Template:PatchDiff/October 28, 2015 Patch/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
841841"[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse"
842842"Well_cap_blue_rocket" "Basis Team BLU"
843843"[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base"
844N/A"Pipeline_setup_goal" "Zum Gewinnen dieses Kampfs Lore erst zum Eroberungspunkt schieben!"
N/A844"Pipeline_setup_goal" "Zum Gewinnen dieses Kampfs die Lore als Erste zum Eroberungspunkt schieben!"
845845"[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!"
846846"Pipeline_final_goal" "Lore bewegen und feindliche Basis zerstören, bevor der Feind Ihre zerstört!"
847847"[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!"
2174121741"[english]Attrib_duck_badge_level" "Duck Power : %s1 / 5"
2174221742"Attrib_duck_rating" "Enten-XP-Level : %s1"
2174321743"[english]Attrib_duck_rating" "Duck XP Level : %s1"
21744N/A"Attrib_eotl_early_supporter" "Früher Unterstützer des \"End of the Line\"-Community-Updates"
N/A21744"Attrib_eotl_early_supporter" "Früher Unterstützer des \"End of the Line\"-Communityupdates"
2174521745"[english]Attrib_eotl_early_supporter" "Early Supporter of End of the Line Community Update"
2174621746"Attrib_duckstreaks" "Entenserien aktiv"
2174721747"[english]Attrib_duckstreaks" "Duckstreaks Active"
2201722017"[english]TF_WinterCrate2014_Nice" "Nice Winter Crate 2014"
2201822018"TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "Diese Kiste enthält limitierte Community-Kosmetika.\nNur Artige Schlüssel passen in das Schloss.\nManche, aber nicht alle Gegenstände in dieser Kiste sind Seltsam...\n\nIhr Inhalt ist limitiert und kann nur aus dieser Kiste ausgepackt werden.\nDiese Kiste kann nach dem 16.02.2015 nicht mehr geöffnet werden."
2201922019"[english]TF_WinterCrate2014_Nice_Desc" "This crate contains limited community cosmetics.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\n\nIts contents will be limited and only come from this crate.\nAfter 2/16/2015 this crate can no longer be opened."
22020N/A"TF_EOTL_medal" "\"End of the Line\"-Community-Update-Medaille"
N/A22020"TF_EOTL_medal" "\"End of the Line\"-Communityupdate-Medaille"
2202122021"[english]TF_EOTL_medal" "End of the Line Community Update Medal"
2202222022"TF_EOTL_medal_Desc" "
2202322023"
2264022640"[english]ItemHistory_Action_UpgradeThirdPartyPromo" "Third-party promo upgrade"
2264122641"ItemHistory_Action_Expired" "Abgelaufen"
2264222642"[english]ItemHistory_Action_Expired" "Expired"
N/A22643"ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Durch Herstellungsindex-Entfernung entfernt"
N/A22644"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemCraftIndex_Remove" "Removed by craft index removal"
2264322645"ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Herstellername entfernt"
2264422646"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemMakersMark_Remove" "Removed crafter's name"
N/A22647"ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Durch Tötungsserien-Entfernung entfernt"
N/A22648"[english]ItemHistory_Action_RemoveItemKillStreak_Remove" "Removed by Killstreak removal"
2264522649"ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Handel wurde zurückgesetzt"
2264622650"[english]ItemHistory_Action_TradeRollback_Remove" "Trade was rolled back"
2264722651"ItemHistory_Action_CDKeyRevoke" "Produktschlüssel widerrufen"
2281022814"[english]Powerhouse_cap_blu_final" "the BLU Base"
2281122815"Powerhouse_cap_middle" "der FLUSS"
2281222816"[english]Powerhouse_cap_middle" "the RIVER"
N/A22817"Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 eroberte das feindliche Geheimmaterial %s2 Mal"
N/A22818"[english]Winreason_FlagCaptureLimit_One" "%s1 captured the enemy intelligence %s2 time"
2281322819"GameType_Featured" "Gun Mettle"
2281422820"[english]GameType_Featured" "Gun Mettle"
2281522821"Hint_inspect_weapon" "Halten Sie \"%s1\" gedrückt, um Ihre Waffe zu untersuchen."
