Template:PatchDiff/June 23, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
37173717"[english]CraftPack" "Crafting Area"
37183718"CraftBegin" "Fabricar..."
37193719"[english]CraftBegin" "Craft..."
3720N/A"CraftConfirm" "¡Fabrícalo!"
3721N/A"[english]CraftConfirm" "Craft It!"
N/A3720"CraftConfirm" "¡Fabricar!"
N/A3721"[english]CraftConfirm" "Craft!"
37223722"CraftRecipe" "Planos conocidos"
37233723"[english]CraftRecipe" "Known Blueprints"
3724N/A"CraftStep1" "Selecciona objetos para fabricar"
3725N/A"[english]CraftStep1" "Select items to craft"
3726N/A"CraftStep2" "Doble clic en los objetos o arrástralos aquí"
3727N/A"[english]CraftStep2" "Double-click or drag items here"
N/A3724"CraftStep1" "Selecciona el plano que quieras usar"
N/A3725"[english]CraftStep1" "Select a blueprint to use"
N/A3726"CraftStep2" "Examina los componentes del plano y sus resultados"
N/A3727"[english]CraftStep2" "Examine the Blueprint's inputs and outputs"
37283728"CraftStep3" "Pulsa Fabricar para usar estos planos"
37293729"[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint."
37303730"CraftStep3B" "Selecciona los planos que quieres usar."
41014101"[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer"
41024102"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Dispara cohetes con guía láser"
41034103"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
4104N/A"Attrib_ShovelDamageBoost" "Aumentan el daño y velocidad del\nusuario a medida que lo hieren\nSu uso impide la curación"
4105N/A"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"
N/A4104"Attrib_ShovelDamageBoost" "Aumenta el daño recibido por el usuario a medida que lo hieren"
N/A4105"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured"
41064106"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% de reducción de daño de dispersión"
41074107"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
41084108"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% de reducción de daño de dispersión"
41154115"[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time"
41164116"Attrib_StickyArmTimeBonus" "Período detonable de las bombas %s1 más rápido"
41174117"[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time"
4118N/A"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Causa minicríticos a objetivos en el aire"
4119N/A"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits airborne targets"
N/A4118"Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Causa minicríticos a objetivos propulsados en el aire por una explosión"
N/A4119"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemies" "Mini-crits targets launched airborne by explosions"
41204120"Attrib_StickiesDetonateStickies" "Puede destruir las bombas lapa enemigas"
41214121"[english]Attrib_StickiesDetonateStickies" "Able to destroy enemy stickybombs"
41224122"Attrib_SpeedBoostWhenActive" "%s1% de mejora de velocidad mientras sea el arma activa"
41444144"TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH]
41454145"[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)"
41464146"TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg"
4147N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg"
N/A4147"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "Kritzkrieg"
41484148"TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger"
4149N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger"
N/A4149"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "Blutsauger"
41504150"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersaw"
4151N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw"
N/A4151"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "Ubersaw"
41524152"TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Hacherminador"
4153N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher"
N/A4153"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "Axtinguisher"
41544154"TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Pistola de Bengalas"
4155N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun"
N/A4155"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "Flare Gun"
41564156"TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Dragón"
4157N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner"
N/A4157"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "Backburner"
41584158"TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Focata"
4159N/A"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich"
N/A4159"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "Sandvich"
41604160"TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41614161"[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41624162"TF_Unique_Achievement_Fists" "Kañeros Guantes de Boxeo"
4163N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
N/A4163"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "Killing Gloves of Boxing"
41644164"TF_Unique_Achievement_Bat" "Somnífero"
4165N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
N/A4165"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "Sandman"
41664166"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Dispensadora de Caña"
4167N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "The Force-A-Nature"
N/A4167"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double" "Force-A-Nature"
41684168"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "¡Plonk! La Bebida Salvavidas"
41694169"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41704170"TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Merodeador"
4171N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout"
N/A4171"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "Walkabout"
41724172"TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Embozador"
4173N/A"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger"
N/A4173"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "Cloak and Dagger"
41744174"TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Duplicante"
4175N/A"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer"
N/A4175"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "Dead Ringer"
41764176"TF_Unique_Achievement_Revolver" "Embajadora"
4177N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador"
N/A4177"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "Ambassador"
41784178"TF_Unique_Backstab_Shield" "Caparazumbador"
4179N/A"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback"
N/A4179"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "Razorback"
41804180"TF_Unique_Achievement_Jar" "Fraskungfú"
41814181"[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
41824182"TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Cazador"
4183N/A"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman"
N/A4183"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "Huntsman"
41844184"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Estandarte de Ánimo"
4185N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner"
N/A4185"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "Buff Banner"
41864186"TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Ecualizador"
4187N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer"
N/A4187"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "Equalizer"
41884188"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Impacto Directo"
4189N/A"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit"
N/A4189"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "Direct Hit"
41904190"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Resistencia Escocesa"
4191N/A"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance"
N/A4191"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "Scottish Resistance"
41924192"TF_Unique_Achievement_Shield" "Targe de Carga"
4193N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe"
N/A4193"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "Chargin' Targe"
41944194"TF_Unique_Achievement_Sword" "Intuertal"
4195N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander"
N/A4195"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "Eyelander"
41964196"TF_Unique_Blast_Boots" "Botas Blindadas"
4197N/A"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats"
N/A4197"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "Gunboats"
41984198"TF_Unique_SledgeHammer" "Demoledor"
4199N/A"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker"
N/A4199"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "Homewrecker"
42004200"TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Chocolatina Dalokohs"
4201N/A"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar"
N/A4201"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "Dalokohs Bar"
42024202"TF_TTG_MaxGun" "Lugermorfa"
4203N/A"[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph"
N/A4203"[english]TF_TTG_MaxGun" "Lugermorph"
42044204"TF_TTG_SamRevolver" "Pistolón"
4205N/A"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
N/A4205"[english]TF_TTG_SamRevolver" "Big Kill"
42064206"TF_Unique_Makeshiftclub" "Tren del Dolor"
4207N/A"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
N/A4207"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "Pain Train"
42084208"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "Esta arma tiene un amplio alcance cuerpo a cuerpo.\nConfiere más velocidad y salud\ncon cada decapitación."
42094209"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
42104210"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Disparo secundario: confiere mayor potencia\nde ataque al cargar contra los enemigos."
44644464"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "CritiCola"
44654465"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
44664466"TF_Unique_TribalmanKukri" "Cuchilla Tribal"
4467N/A"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
N/A4467"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "Tribalman's Shiv"
44684468"TF_Unique_BattleAxe" "Cortacráneos Escocés"
4469N/A"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
N/A4469"[english]TF_Unique_BattleAxe" "Scotsman's Skullcutter"
44704470"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mientras se está bajo sus efectos, los daños\nproducidos y recibidos serán minicríticos."
44714471"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits."
