sie �%+forward%� um sich vorwärts zu bewegen, �%+back%� um sich rückwärts zu bewegen, und �%+moveleft%� oder �%+moveright%� um sich seitwärts zu bewegen."
N/A9561"[english]TR_Soldier_Move" "Use �%+forward%� to move forward, �%+back%� to move backwards, and �%+moveleft%� or �%+moveright%� to move side to side."
N/A9562"TR_Soldier_MoveOut" "Verlassen Sie diesen Raum und begeben Sie sich zum Schießstand."
N/A9563"[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range."
N/A9564"TR_Soldier_DuckTitle" "Ducken"
N/A9565"[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching"
N/A9566"TR_Soldier_Duck" "Benutzen Sie �%+duck%�, um unter dem Tor hindurchzukriechen und begeben Sie sich zu der gekennzeichneten Position."
N/A9567"[english]TR_Soldier_Duck" "Use �%+duck%� to crouch under the doorway and move to the indicated position."
N/A9568"TR_Soldier_JumpTitle" "Springen"
N/A9569"[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump"
N/A9570"TR_Soldier_Jump" "Drücken Sie �%+jump%� um auf die Lore zu springen und zum Schießstand zu gelangen."
N/A9571"[english]TR_Soldier_Jump" "Use �%+jump%� to jump onto the cart and move towards the firing range."
N/A9572"TR_Soldier_JumpHint" "Hier hochspringen"
N/A9573"[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here"
N/A9574"TR_Soldier_RangeTitle" "Schießstand"
N/A9575"[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range"
N/A9576"TR_Soldier_Range" "Gut gemacht. Begeben Sie sich zum Schießstand um fortzufahren."
N/A9577"[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue."
N/A9578"TR_Progress" "%s1% abgeschlossen"
N/A9579"[english]TR_Progress" "%s1% Completed"
N/A9580"TR_ProgressDone" "Abgeschlossen"
N/A9581"[english]TR_ProgressDone" "Completed"
N/A9582"TR_ContinueTitle" "Fortfahren?"
N/A9583"[english]TR_ContinueTitle" "Continue?"
N/A9584"TR_ContinueMsg" "Vom Anfang des zweiten Teils fortfahren oder von vorne beginnen?"
N/A9585"[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?"
N/A9586"TR_Continue" "FORTFAHREN"
N/A9587"[english]TR_Continue" "CONTINUE"
N/A9588"TR_StartOver" "NEU BEGINNEN"
N/A9589"[english]TR_StartOver" "START OVER"
N/A9590"TF_Training_SelectMode" "LOSLEGEN"
N/A9591"[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED"
N/A9592"TF_Training" "TRAINING"
N/A9593"[english]TF_Training" "TRAINING"
N/A9594"TF_Training_Desc_BasicTraining" "Erfahren Sie die Besonderheiten der einzelnen Klassen."
N/A9595"[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class."
N/A9596"TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Verbessern Sie Ihre Fähigkeiten im Kampf gegen Bots."
N/A9597"[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots."
N/A9598"TF_Training_StartTraining" "TRAINING BEGINNEN"
N/A9599"[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING"
N/A9600"TF_StartPractice" "ÜBUNG BEGINNEN"
N/A9601"[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE"
N/A9602"TF_OfflinePractice_Players" "Spieler:"
N/A9603"[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:"
N/A9604"TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% hat den Saxxy in der Kategorie %category% zerstört!"
N/A9605"[english]TF_Event_Saxxy_Deleted" "%owner% has destroyed their Saxxy, awarded for %category%!"
N/A9606"TF_Event_Saxxy_Awarded" "Und der Saxxy %year% in der Kategorie \n�%category%�\ngeht an: \n\n�%winners%�\n\nDas Video jetzt ansehen?"
N/A9607"[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n�%category%�\ngoes to: \n\n�%winners%�\n\nWatch the video now?"
N/A9608"TF_Coach_FreeAccount_Title" "Heute Upgraden!"
N/A9609"[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!"
N/A9610"TF_Coach_FreeAccount_Text" "Als Inhaber eines freien Accounts sind Sie nicht berechtigt zum Coach zu werden. Kauf sie einen beliebigen Artikel im Store, um upzugraden!"
