Template:PatchDiff/June 27, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
59585958"[english]StoreWelcomeExplanation_Text" "The Mann Co. Store lets you buy items with funds from your Steam wallet. The store contains all of the classic TF2 items from previous Updates as well as brand new items and features!"
59595959"StoreTabsExplanation_Title" "Zakadki kategorii"
59605960"[english]StoreTabsExplanation_Title" "Category Tabs"
5961N/A"StoreTabsExplanation_Text" "Zakadki kategorii grupuj podobne przedmioty po typie lub sposobie dziaania. Ostatnio dodane przedmioty znajduj si pod zakadk \"Nowo!\". Narzdzia do modyfikacji innych przedmiotw, prezenty i przedmioty akcji znajdziesz pod zakadk \"Rne\"."
N/A5961"StoreTabsExplanation_Text" "Zakadki kategorii grupuj podobne przedmioty po typie lub sposobie dziaania. Ostatnio dodane przedmioty znajduj si pod zakadk Nowo!. Narzdzia do modyfikacji innych przedmiotw, prezenty i przedmioty akcji znajdziesz pod zakadk Rne."
59625962"[english]StoreTabsExplanation_Text" "Category tabs group similar items by type or function. Items recently added to the store are under the 'New!' tab. Tools that modify other items, gifts, and special action items can be found under the 'Misc' tab."
59635963"StoreItemsExplanation_Title" "Przedmiot do kupienia"
59645964"[english]StoreItemsExplanation_Title" "Purchasable Item"
1036810368"[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken"
1036910369"Econ_Bundle_Separator" ", "
1037010370"[english]Econ_Bundle_Separator" ", "
N/A10371"TF_LordCockswainChops_Desc" ""
N/A10372"[english]TF_LordCockswainChops_Desc" ""
1037110373"TF_CowMangler_Desc" ""
1037210374"[english]TF_CowMangler_Desc" ""
1037310375"Gametype_Specialty" "Specjalizacja"
1255412556"[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in."
1255512557"Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Wczenie tej opcji spowoduje, e podczas patrzenia przez lunety karabinw snajperskich domylne i niestandardowe celowniki automatycznie znikn, zostawiajc tylko i wycznie celownik laserowy."
1255612558"[english]Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "If set, when zoomed in with any sniper rifles, the default and custom crosshairs will automatically disappear leaving only the rifle targeting laser."
12557N/A"TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Tajemniczy Przedmiot Promocyjny 2"
N/A12559"TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Tajemniczy Pakiet Promocyjny 2"
1255812560"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Mysterious Promo 2"
12559N/A"TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Tajemniczy Przedmiot Promocyjny 2"
N/A12561"TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Tajemniczy Pakiet Promocyjny 2"
1256012562"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Mysterious Promo 2"
1256112563"TF_EngineerChaps_Style0" "Brz"
1256212564"[english]TF_EngineerChaps_Style0" "Tan"
1278412786"[english]Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Wearer cannot carry the intelligence briefcase"
1278512787"Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% zadawanych obrae podczas bycia nieprzebranym"
1278612788"[english]Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% damage bonus while undisguised"
N/A12789"TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Tajemniczy Pakiet Promocyjny 3"
N/A12790"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Mysterious Promo 3"
N/A12791"TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Tajemniczy Pakiet Promocyjny 3"
N/A12792"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Mysterious Promo 3"
N/A12793"TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Tajemniczy Pakiet Promocyjny 4"
N/A12794"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Mysterious Promo 4"
N/A12795"TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Tajemniczy Pakiet Promocyjny 4"
N/A12796"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Mysterious Promo 4"
N/A12797"TF_Item_Goldfish" "Zota rybka"
N/A12798"[english]TF_Item_Goldfish" "Goldfish"
N/A12799"TF_Item_Goldfish_Type" "Zota rybka"
N/A12800"[english]TF_Item_Goldfish_Type" "Goldfish"
N/A12801"TF_Item_Goldfish_Desc" "Nie wydaje ci si tajemnicze, e zote rybki nie s ZE ZOTA ani nawet NIE S RYBAMI? Bo powinno. Co wicej, zote rybki S rybami, tutaj popenilimy bd. EBY ZBI CI Z TROPU!"
N/A12802"[english]TF_Item_Goldfish_Desc" "Does it strike you as mysterious that goldfish are neither MADE OF GOLD or EVEN FISH? Because it should. Also, goldfish ARE fish, we got that part wrong. TO GET YOU OFF THE SCENT!"