44724472"TF_Employee_Badge_A" "Veterano Curtido"
47814781"[english]MMenu_StartPlaying" "Start Playing"
47824782"MMenu_ChangeServer" "Cambiar Servidor"
47834783"[english]MMenu_ChangeServer" "Change Server"
4784N/A"MMenu_CharacterSetup" "Administrar Objetos"
4785N/A"[english]MMenu_CharacterSetup" "Manage Items"
N/A4784"MMenu_CharacterSetup" "OBJETOS"
N/A4785"[english]MMenu_CharacterSetup" "ITEMS"
47864786"MMenu_Achievements" "Logros y Estadísticas"
47874787"[english]MMenu_Achievements" "Achievements & Stats"
47884788"MMenu_NoRecentAchievements" "Has conseguido %currentachievements% de %totalachievements% logros."
48304830"LoadoutExplanation_Title" "Equipamientos"
48314831"[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts"
48324832"LoadoutExplanation_Text" "Mientras juegues a TF2, encontrarás nuevos tipos de objetos. Puedes utilizar esos objetos equipándolos en el inventario de cada clase.\nPara abrirlo, haz clic en la imagen del personaje."
4833N/A"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
N/A4833"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
48344834"BackpackExplanation_Title" "Mochila"
48354835"[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack"
48364836"BackpackExplanation_Text" "Haz clic aquí para abrir tu mochila. Tu mochila contiene todos los objetos que has encontrado jugando."
50015001"[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!"
50025002"TR_Dust_Hint_SetupGate" "Verja de Contención"
50035003"[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"
5004N/A"TR_Target_EndDialog" "¡Enhorabuena! ¡Has completado el entrenamiento armamentístico del Soldier! Pon tus habilidades a prueba y muévete hacia %s2 al pulsar el botón SIGUIENTE."
5005N/A"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed the Soldier's weapons training! Put your skills to work and move on to %s2 by pressing the NEXT button."
N/A5004"TR_Target_EndDialog" "¡Enhorabuena! ¡Has completado el entrenamiento del Soldier y has desbloqueado el Entrenamiento Básico! Regresa al menú principal pinchando en HECHO y selecciona Entrenamiento Básico para aprender cómo es una ronda de Team Fortress 2."
N/A5005"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."
50065006"TR_Dustbowl_EndDialog" "¡Genial! ¡Has ganado una partida de %s1 y desbloqueado el entrenamiento para el Demoman!\n\n¿Quieres probar otras clases como el Engineer o el Medic? ¿Por qué no le echas un vistazo al modo de PRÁCTICA INDIVIDUAL?\n\n¿Listo para enfrentarte a otros jugadores? Selecciona EMPEZAR A JUGAR en el menú principal."
50075007"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
50085008"TF_IM_Target_Welcome" "¡Selección de armas y práctica de tiro!"
50425042"TF_OfflinePractice_Settings" "Ajustes"
50435043"[english]TF_OfflinePractice_Settings" "Settings"
50445044"TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 Sugeridos"
5045N/A"[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1-%s2 Suggested"
N/A5045"[english]TF_OfflinePractice_NumPlayers" "%s1 - %s2 Suggested"
50465046"TF_Bot_Difficulty" "Dificultad:"
50475047"[english]TF_Bot_Difficulty" "Difficulty:"
50485048"TF_Bot_Difficulty0" "Fácil"
50605060"Attrib_TurnToGold" "Inducida con un poder antiguo"
50615061"[english]Attrib_TurnToGold" "Imbued with an ancient power"
50625062"TF_Unique_Golden_Wrench" "Llave Inglesa Dorada"
5063N/A"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "The Golden Wrench"
N/A5063"[english]TF_Unique_Golden_Wrench" "Golden Wrench"
50645064"TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "¡%s1 ha encontrado la Llave Inglesa Dorada nº %s2!"
50655065"[english]TF_HUD_Event_GoldenWrench_C" "%s1 has found Golden Wrench no. %s2!"
50665066"TF_HUD_Event_GoldenWrench_D" "¡%s1 ha destruido la Llave Inglesa Dorada nº %s2!"
52705270"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 de reducción del coste en metal para construcción"
52715271"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
52725272"TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Justiciera"
5273N/A"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice"
N/A5273"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "Frontier Justice"
52745274"TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Arreo"
5275N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler"
N/A5275"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "Wrangler"
52765276"TF_Unique_Robot_Arm" "Forajido"
5277N/A"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
N/A5277"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "Gunslinger"
52785278"TF_Unique_Combat_Wrench" "Hospitalidad Sureña"
5279N/A"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
N/A5279"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "Southern Hospitality"
52805280"TF_UseGlowEffect" "Usar el efecto de brillo para los objetivos de los mapas Payload y CTF."
52815281"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
5282N/A"TF_Training_Title" "ENTRENAMIENTO"
5283N/A"[english]TF_Training_Title" "TRAINING"
N/A5282"TF_Training_Title" "SELECCIONA UN MODO DE ENTRENAMIENTO"
N/A5283"[english]TF_Training_Title" "SELECT A TRAINING MODE"
52845284"TF_Parasite_Hat" "Parásito Alienígena"
52855285"[english]TF_Parasite_Hat" "Alien Swarm Parasite"
52865286"TF_ScoreBoard_Dueling" "Duelo"
58685868"Attrib_Particle19" "Corazón giratorio"
58695869"[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart"
58705870"TF_Unique_BattleSaw" "Vitasierra"
5871N/A"[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw"
N/A5871"[english]TF_Unique_BattleSaw" "Vita-Saw"
58725872"TF_TheAttendant" "Dependiente"
5873N/A"[english]TF_TheAttendant" "The Attendant"
N/A5873"[english]TF_TheAttendant" "Attendant"
58745874"TF_TheMilkman" "Lechero"
5875N/A"[english]TF_TheMilkman" "The Milkman"
N/A5875"[english]TF_TheMilkman" "Milkman"
58765876"TF_ThePowerjack" "Batemartillo"
5877N/A"[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack"
N/A5877"[english]TF_ThePowerjack" "Powerjack"
58785878"TF_TheDegreaser" "Desengrasador"
5879N/A"[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser"
N/A5879"[english]TF_TheDegreaser" "Degreaser"
58805880"TF_TheShortstop" "Paratenseco"
5881N/A"[english]TF_TheShortstop" "The Shortstop"
N/A5881"[english]TF_TheShortstop" "Shortstop"
58825882"TF_LEtranger" "El extranjero"
58835883"[english]TF_LEtranger" "L'Etranger"
58845884"TF_EternalReward" "Tu eterna recompensa"
58855885"[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward"
58865886"TF_TheBattalionsBackup" "Refuerzo del Batallón"
5887N/A"[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup"
N/A5887"[english]TF_TheBattalionsBackup" "Battalion's Backup"
58885888"TF_TheBlackBox" "La caja negra"
58895889"[english]TF_TheBlackBox" "Black Box"
58905890"TF_SydneySleeper" "Adormecedor de Sídney"
5891N/A"[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper"
N/A5891"[english]TF_SydneySleeper" "Sydney Sleeper"
58925892"TF_DarwinsDangerShield" "El escudo de Darwin"
58935893"[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
58945894"TF_TheBushwacka" "Machetón"
5895N/A"[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka"
N/A5895"[english]TF_TheBushwacka" "Bushwacka"
58965896"TF_TheHolyMackerel" "Arenque Sagrado"
5897N/A"[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel"
N/A5897"[english]TF_TheHolyMackerel" "Holy Mackerel"
58985898"TF_MadMilk" "Leche loca"
58995899"[english]TF_MadMilk" "Mad Milk"
59005900"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Saltacohetes"
5901N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper"
N/A5901"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "Rocket Jumper"
59025902"TF_Unique_FryingPan" "Sartén"
5903N/A"[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan"
N/A5903"[english]TF_Unique_FryingPan" "Frying Pan"
59045904"TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Guantes de Rapidez Ultraterrena"
5905N/A"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently"
N/A5905"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Gloves of Running Urgently"
59065906"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Otorgada a los bravos soldados que hicieron guardia con valentía, sin reposo, sin sustento, sin vida social."