2286022866"[english]ActivateItem" "Activate"
2286122867"BuyAndUseKey" "Schlüssel kaufen und öffnen"
2286222868"[english]BuyAndUseKey" "Get a key and open"
22863N/A"ToolDecodeConfirmCase" "Mappe wirklich öffnen?"
N/A22869"ToolDecodeConfirmCase" "Kiste wirklich öffnen?"
2286422870"[english]ToolDecodeConfirmCase" "Are you sure you want to open this case?"
2286522871"ToolRedeemingPass" "Ihr Pass wird eingelöst"
2286622872"[english]ToolRedeemingPass" "Redeeming your Pass"
2287022876"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Campaign Contracts Completed"
2287122877"KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Kampagnen-Tötungen"
2287222878"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Campaign Kills"
N/A22879"KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Kampagnen-Auftragspunkte"
N/A22880"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Campaign Contract Points"
N/A22881"KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Kampagnen-Auftragsbonuspunkte"
N/A22882"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationBonusObjectives" "Campaign Contract Bonus Points"
2287322883"TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "Die folgenden Ziele müssen erreicht werden."
2287422884"[english]TF_ItemDynamic_Recipe_QuestObjectives" "The following are objectives that must be completed."
2287522885"KillEater_OperationContractRank0" " (Kies)"
2289222902"[english]TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior"
2289322903"TF_InactiveOperationPass" "\"Gun Mettle\"-Kampagnenpass"
2289422904"[english]TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle Campaign Pass"
22895N/A"TF_InactiveOperationPass_desc" "Aktivieren, um eine \"Gun Mettle\"-Kampagnenmünze zu erhalten.\nErmöglicht während der Kampagne Zugriff auf Aufträge.\nNur eine Münze kann gleichzeitig aktiv sein.\n\nDie \"Gun Mettle\"-Kampagne endet am 30. September 2015."
22896N/A"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "Activate to receive a Gun Mettle Campaign Coin.\nGrants access to contracts for the duration of the campaign.\nOnly one coin can be active at a time.\n\nThe Gun Mettle Campaign ends September 30, 2015."
N/A22905"TF_InactiveOperationPass_desc" "Die \"Gun Mettle\"-Kampagne endete am 30. September 2015.\n\nDurch Aktivierung des \"Gun Mettle\"-Kampagnenpasses konnte man eine \"Gun Mettle\"-Kampagnenmünze erhalten, die während der Kampagne Zugriff auf Aufträge ermöglichte und Statistiken aufzeichnete."
N/A22906"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nActivating the Gun Mettle Campaign Pass granted a Gun Mettle Campaign Coin that would grant access to contracts and track stats during the campaign."
2289722907"TF_InactiveOperationPass_AdText" "-Die \"Gun Mettle\"-Kampagnenmünze\n-Helfen Sie Kartenerstellern aus der Community\n-Erhalten Sie Aufträge und verdienen Sie sich exklusive Eventgegenstände als Belohnung"
2289822908"[english]TF_InactiveOperationPass_AdText" "-The Gun Mettle Campaign Coin\n-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
2289922909"TF_ActivatedOperationPass" "\"Gun Mettle\"-Kampagnenmünze"
2290022910"[english]TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle Campaign Coin"
22901N/A"TF_ActivatedOperationPass_desc" "Erhalten sie während der \"Gun Mettle\"-Kampagne Zugriff auf Aufträge.\n\nSie können diese Münze hochstufen, indem Sie sich Auftragspunkte aus erfüllten Aufträgen verdienen. Die Münze wird hochgestuft, wenn Sie 1.000, 2.000 und 3.000 Auftragspunkte erreichen.\n\nDie \"Gun Mettle\"-Kampagne endet am 30. September 2015."
22902N/A"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "Grants access to contracts during the Gun Mettle Campaign.\n\nYou can level up this coin by earning Contract Points from completed contracts during the campaign. The coin will level up when you reach 1000, 2000, and 3000 Contract Points.\n\nThe Gun Mettle Campaign ends September 30, 2015."