N/A9611"[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!"
N/A9612"TF_MM_WaitDialog_Title" "Suche nach verfügbaren Spielen"
N/A9613"[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for Available Games"
N/A9614"TF_MM_Timeout_Title" "Keine Antwort"
N/A9615"[english]TF_MM_Timeout_Title" "No Response"
N/A9616"TF_MM_Timeout_Text" "Es gab keine Antwort vom Server. Bitten versuchen Sie es später erneut."
N/A9617"[english]TF_MM_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later."
N/A9618"TF_MM_ResultsDialog_Title" "Suchergebnisse"
N/A9619"[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results"
N/A9620"TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "Es gibt keine verfügbaren Spielserver, die Ihre Suchkriterien erfüllen. Bitte versuchen Sie es erneut."
N/A9621"[english]TF_MM_ResultsDialog_ServerNotFound" "There are no available game servers that meet your search criteria. Please try again."
N/A9622"TF_Quickplay_PlayNow" "Jetzt Spielen!"
N/A9623"[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!"
N/A9624"TF_Quickplay_Title" "Spiel beginnen"
N/A9625"[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing"
N/A9626"TF_Quickplay_NumGames" "Aktive Spiele: %s1"
N/A9627"[english]TF_Quickplay_NumGames" "Active Matches: %s1"
N/A9628"TF_Quickplay_LetsGo" "Los geht's!"
N/A9629"[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!"
N/A9630"TF_Quickplay_Favorites" "Nur Favoriten-Server"
N/A9631"[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only"
N/A9632"TF_Quickplay_Refresh" "Erneuern"
N/A9633"[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh"
N/A9634"TF_Quickplay_StopRefresh" "Erneuern anhalten"
N/A9635"[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing"
N/A9636"TF_Quickplay_PleaseWait" "Server-Informationen werden abgerufen, bitte warten..."
N/A9637"[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..."
N/A9638"TF_Quickplay_NoServers" "Es sind zurzeit keine Server verfügbar"
N/A9639"[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time"
N/A9640"TF_Quickplay_Complexity1" "Empfohlen für jeden Spielertyp"
N/A9641"[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels"
N/A9642"TF_Quickplay_Complexity2" "Empfohlen für fortgeschrittene Spieler"
N/A9643"[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players"
N/A9644"TF_Quickplay_Complexity3" "Empfohlen für sehr erfahrene Spieler"
N/A9645"[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players"
N/A9646"TF_GameModeDesc_Training" "Erlernen Sie die Grundlagen von Team Fortress 2, indem Sie die Trainingskurse abschließen!"
N/A9647"[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!"
N/A9648"TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Üben und verbessern Sie Ihre Fähigkeiten, indem Sie offline gegen computergesteuerte Gegner spielen!"
N/A9649"[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!"
N/A9650"TF_GameModeDesc_Quickplay" "Wir werden Sie dem besten Spiel zuordnen, das wir finden können."
N/A9651"[english]TF_GameModeDesc_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find."
N/A9652"TF_GameModeDetail_Quickplay" "Wir werden Sie dem besten Spiel zuordnen, das wir finden können, unabhängig vom Spieltyp."
N/A9653"[english]TF_GameModeDetail_Quickplay" "We'll match you into the best game we can find, regardless of the game type."
N/A9654"TF_GameModeDesc_CTF" "Und mit Flagge meinen wir einen leuchtenden Koffer."
N/A9655"[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase."
N/A9656"TF_GameModeDetail_CTF" "Stehlen Sie den Geheimmaterial-Koffer des Gegners und bringen Sie ihn in Ihre Basis zurück, um einen Punkt zu erzielen.\n\nSie sollten außerdem verhindern, dass das gegnerische Team Ihren Geheimmaterial-Koffer in seine Basis bringt."
N/A9657"[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base."
N/A9658"TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU gewinnt, indem es alle Punkte erobert. RED gewinnt, indem es BLU davon abhält."
N/A9659"[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them."
N/A9660"TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Team BLU gewinnt, indem es die Kontrollpunkte in jeder Stufe erobert, bevor die Zeit abläuft.\n\nTeam RED gewinnt, indem es verhindert, dass alle Punkte erobert werden."