59075907"[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life."
59085908"TF_Employee_Badge_A_Desc" "Muéstrala con orgullo en tu pecho, soldado, y cuando mates a alguien, sabrá que no es el primero."
61836183"[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!"
61846184"Store_CEOMannCo" "Presidente, Mann Co."
61856185"[english]Store_CEOMannCo" "CEO, Mann Co."
6186N/A"TR_ClassInfo_Soldier" "El Soldier es una clase útil tanto en ataque como en defensa, cuya arma primaria\nes el lanzacohetes. Puede infligir una gran cantidad de daño en\npoco tiempo, aunque debe recordar mantenerlo cargado\nen todo momento para que no le pillen desprevenido."
6187N/A"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon\nis the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short\nperiod of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded\nat all times or be caught off guard."
N/A6186"TR_ClassInfo_Soldier" "El Soldier es una clase útil tanto en ataque como en defensa, cuya arma primaria es el lanzacohetes. Puede infligir una gran cantidad de daño en poco tiempo, aunque debe recordar mantenerlo cargado en todo momento para que no le pillen desprevenido."
N/A6187"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon is the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short period of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded at all times or be caught off guard."
61886188"Notification_CanTrigger_Help" "Pulsa [ �%cl_trigger_first_notification%� ] para �VER�.\nPulsa [ �%cl_decline_first_notification%� ] para �QUITAR�."
61896189"[english]Notification_CanTrigger_Help" "Press [ �%cl_trigger_first_notification%� ] to �VIEW�.\nPress [ �%cl_decline_first_notification%� ] to �REMOVE�."
61906190"Notification_Remove_Help" "Pulsa [ �%cl_decline_first_notification%� ] para �QUITAR�."
64196419"[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is �restricted� to a specific �holiday event�. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday."
64206420"TF_Armory_Item_AchievementReward" "Este objeto es una �recompensa por un logro� recibida por completar el logro �'%s1'�."
64216421"[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an �Achievement Reward� for completing the �'%s1'� achievement."
6422N/A"TF_Armory_Item_InSet" "Este objeto forma parte del juego de objetos �%s1�. Los juegos de objetos aportan bonificaciones extra cuando se llevan todos los elementos del juego al mismo tiempo. El juego �%s1� proporciona esta �bonificación por juego de objetos�:\n"
6423N/A"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
N/A6422"TF_Armory_Item_InSet" "Este objeto forma parte del juego de objetos �%s1�. Los juegos de objetos aportan bonificaciones extra cuando se llevan todos los elementos del juego al mismo tiempo. El juego �%s1� proporciona esta �bonificación por juego de objetos�:"
N/A6423"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Some item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
64246424"TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "Cuando usas este �objeto de acción� se reproduce un �insulto personalizado�."
64256425"[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This �Action Item� plays a �Custom Taunt� when used."
64266426"TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "Este objeto es un �símbolo de clase�. Se usa en las recetas de fabricación para especificar a qué clase corresponderán los objetos que van a fabricarse. Por ejemplo, la inclusión de un símbolo de clase de Soldier en una receta garantizará que la fabricación sólo produzca objetos de Soldier."
67326732"Attrib_Halloween_Item" "Este es un objeto especial de Halloween %s1."
67336733"[english]Attrib_Halloween_Item" "This is a special Halloween %s1 item."
67346734"TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Saltagranadas"
6735N/A"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "The Sticky Jumper"
N/A6735"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump" "Sticky Jumper"
67366736"TF_HalloweenBoss_Axe" "Decapitador del Jinete Decapitado Sin Montura"
67376737"[english]TF_HalloweenBoss_Axe" "Horseless Headless Horsemann's Headtaker"
67386738"TF_HalloweenBoss_Axe_Desc" "Embrujado por oscuros espíritus similares\na aquellos que habitan la Intuertal."
72807280"TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Un surtido de armas particularmente vulgares:"
72817281"[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:"
72827282"TF_BigChief" "Gran Jefe"
7283N/A"[english]TF_BigChief" "The Big Chief"
N/A7283"[english]TF_BigChief" "Big Chief"
72847284"TF_BigChief_Desc" " "
72857285"[english]TF_BigChief_Desc" ""
72867286"TF_Tool_ChristmasKey2010" "Llave Rellena-calcetines"
72887288"TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Alguien te ha dejado esta llave en tu mejor par de calcetines de combate.\nParece que puede abrir cualquier caja festiva o normal."
72897289"[english]TF_Tool_ChristmasKey2010_Desc" "Someone left this key in your best pair of fightin' socks.\nIt looks like it will open any festive or normal crate."