N/A22911"TF_ActivatedOperationPass_desc" "Die \"Gun Mettle\"-Kampagne endete am 30. September 2015.\n\nDie \"Gun Mettle\"-Kampagnenmünze ermöglichte während der Kampagne Zugriff auf Aufträge und zeichnete Statistiken auf. Man konnte diese Münze hochstufen, indem man sich Auftragspunkte aus erfüllten Aufträgen verdiente. Die Münze wurde hochgestuft, wenn man 1.000, 2.000 und 3.000 Auftragspunkte erreichte."
N/A22912"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nThe Gun Mettle Campaign Coin granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the coin by earning Contract Points from completed contracts. The coin would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2290322913"TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle-Schlüssel"
2290422914"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key"
2290522915"TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Wird benutzt, um die \"Heimlicher Mörder\"-\noder \"Powerhouse\"-Waffenkisten zu öffnen."
2293422944"[english]Teufort_collection_desc" "Items from the Teufort Collection:"
2293522945"Powerhouse_collection" "\"Powerhouse\"-Kollektion"
2293622946"[english]Powerhouse_collection" "Powerhouse Collection"
N/A22947"Powerhouse_collection_desc" "Gegenstände aus der \"Powerhouse\"-Kollektion:"
N/A22948"[english]Powerhouse_collection_desc" "Items from the Powerhouse Collection:"
2293722949"concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "Die Rotfels-Roscoe"
2293822950"[english]concealedkiller_pistol_redrockroscoe" "The Red Rock Roscoe"
2293922951"concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "Die Sandkanone"
2294022952"[english]concealedkiller_rocketlauncher_sandcannon" "The Sand Cannon"
N/A22953"concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "Der verhüllte Heiler"
N/A22954"[english]concealedkiller_medigun_wrappedreviver" "The Wrapped Reviver"
N/A22955"concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "Der psychedelische Raufbold"
N/A22956"[english]concealedkiller_revolver_psychedelicslugger" "The Psychedelic Slugger"
N/A22957"concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "Der Teppichbomber"
N/A22958"[english]concealedkiller_stickybomblauncher_carpetbomber" "The Carpet Bomber"
N/A22959"concealedkiller_medigun_maskedmender" "Der getarnte Tüftler"
N/A22960"[english]concealedkiller_medigun_maskedmender" "The Masked Mender"
2294122961"concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "Der Waldlandkrieger"
2294222962"[english]concealedkiller_rocketlauncher_woodlandwarrior" "The Woodland Warrior"
N/A22963"concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Purple Range"
N/A22964"[english]concealedkiller_sniperrifle_purplerange" "Purple Range"
N/A22965"concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "Der plötzliche Windstoß"
N/A22966"[english]concealedkiller_stickybomblauncher_suddenflurry" "The Sudden Flurry"
2294322967"concealedkiller_flamethrower_forestfire" "Der Waldbrand"
2294422968"[english]concealedkiller_flamethrower_forestfire" "The Forest Fire"
2294522969"concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "König des Dschungels"
2294622970"[english]concealedkiller_minigun_kingofthejungle" "King of the Jungle"
2294722971"concealedkiller_scattergun_nightterror" "Der Nachtschrecken"
2294822972"[english]concealedkiller_scattergun_nightterror" "The Night Terror"
N/A22973"concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "Die Banausenbüchse"
N/A22974"[english]concealedkiller_shotgun_backwoodsboomstick" "The Backwoods Boomstick"
2294922975"concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "Der waldige Witwenmacher"
2295022976"[english]concealedkiller_smg_woodsywidowmaker" "The Woodsy Widowmaker"
2295122977"concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "Die Nachteule"
2295222978"[english]concealedkiller_sniperrifle_nightowl" "The Night Owl"