N/A9661"[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured."
N/A9662"TF_GameModeDesc_CP" "Erobern Sie alle Punkte, um zu gewinnen."
N/A9663"[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win."
N/A9664"TF_GameModeDetail_CP" "Um zu gewinnen, muss ein Team alle Kontrollpunkte besitzen.\n\nManche Kontrollpunkte werden solange gesperrt sein, bis andere erobert wurden."
N/A9665"[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured."
N/A9666"TF_GameModeDesc_Escort" "Da ist also diese Lore... mit einer Bombe drin."
N/A9667"[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them."
N/A9668"TF_GameModeDetail_Escort" "Team BLU gewinnt, indem es die Frachtlore in die gegnerische Basis eskortiert. Begeben Sie sich in die Nähe der Lore, damit sie sich bewegt.\n\nTeam RED gewinnt, indem es verhindert, dass die Frachtlore bis ins Herz seiner Basis vordringt.\n\nGegner können die Lore stoppen, indem Sie sich ihr annähern."
N/A9669"[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it."
N/A9670"TF_GameModeDesc_EscortRace" "Zwei Teams. Zwei Bomben. Zwei Schienen. Garantierter Spaß."
N/A9671"[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues."
N/A9672"TF_GameModeDetail_EscortRace" "Eskortieren Sie Ihre Frachtlore zu der gegnerischen Zielgerade bevor das gegnerische Team Ihre erreicht.\n\nBegeben Sie sich in die Nähe der Lore, damit sie sich weiterbewegt."
N/A9673"[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move."
N/A9674"TF_GameModeDesc_Koth" "Ein Team muss einen einzigen Eroberungspunkt kontrollieren bis die Zeit abläuft."
N/A9675"[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out."
N/A9676"TF_GameModeDetail_Koth" "Erobern Sie den Kontrollpunkt und verteidigen Sie ihn, bis die Uhr Ihres Teams abläuft.\n\nDer Kontrollpunkt kann nicht erobert werden, solange er gesperrt ist.\n\nWenn das gegnerische Team den Kontrollpunkt erobert, bleibt die Uhr Ihres Teams stehen, bis Sie den Punkt wieder erobern."
N/A9677"[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point."
N/A9678"TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Nur Premium-Accounts können Handelsvorgänge initiieren."
N/A9679"[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades."
N/A9680"TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Nur individuelle Accounts können Handelsvorgänge initiieren."
N/A9681"[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades."
N/A9682"TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Freie Accounts können keine Artikel handeln. Kaufen Sie einen Artikel im Store, um upzugraden!"
N/A9683"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
N/A9684"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "Der andere Spieler kann mit Ihnen nicht handeln, da Sie einen freien Account verwenden."
N/A9685"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
N/A9686"TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Dieser Gegenstand ist Teil des ��%s1�-Itemsets.\n\n"
N/A9687"[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the ��%s1� item set.\n\n"
N/A9688"TF_vote_td_start_round" "Aktuelle Runde starten?"
N/A9689"[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?"
N/A9690"TF_vote_passed_td_start_round" "Runde wird gestartet..."
N/A9691"[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
N/A9692"TF_Trial_PlayTraining_Title" "Muss Handeln!"
N/A9693"[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!"
N/A9694"TF_Trial_PlayTraining_Text" "Als Inhaber eines freien Accounts müssen Sie mindestens 10 Minuten Training absolvieren oder Offline üben, bevor Sie mit anderen spielen können."
N/A9695"[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others."
N/A9696"TF_Trial_CannotTrade_Title" "Heute upgraden!"
N/A9697"[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!"
N/A9698"TF_Trial_CannotTrade_Text" "Freie Accounts können Handel nicht initiieren. Upgraden Sie jetzt, um handeln zu können!"
N/A9699"[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!"
N/A9700"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "Sie sind im Mann Co. Store! Hier gibt es viele tödliche Gegenstände, die MEINE Zustimmung erhalten haben! Es gibt auch Hüte, die einfach REIZEND sind! Los! KAUFEN! KAUFEN! KAUFEN!"
N/A9701"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Soldier" "This is the Mann Co. store! There are many deadly items inside of it endorsed by ME! There are also hats and they are LOVELY! Go! SHOP! SHOP! SHOP!"