72907290"TF_Unique_Logo_Shield" "Targe Heráldico"
7291N/A"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "The Heraldic Targe"
N/A7291"[english]TF_Unique_Logo_Shield" "Heraldic Targe"
72927292"TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Apañador"
7293N/A"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "The Quick-Fix"
N/A7293"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix" "Quick-Fix"
72947294"TF_Unique_BleedingSocketItem" "Hemorragium"
72957295"[english]TF_Unique_BleedingSocketItem" "Leakium"
72967296"TF_Unique_BulletResistItem" "Antibalium"
73147314"TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructina"
73157315"[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine"
73167316"TF_Iron_Curtain" "Telón de Acero"
7317N/A"[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain"
N/A7317"[english]TF_Iron_Curtain" "Iron Curtain"
73187318"TF_TTG_Watch" "Reloj del Coleccionista"
7319N/A"[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece"
7320N/A"TF_Amputator" "Amputador"
7321N/A"[english]TF_Amputator" "The Amputator"
N/A7319"[english]TF_TTG_Watch" "Enthusiast's Timepiece"
N/A7320"TF_Amputator" "El Amputador"
N/A7321"[english]TF_Amputator" "Amputator"
73227322"TF_CrusadersCrossbow" "Ballesta del Cruzado"
7323N/A"[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow"
N/A7323"[english]TF_CrusadersCrossbow" "Crusader's Crossbow"
73247324"TF_UllapoolCaber" "Cáber de Ullapool"
7325N/A"[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber"
N/A7325"[english]TF_UllapoolCaber" "Ullapool Caber"
73267326"TF_LochNLoad" "Bombstruo del Lago Ness"
7327N/A"[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load"
N/A7327"[english]TF_LochNLoad" "Loch-n-Load"
73287328"TF_BuffaloSteak" "Focata de Filete de Búfalo"
7329N/A"[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich"
N/A7329"[english]TF_BuffaloSteak" "Buffalo Steak Sandvich"
73307330"TF_GatlingGun" "Titán de Latón"
7331N/A"[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast"
N/A7331"[english]TF_GatlingGun" "Brass Beast"
73327332"TF_WarriorsSpirit" "Zarpas del Guerrero"
7333N/A"[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit"
N/A7333"[english]TF_WarriorsSpirit" "Warrior's Spirit"
73347334"TF_CandyCane" "Bastón de Caramelo"
7335N/A"[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane"
N/A7335"[english]TF_CandyCane" "Candy Cane"
73367336"TF_Jag" "Manitas"
7337N/A"[english]TF_Jag" "The Jag"
N/A7337"[english]TF_Jag" "Jag"
73387338"TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr"
7339N/A"[english]TF_Claidheamohmor" "The Claidheamh Mòr"
N/A7339"[english]TF_Claidheamohmor" "Claidheamh Mòr"
73407340"TF_BackScratcher" "Rascaespaldas"
7341N/A"[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher"
N/A7341"[english]TF_BackScratcher" "Back Scratcher"
73427342"TF_BostonBasher" "Machacador de Boston"
7343N/A"[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher"
N/A7343"[english]TF_BostonBasher" "Boston Basher"
73447344"TF_FistsOfSteel" "Puños de Acero"
7345N/A"[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel"
N/A7345"[english]TF_FistsOfSteel" "Fists of Steel"
73467346"TF_Weapon_RiftFireAxe" "Hacha de RIFT"
73477347"[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe"
73487348"TF_Weapon_RiftFireMace" "Maza Ígnea de RIFT"
74107410"TF_Unique_RiftFireAxe" "Fragmento Volcánico Afilado"
74117411"[english]TF_Unique_RiftFireAxe" "Sharpened Volcano Fragment"
74127412"TF_Unique_RiftFireMace" "Sol-en-un-Palo"
7413N/A"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "The Sun-on-a-Stick"
N/A7413"[english]TF_Unique_RiftFireMace" "Sun-on-a-Stick"
74147414"TF_RiftFireAxe_Desc" "Perfecciona el diseño original de los volcanes\nincrementando su portabilidad.\nLa ciencia moderna es incapaz de explicar exactamente\nde dónde proviene la lava."
74157415"[english]TF_RiftFireAxe_Desc" "Improves upon Mother Nature's original\ndesign for volcanos by increasing portability.\nModern science is unable to explain exactly\nwhere the lava is coming from."
74167416"TF_RiftFireMace_Desc" "La parte que pincha va en el otro tío."
77557755"[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!"
77567756"Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 a las %s2"
77577757"[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2"
7758N/A"Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 a las %s4"
N/A7758"Replay_DateAndTime" "%s2 de %s1 de %s3 a las %s4"
77597759"[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4"
7760N/A"Replay_Date" "%s1 %s2, %s3"
N/A7760"Replay_Date" "%s2 de %s1 de %s3"
77617761"[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3"
77627762"Replay_Today" "Hoy"
77637763"[english]Replay_Today" "Today"
82958295"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
82968296"TR_ClassInfo_Demo" "Como maestro de los explosivos que es, el Demoman puede usar granadas que rebotan para dañar de forma indirecta\nobjetivos, usar bombas lapa para tender trampas a sus enemigos o destruir\narmas centinela bien defendidas."
82978297"[english]TR_ClassInfo_Demo" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack\ntargets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well\ndefended sentry positions."
8298N/A"TR_ClassInfo_Spy" "Los Spy operan de forma distinta a las otras clases y prefieren el sigilo y la sorpresa\na establecer un combate directo. Su papel suele implicar\nel asesinar objetivos clave como el Medic o destruir las armas centinela."
8299N/A"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise\nas opposed to head to head combat. Their role often revolves around\nkilling key targets such as Medics or destroying sentry positions."
8300N/A"TR_ClassInfo_Engineer" "El Engineer es un miembro fundamental del equipo, ya que\npuede colocar armas centinela, teleportadores que trasladan rápidamente a\nlos miembros del equipo y dispensadores que proporcionan\nsalud y munición."
8301N/A"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front\nlines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an\nintegral part of any team."
8302N/A"TR_Locked_Demo" "Se desbloqueará cuando completes el entrenamiento del Soldier."
8303N/A"[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Soldier training."
N/A8298"TR_ClassInfo_Spy" "Los Spy operan de forma distinta a las otras clases y prefieren el sigilo y la sorpresa a establecer un combate directo. Su papel suele implicar el asesinar objetivos clave como el Medic o destruir las armas centinela."
N/A8299"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
N/A8300"TR_ClassInfo_Engineer" "El Engineer es un miembro fundamental del equipo, ya que puede colocar armas centinela, teleportadores que trasladan rápidamente a los miembros del equipo y dispensadores que proporcionan salud y munición."
N/A8301"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team."
N/A8302"TR_Locked_Demo" "Se desbloqueará cuando completes el Entrenamiento Básico."
N/A8303"[english]TR_Locked_Demo" "Unlocked after completing Basic Training."
83048304"TR_Locked_Spy" "Se desbloqueará cuando completes el entrenamiento del Demoman."
83058305"[english]TR_Locked_Spy" "Unlocked after completing Demoman training."
83068306"TR_Locked_Engineer" "Se desbloqueará cuando completes el entrenamiento del Spy."
84098409"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKY BOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the sticky bomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
84108410"TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destruye� unos cuantos objetivos con bombas lapa para continuar. Las bombas lapa se pegan a casi cualquier superficie, excepto a objetos en movimiento u otros jugadores."
84118411"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
8412N/A"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Para continuar, destruye todos los objetivos �a la vez�. Puedes tener un máximo de �8� bombas lapa colocadas al mismo tiempo."
8413N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all the targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
N/A8412"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Para continuar, destruye los �cinco� objetivos �a la vez�. Puedes tener un máximo de �8� bombas lapa colocadas al mismo tiempo."
N/A8413"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� the targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
84148414"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Puedes detonar las bombas lapa en cualquier momento pulsando �%attack2%� incluso aunque estés usando otras armas."
84158415"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can always be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
84168416"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Bombas lapa de larga distancia"
85928592"TF_IM_TargetEng_Intro" "¡Bienvenido al entrenamiento del Engineer!"
85938593"[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!"
85948594"TF_IM_TargetEng_Construct" "El Engineer puede construir aparatos para ayudar a su equipo utilizando metal"
8595N/A"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings to assist his team using metal"
N/A8595"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team"
85968596"TF_IM_TargetEng_Metal" "Utiliza metal para construir y mejorar las distintas construcciones"
85978597"[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings"
85988598"TF_IM_TargetEng_Tele" "Los teleportadores sirven para transportar a tu equipo al frente de batalla rápidamente"
89058905"[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School"
89068906"TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Listo para el deber"
89078907"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty"
8908N/A"TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Completa todos los entrenamientos."
8909N/A"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete all training courses."
N/A8908"TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Completa cada clase para desbloquear la siguiente."
N/A8909"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next."
89108910"NoSteamNoItems_Refresh" "Equipamiento no disponible. Contactando con el Servidor de Objetos."
89118911"[english]NoSteamNoItems_Refresh" "Loadout not available. Contacting Item Server."