N/A22979"craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "Der Tartan-Torpedo"
N/A22980"[english]craftsmann_scattergun_tartantorpedo" "The Tartan Torpedo"
2295322981"craftsmann_shotgun_rusticruiner" "Der rustikale Ruinierer"
2295422982"[english]craftsmann_shotgun_rusticruiner" "The Rustic Ruiner"
2295522983"craftsmann_flamethrower_barnburner" "Der Scheunenschmorer"
2295622984"[english]craftsmann_flamethrower_barnburner" "The Barn Burner"
2295722985"craftsmann_pistol_homemadeheater" "Das selbstgebaute Schießeisen"
2295822986"[english]craftsmann_pistol_homemadeheater" "The Homemade Heater"
N/A22987"craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "Das Holz aus Down Under"
N/A22988"[english]craftsmann_sniperrifle_lumberfromdownunder" "The Lumber From Down Under"
2295922989"craftsmann_minigun_ironwood" "Eisenholz"
2296022990"[english]craftsmann_minigun_ironwood" "Iron Wood"
N/A22991"craftsmann_scattergun_countrycrusher" "Der ländliche Liquidierer"
N/A22992"[english]craftsmann_scattergun_countrycrusher" "The Country Crusher"
N/A22993"craftsmann_smg_plaidpotshotter" "Die Karo-Kampfmaschine"
N/A22994"[english]craftsmann_smg_plaidpotshotter" "The Plaid Potshotter"
2296122995"craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Schuss ins Dunkel"
2296222996"[english]craftsmann_sniperrifle_shotinthedark" "Shot in the Dark"
N/A22997"craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "Der besoffene Bombenschütze"
N/A22998"[english]craftsmann_stickybomblauncher_blastedbombardier" "The Blasted Bombardier"
N/A22999"craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "Der reaktivierte Reanimator"
N/A23000"[english]craftsmann_medigun_reclaimedreanimator" "The Reclaimed Reanimator"
2296323001"craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "Der antiquierte Auslöscher"
2296423002"[english]craftsmann_minigun_antiqueannihilator" "The Antique Annihilator"
2296523003"craftsmann_revolver_oldcountry" "Altes Land"
2296623004"[english]craftsmann_revolver_oldcountry" "Old Country"
N/A23005"craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "Amerikanische Idylle"
N/A23006"[english]craftsmann_rocketlauncher_americanpastoral" "American Pastoral"
N/A23007"craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "Der Provinz-Ballermann"
N/A23008"[english]craftsmann_scattergun_backcountryblaster" "The Backcountry Blaster"
2296723009"powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "Das flüssige Vermögen"
2296823010"[english]powerhouse_stickybomblauncher_liquidasset" "The Liquid Asset"
2296923011"powerhouse_pistol_blackdahlia" "Die schwarze Dahlie"
2297423016"[english]powerhouse_stickybomblauncher_pinkelephant" "The Pink Elephant"
2297523017"powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Blitz-Brutzler"
2297623018"[english]powerhouse_flamethrower_flashfryer" "Flash Fryer"
N/A23019"powerhouse_medigun_sparkoflife" "Der Lebensfunke"
N/A23020"[english]powerhouse_medigun_sparkoflife" "The Spark of Life"
N/A23021"powerhouse_revolver_deadreckoner" "Der Totenzähler"
N/A23022"[english]powerhouse_revolver_deadreckoner" "The Dead Reckoner"
N/A23023"powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "Der Panzerschocker"
N/A23024"[english]powerhouse_rocketlauncher_shellshocker" "The Shell Shocker"
N/A23025"powerhouse_scattergun_currentevent" "Das elektrische Ereignis"
N/A23026"[english]powerhouse_scattergun_currentevent" "The Current Event"
2297723027"powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "Die Turbinenfackel"
2297823028"[english]powerhouse_flamethrower_turbinetorcher" "The Turbine Torcher"
2297923029"powerhouse_minigun_brickhouse" "Das Ziegelhaus"
2298023030"[english]powerhouse_minigun_brickhouse" "The Brick House"
N/A23031"powerhouse_pistol_sandstonespecial" "Das Sandstein-Spezial"
N/A23032"[english]powerhouse_pistol_sandstonespecial" "The Sandstone Special"