N/A12803"TF_Item_PocketLint" "Paprochy z kieszeni"
N/A12804"[english]TF_Item_PocketLint" "Pocket Lint"
N/A12805"TF_Item_PocketLint_Type" "Paprochy z kieszeni"
N/A12806"[english]TF_Item_PocketLint_Type" "Pocket Lint"
N/A12807"TF_Item_PocketLint_Desc" "Czy to paproch z tkaniny? Paproch z ppka, ktry trzymasz w kieszeni, aby go nie zgubi? A moe on ma na imi Przemek? To do tajemniczy paproch."
N/A12808"[english]TF_Item_PocketLint_Desc" "Is it fabric lint? Navel lint you're keeping in your pocket so you don't lose it? Naval lint brushed from the hull of a battleship? This is pretty mysterious lint."
N/A12809"TF_Item_CheeseWheel" "Koo sera"
N/A12810"[english]TF_Item_CheeseWheel" "Cheese Wheel"
N/A12811"TF_Item_CheeseWheel_Type" "Koo sera"
N/A12812"[english]TF_Item_CheeseWheel_Type" "Cheese Wheel"
N/A12813"TF_Item_CheeseWheel_Desc" "Ten ser nie wyglda tajemniczo, dopki nie zdasz sobie sprawy z tego, e jest peen dziur po kulach. Kto go dorwa, zanim zacz sypa."
N/A12814"[english]TF_Item_CheeseWheel_Desc" "This cheese doesn't seem so mysterious until you realize it's full of bullet holes. Somebody got to this cheese before it could talk."
N/A12815"TF_Item_SecretDiary" "Sekretny pamitnik"
N/A12816"[english]TF_Item_SecretDiary" "Secret Diary"
N/A12817"TF_Item_SecretDiary_Type" "Sekretny pamitnik"
N/A12818"[english]TF_Item_SecretDiary_Type" "Secret Diary"
N/A12819"TF_Item_SecretDiary_Desc" "W przeciwiestwie do innych gier, ktre moglibymy wspomnie, posiadanie tego nie spowoduje odtworzenie pliku dwikowego, w ktrym kto czyta wpisy z sekretnego pamitnika. Dlaczego? Bo SZANUJEMY PRYWATNO naszych postaci. Co te ukrywaj? Doprawdy, yjemy w TAJEMNICZYCH CZASACH."
N/A12820"[english]TF_Item_SecretDiary_Desc" "Unlike other games we could mention, owning this won't trigger a sound file narrating secret diary entries. Why? Because we RESPECT THE PRIVACY of our characters. What are they hiding? Truly we live in MYSTERIOUS TIMES."
N/A12821"TF_Item_BananaPeel" "Skrka od banana"
N/A12822"[english]TF_Item_BananaPeel" "Banana Peel"
N/A12823"TF_Item_BananaPeel_Type" "Skrka od banana"
N/A12824"[english]TF_Item_BananaPeel_Type" "Banana Peel"
N/A12825"TF_Item_BananaPeel_Desc" "Gdzie podzia si banan? Lepiej bdzie jeli usidziesz, nim to usyszysz, bo NIE MAMY POJCIA. Przyznaj, to troch tajemnicze."
N/A12826"[english]TF_Item_BananaPeel_Desc" "Where did the banana go? Sit down for this next part, because WE HAVE NO IDEA. Admit it, that's kind of mysterious."
N/A12827"TF_Item_BarnDoorPlank" "Deska od drzwi do stodoy"
N/A12828"[english]TF_Item_BarnDoorPlank" "Barn Door Plank"
N/A12829"TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Deska"
N/A12830"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Plank"
N/A12831"TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "Ta deska od drzwi do stodoy w ogle nie wyglda tajemniczo, dopki nie zbada si jej na poziomie molekularnym. Hej, obok tych wszystkich atomw stoi ko. Ujedaj go na zmian. O rany, jak on si si tam znalaz? Cholernie tajemnicze."
N/A12832"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "This barn door plank doesn't look mysterious at all, until you view it at an atomic level. Hey, there's a horse there next to all those atoms. They're taking turns riding the horse. Man, how did a horse get there? Pretty darn mysterious."
N/A12833"TF_Item_DamagedCapacitor" "Uszkodzony kondensator"
N/A12834"[english]TF_Item_DamagedCapacitor" "Damaged Capacitor"
N/A12835"TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Kondensator"
N/A12836"[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Capacitor"
N/A12837"TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Jak go zniszczono? Kto to zrobi? Czym jest kondensator? Lepiej przygotujcie swoje bilety, bo pocig tajemnic zaraz odjedzie. A moe ju to zrobi? Kolejna tajemnica!"
N/A12838"[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "How did it get damaged? Who damaged it? What is a capacitor? Better get your tickets ready, because the mystery train is leaving the station. Or did it already leave? Another mystery!"
1278712839}
1278812840}