89128912"Store_Sale_Items" "* Oferta *"
90929092"Replay_Contest_Category3" "Grabación más Divertida"
90939093"[english]Replay_Contest_Category3" "Funniest Replay"
90949094"Replay_Contest_Category4" "Mejor Huida"
9095N/A"[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway "
N/A9095"[english]Replay_Contest_Category4" "Best Getaway"
90969096"Replay_Contest_Category5" "Mejor Venganza"
90979097"[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge"
90989098"Replay_Contest_Category6" "Mayor Humillación"
91069106"Replay_Contest_Category10" "Mejor Banda Sonora Original"
91079107"[english]Replay_Contest_Category10" "Best Original Soundtrack"
91089108"Replay_Contest_Category11" "Mejor Corto de 30 Segundos"
9109N/A"[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 second trailer"
N/A9109"[english]Replay_Contest_Category11" "Best 30 Second Trailer"
91109110"Replay_Contest_Category12" "Mejor Combate Sincronizado"
9111N/A"[english]Replay_Contest_Category12" "best coordinated combat"
N/A9111"[english]Replay_Contest_Category12" "Best Coordinated Combat"
91129112"Replay_Contest_Category13" "Más Dramático"
91139113"[english]Replay_Contest_Category13" "Most Dramatic"
91149114"Replay_Contest_Category14" "Mejor Cinematografía"
91189118"Replay_Contest_Category16" "Mayor Fracaso Absoluto"
91199119"[english]Replay_Contest_Category16" "Most Epic Fail"
91209120"Replay_Contest_Category17" "Acrobacia más Arriesgada"
9121N/A"[english]Replay_Contest_Category17" "Most extreme stunt"
N/A9121"[english]Replay_Contest_Category17" "Most Extreme Stunt"
91229122"Replay_Contest_Submit" "ENVIAR"
91239123"[english]Replay_Contest_Submit" "SUBMIT"
91249124"Replay_Contest_SubmitEntry" "ENVIAR\nPARTICIPACIÓN"
91769176"TF_PotatoHatStyle_Logo" "Logotipo de Aperture"
91779177"[english]TF_PotatoHatStyle_Logo" "Aperture Logo"
91789178"TF_TeamCaptain" "Capitán del Equipo"
9179N/A"[english]TF_TeamCaptain" "The Team Captain"
N/A9179"[english]TF_TeamCaptain" "Team Captain"
91809180"TF_HottiesHoodie" "Capucha Caliente"
91819181"[english]TF_HottiesHoodie" "Hottie's Hoodie"
91829182"TF_HottiesHoodie_Desc" "Si la tienes, farda.\nSi no, escóndete bajo esta discreta capucha."
93469346"TF_OptionCategory_Replay" "Opciones de grabación"
93479347"[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options"
93489348"TF_Saxxy" "Saxxy"
9349N/A"[english]TF_Saxxy" "The Saxxy"
N/A9349"[english]TF_Saxxy" "Saxxy"
93509350"Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "No hay suficientes bloques para reconstruir la grabación."
93519351"[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction."
N/A9352"TF_LessThan" "<"
N/A9353"[english]TF_LessThan" "<"
N/A9354"TF_GreaterThan" ">"
N/A9355"[english]TF_GreaterThan" ">"
N/A9356"TF_Select" "SELECCIONAR"
N/A9357"[english]TF_Select" "SELECT"
N/A9358"TF_Hype" "EMOCIÓN"
N/A9359"[english]TF_Hype" "HYPE"
N/A9360"TF_BetaPocketRocketLauncher" "Lanzacohetes Portátil Beta"
N/A9361"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher" "Beta Pocket Rocket Launcher"
N/A9362"TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Lanzacohetes Portátil Beta 2"
N/A9363"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2"
N/A9364"TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Lanzacohetes Portátil Beta 3"
N/A9365"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3"
N/A9366"TF_BetaPocketShotgun" "Escopeta Portátil Beta"
N/A9367"[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun"
N/A9368"TF_BetaSplitEqualizer1" "Variación del Ecualizador Beta 1"
N/A9369"[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1"
N/A9370"TF_BetaSplitEqualizer2" "Variación del Ecualizador Beta 2"
N/A9371"[english]TF_BetaSplitEqualizer2" "Beta Split Equalizer 2"
N/A9372"TF_BetaSniperRifle1" "Rifle de Francotirador Beta 1"
N/A9373"[english]TF_BetaSniperRifle1" "Beta Sniper Rifle 1"
N/A9374"TF_BetaSniperClub1" "Machete Beta de Sniper 1"
N/A9375"[english]TF_BetaSniperClub1" "Beta Sniper Club 1"
N/A9376"TF_ConjurersCowl" "La Capucha del Conjurador"
N/A9377"[english]TF_ConjurersCowl" "Conjurer's Cowl"
N/A9378"TF_ConjurersCowl_Desc" "Me pongo mi sombrero de hechicero."
N/A9379"[english]TF_ConjurersCowl_Desc" "I put on my wizard's hat."
N/A9380"TF_RFAHammer" "El Mutilador"
N/A9381"[english]TF_RFAHammer" "Maul"
N/A9382"TF_RFAHammer_Desc" "Propina unos golpes devastadores con una pizca de polvo de Marte."
N/A9383"[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust."
N/A9384"TF_MedicMtGHat" "El Casco del Caminante de Planos"
N/A9385"[english]TF_MedicMtGHat" "Planeswalker Helm"
N/A9386"TF_MedicMtGHat_Desc" "Si alguien te pregunta, los colmillos te cualifican como veterinario."
N/A9387"[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work."
N/A9388"TF_ScoutMtGHat" "Las Gafas del Caminante de Planos"
N/A9389"[english]TF_ScoutMtGHat" "Planeswalker Goggles"
N/A9390"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Se acabaron los bichos en los ojos cuando atravieses el mapa a toda velocidad."
N/A9391"[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map."
N/A9392"TF_SpiralSallet" "La Celada Espiral"
N/A9393"[english]TF_SpiralSallet" "Spiral Sallet"
N/A9394"TF_SpiralSallet_Desc" "Curiosidad: los caballos del ajedrez se desplazan sobre las otras piezas saltando con cohetes."
N/A9395"[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping."
N/A9396"Gametype_Quickplay" "Partida Rápida"
N/A9397"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
N/A9398"TF_Spectator_Default" "Predeterminado"
N/A9399"[english]TF_Spectator_Default" "Default"
N/A9400"TF_Spectator_Bottom_Left" "Esquina inferior izquierda"
N/A9401"[english]TF_Spectator_Bottom_Left" "Bottom Left Corner"
N/A9402"TF_Spectator_Bottom_Center" "Parte inferior central"
N/A9403"[english]TF_Spectator_Bottom_Center" "Bottom Center"
N/A9404"TF_Spectator_Bottom_Right" "Esquina inferior derecha"
N/A9405"[english]TF_Spectator_Bottom_Right" "Bottom Right Corner"
N/A9406"Selection_ShowBackpack" "Ver toda la mochila"
N/A9407"[english]Selection_ShowBackpack" "View Entire Backpack"
N/A9408"Selection_ShowSelection" "Ver objetos válidos"
N/A9409"[english]Selection_ShowSelection" "View Valid Items"
N/A9410"TF_TrialNeedSpace_Title" "¿Necesitas más espacio?"