N/A9702"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "Sie sind im Mann Co. Store. Kaufen oder nichts kaufen, dem Heavy ist das egal. Ein Hut würde aber vielleicht dabei helfen ,dass Ihr winziger Babykopf nicht so doof aussieht. Aber das ist ja nicht Heavy’s Problem."
N/A9703"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem."
N/A9704"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen - Ihr arbeitet so viel. Ihr habt es euch verdient, gut auszusehen. Warum belohnt Ihr Euch nicht einfach mit ein paar Qualitätsgegenständen, wie es sich einem charmanten Schurken mit einer Statur wie Ihren geziemt?"
N/A9705"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?"
N/A9706"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Der hippokratische Eid besagt: “Erstens: schade nicht.“ Aber viele Leute vergessen den nächsten Satz: “Zweitens, kaufe einen Hut im Mann Co. Store."
N/A9707"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'"
N/A9708"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMFH-MFH-MMMMMFHMMFH-MANN CO. STORE! MMMMMFH-MMMMFH-MMHFMMFH-HÜTE! MMMFH-MFH-MMMFH-MFH-GEGENSTÄNDE! MMMMMHFMMFH-MMMFH-MFHMMFHMMFH-FEUER!"
N/A9709"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!"
N/A9710"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Weisst Du nicht, dass Du einen Hut auf Deine Rübe setzen musst? Dein riesiger Glatzkopf ist einfach nur peinlich, Junge! Mensch, geh‘ endlich in den Mann Co. Store!"
N/A9711"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!"
N/A9712"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Ich weiss was Du denkst. ‘Das ist ja mal ein hübscher Mann, wo der wohl einkauft?‘ Im Mann Co. Store natürlich, Dummerchen. Kein Geld? Such’ nen Job und komm’ wieder."
N/A9713"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "I know what yer thinkin'. 'That there is one beeyootiful man. Where does he shop?' The Mann Co. Store, dummy. No money? Get a job and come back."
N/A9714"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Warum gehen wir nicht auf Walkabout im Mann Co. Store? Schau’ Dir mal diese coolen Gegenstände an, Mate! "
N/A9715"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! "
N/A9716"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Ich jag’ dich nicht ins Bockshorn – das ist echt der Hammer. Sei‘ kein Angsthase und kauf’ was im Mann Co. Store. Du wirst es bestimmt nicht bereuen, mein Sohn."
N/A9717"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it."
N/A9718"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Vielen Dank Kamerad!"
N/A9719"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!"
N/A9720"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Wer hat Ihnen Team Fortress 2 empfohlen oder Ihnen am meisten geholfen? Sie können Freunde jetzt per Steam Overlay hinzufügen."
N/A9721"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay."
N/A9722"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Lade Liste der Freunde"
N/A9723"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends"
N/A9724"TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Jetzt können Sie sich bei der Person bedanken, die Ihren Team Fortress 2 empfohlen hat oder Ihnen am meisten geholfen hat!"
N/A9725"[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!"
N/A9726"TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Sie erhielten ein Dankeschön von
N/A9727________________________________________
N/A9728%thanker%! Gute Arbeit, weiter so!"
N/A9729"[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!"
N/A9730"TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Dankeschön!"
N/A9731"[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!"
N/A9732"TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Ihrem Freund wurde Ihr Dankeschön übermittelt und kann für die gute Arbeit vielleicht einen Artikel erhalten."
N/A9733"[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work."
N/A9734"TF_Trial_Converted_Title" "Premium-Account"
N/A9735"[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account"
N/A9736"TF_Trial_Converted_Text" "Ihr Account hat soeben den Premium-Status erhalten!"
N/A9737"[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!"
N/A9738"TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade zum Premium-Account"
N/A9739"[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium"
N/A9740"TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!"
N/A9741"[english]TF_Trial_Upgrade" "Upgrade!"
N/A9742"TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "Um einen Premium-Account zu erhalten, kaufen Sie einfach einen Gegenstand aus dem Mann Co. Store!"
N/A9743"[english]TF_Trial_StoreUpgradeExplanation" "To upgrade to a Premium account, buy any item from the Mann Co. Store!"
93529744}
93539745}