N/A9411"[english]TF_TrialNeedSpace_Title" "Need more space?"
N/A9412"TF_TrialNeedSpace_Text" "Tu inventario está completamente lleno. ¡Compra un objeto cualquiera de la tienda Mann Co y se mejorará tu cuenta con 250 ranuras más!"
N/A9413"[english]TF_TrialNeedSpace_Text" "Your inventory is completely full. Purchase any item from the Mann Co store and your account will be upgraded giving you an additional 250 inventory slots!"
N/A9414"TF_TrialNeedSpace_Store" "¡Ir a la tienda!"
N/A9415"[english]TF_TrialNeedSpace_Store" "To the Store!"
N/A9416"TF_TrialNeedSpace_No" "Hacer limpieza"
N/A9417"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
N/A9418"Craft_SelectItemPanel" "SELECCIONA UN OBJETO PARA USAR EN FABRICACIÓN"
N/A9419"[english]Craft_SelectItemPanel" "SELECT ITEM TO USE IN CRAFT"
N/A9420"RecipeFilter_Crafting" "Objetos de fabricación"
N/A9421"[english]RecipeFilter_Crafting" "Crafting Items"
N/A9422"RecipeFilter_CommonItems" "Objetos comunes"
N/A9423"[english]RecipeFilter_CommonItems" "Common Items"
N/A9424"RecipeFilter_RareItems" "Objetos raros"
N/A9425"[english]RecipeFilter_RareItems" "Rare Items"
N/A9426"RecipeFilter_Gambles" "Prueba suerte"
N/A9427"[english]RecipeFilter_Gambles" "Try Your Luck"
N/A9428"RecipeFilter_Special" "Especial"
N/A9429"[english]RecipeFilter_Special" "Special"
N/A9430"RI_T" "Símbolo"
N/A9431"[english]RI_T" "Token"
N/A9432"Attrib_ShovelSpeedBoost" "Aumenta la velocidad del usuario a medida que lo hieren"
N/A9433"[english]Attrib_ShovelSpeedBoost" "Move speed increases as the user becomes injured"
N/A9434"Attrib_WeaponBlocksHealing" "Bloquea la curación mientras se usa"
N/A9435"[english]Attrib_WeaponBlocksHealing" "Blocks healing while in use"
N/A9436"Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "Disparo en el cuerpo: La velocidad de carga del rifle aumenta un %s1%"
N/A9437"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterBodyshot" "On Scoped Bodyshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
N/A9438"Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "Al fallar: La velocidad de carga del rifle disminuye un %s1%"
N/A9439"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterMiss" "On Scoped Miss: Rifle charge rate decreased by %s1%"
N/A9440"Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "Disparo en la cabeza: La velocidad de carga del rifle aumenta un %s1%"
N/A9441"[english]Attrib_MultSniperChargeAfterHeadshot" "On Scoped Headshot: Rifle charge rate increased by %s1%"
N/A9442"Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "Cuando la salud máxima es <50%, el daño causado se incrementa un %s1%"
N/A9443"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
N/A9444"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "Cuando la salud máxima es >50%, el daño causado disminuye un %s1%"
N/A9445"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
N/A9446"Attrib_Medigun_MegaHeal" "La Supercarga incrementa la curación un 300% y otorga inmunidad a los efectos de pérdida de movimiento."
N/A9447"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
N/A9448"Attrib_MedicKilledRevenge" "Cuando matan a tu médico,\nrecibes 2 críticos de venganza."
N/A9449"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits."
N/A9450"Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "Cuando matan a tu médico,\ncausas minicríticos durante %s1 segundos"
N/A9451"[english]Attrib_MedicKilledMiniCritBoost" "When the medic healing you is killed\nyou gain mini-crit boost for %s1 seconds"
N/A9452"Attrib_MedicHealedDamageBonus" "Mientras un médico te cura,\nel daño causado por esta arma se incrementa un %s1%"
N/A9453"[english]Attrib_MedicHealedDamageBonus" "While a medic is healing you,\nthis weapon's damage is increased by %s1%"
N/A9454"Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "Mientras no te cura ningún médico,\naumenta el tiempo de cambio de tu arma un %s1%"
N/A9455"[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer"
N/A9456"Attrib_MinigunNoSpinSounds" "El cañón de esta arma no emite sonido alguno al girar"
N/A9457"[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "This weapon has no barrel spin sound"
N/A9458"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "Velocidad de Supercarga +%s1% para el médico que te está curando.\nEste efecto no se aplica en la sala de regeneración."
N/A9459"[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you.\nThis effect does not work in the respawn room."
N/A9460"Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "Recarga un %s1% más rápida mientras te curan"
N/A9461"[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed"
N/A9462"Attrib_SaxxyAward" "Ganador: %s1 %s2\n"
N/A9463"[english]Attrib_SaxxyAward" "Winner: %s1 %s2\n"
N/A9464"Replay_TimeScaleMax" "Cámara rápida"
N/A9465"[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse"
N/A9466"Replay_Scale" "Escala:"
N/A9467"[english]Replay_Scale" "Scale:"
N/A9468"Replay_SetDefaultSetting" "REINICIAR"
N/A9469"[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET"
N/A9470"Replay_ResetTimeScale" "REINICIAR"
N/A9471"[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET"
N/A9472"Replay_TimeScale" "ESCALA DE TIEMPO"
N/A9473"[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE"
N/A9474"Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "ralentizar o acelerar el tiempo"
N/A9475"[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "slow down or speed up time"
N/A9476"Replay_Contest_Category10000" "Elección del Jugador"
N/A9477"[english]Replay_Contest_Category10000" "Player's Choice"
N/A9478"Replay_Contest_Category10001" "La Mejor de Todas"
N/A9479"[english]Replay_Contest_Category10001" "Best Overall Replay"
N/A9480"MMenu_NewGame" "Partida nueva"
N/A9481"[english]MMenu_NewGame" "New Game"
N/A9482"MMenu_BrowseServers" "Buscar Servidores"
N/A9483"[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers"
N/A9484"MMenu_AdvOptions" "Más Opciones"
N/A9485"[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options"
N/A9486"MMenu_Tooltip_Achievements" "Ver Logros"
N/A9487"[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements"
N/A9488"MMenu_Shop" "TIENDA"
N/A9489"[english]MMenu_Shop" "SHOP"
N/A9490"MMenu_Play" "JUGAR"
N/A9491"[english]MMenu_Play" "PLAY"
N/A9492"MMenu_Customize" "PERSONALIZAR"
N/A9493"[english]MMenu_Customize" "CUSTOMIZE"
N/A9494"MMenu_Create" "CREAR"
N/A9495"[english]MMenu_Create" "CREATE"
N/A9496"TR_AttackDefense" "ENTRENAMIENTO BÁSICO"
N/A9497"[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING"
N/A9498"TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECCIONA UN MODO DE PRÁCTICA"
N/A9499"[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE"
N/A9500"TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECCIONA UN MAPA %gametype%"
N/A9501"[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP"
N/A9502"TR_AttackDefense_Description" "Continuar con el entrenamiento del Soldier en Dustbowl, un mapa de\nataque y defensa de puntos de control, donde el equipo azul tratará de capturarlos y\nel equipo rojo tendrá que evitarlo."
N/A9503"[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team."
N/A9504"TR_ClassInfo_Demoman" "Como maestro de los explosivos que es, el Demoman puede usar granadas que rebotan para dañar de forma indirecta objetivos, usar bombas lapa para tender trampas a sus enemigos o destruir armas centinela bien defendidas."
N/A9505"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
N/A9506"TR_Primary" "Primaria"
N/A9507"[english]TR_Primary" "Primary"
N/A9508"TR_Secondary" "Secundaria"
N/A9509"[english]TR_Secondary" "Secondary"
N/A9510"TR_Melee" "Cuerpo a cuerpo"
N/A9511"[english]TR_Melee" "Melee"
N/A9512"TR_StandardWeaponSet" "SET DE ARMAS BÁSICO"
N/A9513"[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET"
N/A9514"TR_Soldier_Look" "Para �mirar� a tu alrededor, �mueve� el �ratón�."
N/A9515"[english]TR_Soldier_Look" "To �look� around the environment, �move� the �mouse�."
N/A9516"TR_Soldier_MoveTitle" "Movimiento"
N/A9517"[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement"
N/A9518"TR_Soldier_Move" "Usa �%+forward%� para moverte hacia delante, �%+back%� para moverte hacia atrás, y �%+moveleft%� o �%+moveright%� para desplazarte lateralmente."
N/A9519"[english]TR_Soldier_Move" "Use �%+forward%� to move forward, �%+back%� to move backwards, and �%+moveleft%� or �%+moveright%� to move side to side."
N/A9520"TR_Soldier_DuckTitle" "Agacharse"
N/A9521"[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching"
N/A9522"TR_Soldier_Duck" "Usa �%+duck%� para agacharte y pasar por el hueco para llegar a la posición indicada."
N/A9523"[english]TR_Soldier_Duck" "Use �%+duck%� to crouch under the doorway and move to the indicated position."
N/A9524"TR_Soldier_JumpTitle" "Saltar"
N/A9525"[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump"
N/A9526"TR_Soldier_Jump" "Usa �%+jump%� para saltar sobre la vagoneta y dirígete al campo de tiro."
N/A9527"[english]TR_Soldier_Jump" "Use �%+jump%� to jump onto the cart and move towards the firing range."
N/A9528"TR_Soldier_JumpHint" "Salta aquí"
N/A9529"[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here"
N/A9530"TR_Soldier_RangeTitle" "Campo de Tiro"
N/A9531"[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range"
N/A9532"TR_Soldier_Range" "Bien hecho. Ve al campo de tiro para continuar."
N/A9533"[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue."
N/A9534"TR_ProgressDone" "Completado"
N/A9535"[english]TR_ProgressDone" "Completed"
N/A9536"TR_ContinueTitle" "¿Continuar?"
N/A9537"[english]TR_ContinueTitle" "Continue?"
N/A9538"TR_ContinueMsg" "¿Continuar desde el comienzo de la segunda parte o desde el principio?"
N/A9539"[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?"
N/A9540"TR_Continue" "CONTINUAR"
N/A9541"[english]TR_Continue" "CONTINUE"
N/A9542"TR_StartOver" "VOLVER A EMPEZAR"
N/A9543"[english]TR_StartOver" "START OVER"
N/A9544"TF_Training_SelectMode" "COMENZAR"
N/A9545"[english]TF_Training_SelectMode" "GET STARTED"
N/A9546"TF_Training" "ENTRENAMIENTO"
N/A9547"[english]TF_Training" "TRAINING"
N/A9548"TF_Training_Desc_BasicTraining" "Conoce los pros y contras de cada clase"
N/A9549"[english]TF_Training_Desc_BasicTraining" "Learn the ins and outs of a class."
N/A9550"TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Mejora tus habilidades con bots."
N/A9551"[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots."
N/A9552"TF_Training_StartTraining" "COMENZAR ENTRENAMIENTO"
N/A9553"[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING"
N/A9554"TF_StartPractice" "COMENZAR PRÁCTICA"
N/A9555"[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE"
N/A9556"TF_OfflinePractice_Players" "Jugadores:"
N/A9557"[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:"
N/A9558"TF_Event_Saxxy_Awarded" "Y el Saxxy %year% a la categoría \n�%category%�\nes para: \n\n�%winners%�\n\n¿Ver el vídeo ahora?"
N/A9559"[english]TF_Event_Saxxy_Awarded" "And the %year% Saxxy for \n�%category%�\ngoes to: \n\n�%winners%�\n\nWatch the video now?"
N/A9560"TF_Coach_FreeAccount_Title" "¡Mejorar mi cuenta ya!"
N/A9561"[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!"
N/A9562"TF_Coach_FreeAccount_Text" "Como tienes una cuenta gratuita, no puedes ser entrenador. Compra cualquier objeto de la tienda para hacerlo posible."
N/A9563"[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!"
N/A9564"TF_MM_Timeout_Title" "Sin respuesta"
N/A9565"[english]TF_MM_Timeout_Title" "No Response"
N/A9566"TF_MM_Timeout_Text" "El servidor no responde. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
N/A9567"[english]TF_MM_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later."
N/A9568"TF_MM_ResultsDialog_Title" "Resultados de la búsqueda"
N/A9569"[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results"
N/A9570"TF_Quickplay_PlayNow" "¡Jugar ahora!"
N/A9571"[english]TF_Quickplay_PlayNow" "Play Now!"
N/A9572"TF_Quickplay_Title" "Empezar a jugar"
N/A9573"[english]TF_Quickplay_Title" "Start Playing"
N/A9574"TF_Quickplay_NumGames" "Partidas Activas: %s1"
N/A9575"[english]TF_Quickplay_NumGames" "Active Matches: %s1"
N/A9576"TF_Quickplay_LetsGo" "¡Vamos!"
N/A9577"[english]TF_Quickplay_LetsGo" "Let's Go!"
N/A9578"TF_Quickplay_Favorites" "Sólo Servidores Favoritos"
N/A9579"[english]TF_Quickplay_Favorites" "Favorite Servers Only"
N/A9580"TF_Quickplay_Refresh" "Actualizar"
N/A9581"[english]TF_Quickplay_Refresh" "Refresh"
N/A9582"TF_Quickplay_StopRefresh" "Detener"
N/A9583"[english]TF_Quickplay_StopRefresh" "Stop Refreshing"
N/A9584"TF_Quickplay_PleaseWait" "Obteniendo información del servidor, espera por favor..."
N/A9585"[english]TF_Quickplay_PleaseWait" "Retrieving server information, please wait..."
N/A9586"TF_Quickplay_NoServers" "No hay servidores disponibles en este momento"
N/A9587"[english]TF_Quickplay_NoServers" "No Servers Available At This Time"
N/A9588"TF_Quickplay_Complexity1" "Recomendado para Todos los Niveles de Habilidad"
N/A9589"[english]TF_Quickplay_Complexity1" "Recommended For All Skill Levels"
N/A9590"TF_Quickplay_Complexity2" "Recomendado para Jugadores Avanzados"
N/A9591"[english]TF_Quickplay_Complexity2" "Recommended For Advanced Players"
N/A9592"TF_Quickplay_Complexity3" "Recomendado para Jugadores Expertos"
N/A9593"[english]TF_Quickplay_Complexity3" "Recommended For Expert Players"
N/A9594"TF_GameModeDesc_Training" "¡Aprende las tácticas básicas de Team Fortress 2 en el modo entrenamiento!"
N/A9595"[english]TF_GameModeDesc_Training" "Learn the basics of Team Fortress 2 by completing the training courses!"
N/A9596"TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "¡Practica y perfecciona tus habilidades jugando contra oponentes controlados por tu ordenador!"
N/A9597"[english]TF_GameModeDesc_OfflinePractice" "Practice and hone your skills by playing offline with computer controlled opponents!"
N/A9598"TF_GameModeDetail_CTF" "Para ganar un punto, roba el maletín con el dossier enemigo y devuélvelo a tu base.\n\nTambién debes evitar que el equipo enemigo se lleve vuestro dossier."
N/A9599"[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base."
N/A9600"TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU gana al capturar todos los puntos. RED gana al evitar que lo hagan."
N/A9601"[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them."
N/A9602"TF_GameModeDetail_AttackDefense" "El equipo azul gana cuando captura todos los Puntos de Control dentro del límite de tiempo.\n\nEl equipo rojo gana evitando que el equipo azul llegue a capturar todos los puntos."
N/A9603"[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured."
N/A9604"TF_GameModeDesc_CP" "Captura todos los puntos para ganar."
N/A9605"[english]TF_GameModeDesc_CP" "Capture all points to win."
N/A9606"TF_GameModeDetail_CP" "Para ganar, cada equipo debe poseer los cinco puntos de control.\n\nAlgunos puntos de control estarán bloqueados hasta que otros se hayan capturado."
N/A9607"[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured."
N/A9608"TF_GameModeDetail_Escort" "El equipo azul gana al llevar la carga explosiva a la base enemiga. Colocarte al lado de la carga hará que se mueva.\n\nEl equipo rojo gana al evitar que el enemigo lleve la carga hasta su base.\n\nLos enemigos pueden detener el avance de la carga colocándose a su lado."
N/A9609"[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it."
N/A9610"TF_GameModeDesc_EscortRace" "Dos equipos. Dos bombas. Dos caminos. Risas aseguradas."
N/A9611"[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues."
N/A9612"TF_GameModeDetail_EscortRace" "Conduce la carga explosiva hasta el final antes de que lo hagan los enemigos.\n\nColócate al lado de la carga para moverla."
N/A9613"[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move."
N/A9614"TF_GameModeDesc_Koth" "Un equipo debe controlar el punto hasta que se agote el tiempo."
N/A9615"[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out."
N/A9616"TF_GameModeDetail_Koth" "Captura el punto de control y defiéndelo hasta que se agote el tiempo de tu equipo.\n\nEl punto de control no puede capturarse si está bloqueado.\n\nSi el enemigo captura el punto de control, el temporizador de tu equipo se pausará hasta que vuelvas a capturarlo."
N/A9617"[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point."
N/A9618"TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Sólo las cuentas premium pueden iniciar los cambios."
N/A9619"[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades."
N/A9620"TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Sólo las cuentas personales pueden iniciar los cambios."
N/A9621"[english]TF_Trading_SharedAccountInitiate" "Only individual accounts may initiate trades."
N/A9622"TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Las cuentas gratuitas no pueden efectuar cambios. Compra un objeto cualquiera en la tienda para hacerlo posible."
N/A9623"[english]TF_TradeWindow_Step2Desc_FreeTrial" "Free accounts cannot trade away any items. Purchase any item in the store to upgrade!"
N/A9624"TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "El usuario no puede intercambiar ningún objeto contigo porque su cuenta es gratuita."
N/A9625"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
N/A9626"TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Este objeto forma parte del set ��%s1�.\n\n"
N/A9627"[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the ��%s1� item set.\n\n"
N/A9628"TF_vote_td_start_round" "¿Comenzar la ronda actual?"
N/A9629"[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?"
N/A9630"TF_vote_passed_td_start_round" "Comenzando la ronda..."
N/A9631"[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
N/A9632"TF_Trial_PlayTraining_Title" "¡Hace falta entrenamiento!"
N/A9633"[english]TF_Trial_PlayTraining_Title" "Need Training!"
N/A9634"TF_Trial_PlayTraining_Text" "Como tienes una cuenta gratuita, tienes que jugar durante al menos 10 minutos en Entrenamiento o Práctica Offline antes de jugar en línea con los demás."
N/A9635"[english]TF_Trial_PlayTraining_Text" "As a free account holder, you must play at least 10 minutes of Training or Offline Practice before playing online with others."
N/A9636"TF_Trial_CannotTrade_Title" "¡Mejora tu cuenta ya!"
N/A9637"[english]TF_Trial_CannotTrade_Title" "Upgrade Today!"
N/A9638"TF_Trial_CannotTrade_Text" "Las cuentas gratuitas no pueden iniciar intercambios. ¡Mejora tu cuenta ya y podrás hacerlo!"
N/A9639"[english]TF_Trial_CannotTrade_Text" "Free accounts cannot initiate trades. Upgrade now and you'll be able to trade!"
N/A9640"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "¡Da las gracias a tu amigo!"
N/A9641"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Title" "Thank Your Friend!"
N/A9642"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "¿Quién te ha recomendado Team Fortress 2 o te ha ayudado más? Puedes agregar a amigos a través de la interfaz de Steam."
N/A9643"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Text" "Who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most? You can add friends by bringing up the Steam overlay."
N/A9644"TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Obteniendo lista de amigos"
N/A9645"[english]TF_Trial_SelectMostHelpfulFriend_Retrieving" "Retrieving list of friends"
N/A9646"TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Esta es la ocasión de mostrar tu gratitud a la persona que te ha recomendado Team Fortress 2 o a la que te ha ayudado más."
N/A9647"[english]TF_Trial_Alert_SelectFriend" "Here's your opportunity to thank the person who referred you to Team Fortress 2 or helped you the most!"
N/A9648"TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "Te da las gracias tu amigo ______________________________________ %thanker%! ¡Sigue así!"
N/A9649"[english]TF_Trial_Alert_ThankedBySomeone" "You were thanked by %thanker%! Keep up the good work!"
N/A9650"TF_Trial_ThankSuccess_Title" "¡Gracias!"
N/A9651"[english]TF_Trial_ThankSuccess_Title" "Thanks!"
N/A9652"TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Tu amigo ha recibido tus agradecimientos y ahora puede recibir un artículo por su buen trabajo."
N/A9653"[english]TF_Trial_ThankSuccess_Text" "Your friend has been thanked and may receive an item for their good work."
N/A9654"TF_Trial_Converted_Title" "Cuenta Premium"
N/A9655"[english]TF_Trial_Converted_Title" "Premium Account"
N/A9656"TF_Trial_Converted_Text" "¡Ahora tu cuenta es premium!"
N/A9657"[english]TF_Trial_Converted_Text" "Your account has been upgraded to premium status!"
N/A9658"TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Convertir a Premium"
N/A9659"[english]TF_Trial_UpgradeItem" "Team Fortress 2 - Upgrade to Premium"
93529660}
93539661}