N/A23033"powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "Der Aqua-Marine"
N/A23034"[english]powerhouse_rocketlauncher_aquamarine" "The Aqua Marine"
2298123035"powerhouse_smg_lowprofile" "Das Unverdächtige"
2298223036"[english]powerhouse_smg_lowprofile" "The Low Profile"
2298323037"powerhouse_sniperrifle_thunderbolt" "Der Blitzschlag"
2298423038"[english]powerhouse_sniperrifle_thunderbolt" "The Thunderbolt"
N/A23039"teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "Der Rinderröster"
N/A23040"[english]teufort_flamethrower_bovineblazemaker" "The Bovine Blazemaker"
2298523041"teufort_minigun_warroom" "Der War Room"
2298623042"[english]teufort_minigun_warroom" "The War Room"
N/A23043"teufort_smg_treadplatetormenter" "Der Riffelblech-Rivale"
N/A23044"[english]teufort_smg_treadplatetormenter" "The Treadplate Tormenter"
2298723045"teufort_sniperrifle_bogtrotter" "Der irre Ire"
2298823046"[english]teufort_sniperrifle_bogtrotter" "The Bogtrotter"
2298923047"teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Erde, Himmel und Feuer"
2299023048"[english]teufort_flamethrower_earthskyandfire" "Earth, Sky and Fire"
N/A23049"teufort_pistol_hickoryholepuncher" "Der Pappel-Perforierer"
N/A23050"[english]teufort_pistol_hickoryholepuncher" "The Hickory Hole-Puncher"
2299123051"teufort_scattergun_sprucedeuce" "Der Fichtenwicht"
2299223052"[english]teufort_scattergun_sprucedeuce" "The Spruce Deuce"
2299323053"teufort_smg_teamsprayer" "Der Team-Sprayer"
2299423054"[english]teufort_smg_teamsprayer" "The Team Sprayer"
N/A23055"teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "Der Hausdach-Raufsack"
N/A23056"[english]teufort_stickybomblauncher_rooftopwrangler" "The Rooftop Wrangler"
N/A23057"teufort_medigun_civilservant" "Der Staatsdiener"
N/A23058"[english]teufort_medigun_civilservant" "The Civil Servant"
2299523059"teufort_minigun_citizenpain" "Citizen Pain"
2299623060"[english]teufort_minigun_citizenpain" "Citizen Pain"
2299723061"teufort_pistol_localhero" "Der Lokalheld"
2299823062"[english]teufort_pistol_localhero" "The Local Hero"
2299923063"teufort_revolver_mayor" "Der Bürgermeister"
2300023064"[english]teufort_revolver_mayor" "The Mayor"
N/A23065"teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "Der Kleinstadtvernichter"
N/A23066"[english]teufort_rocketlauncher_smalltownbringdown" "The Smalltown Bringdown"
2300123067"teufort_shotgun_civicduty" "Die Bürgerpflicht"
2300223068"[english]teufort_shotgun_civicduty" "The Civic Duty"
2300323069"TF_ContractReward" "Auftragsbelohnung"
2300423070"[english]TF_ContractReward" "Contract Reward"
N/A23071"TF_ContractReward_Desc" "Enthält eine verschlossene \"Handwerker\"-Kiste\noder einen Gegenstand aus der \"Kommando\"-Kollektion"
N/A23072"[english]TF_ContractReward_Desc" "Contains a Locked Craftsman Case\nor an item from the Commando Collection"
2300523073"TF_ContractReward_Ad" "Diese Kiste enthält 16 Waffenskins aus der \"Kommando\"-Kollektion"
2300623074"[english]TF_ContractReward_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Commando Collection"
N/A23075"TF_CraftsmanCase" "Verschlossene \"Handwerker\"-Kiste"
N/A23076"[english]TF_CraftsmanCase" "Locked Craftsman Case"
N/A23077"TF_CraftsmanCase_Desc" "Verschlosse Kiste, die einen Schlüssel benötigt.\nGegenstand aus der \"Handwerker\"-Kollektion."
N/A23078"[english]TF_CraftsmanCase_Desc" "Locked Case that requires a Key.\nItem from Craftsman Collection"
2300723079"TF_CraftmansCase_Ad" "Diese Kiste enthält 16 Waffenskins aus der \"Handwerker\"-Kollektion"
2300823080"[english]TF_CraftmansCase_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Craftsman Collection"
N/A23081"TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Heimlicher Mörder"
N/A23082"[english]TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer"
2300923083"TF_PaintKit_Craftsmann" "Handwerker"
2301023084"[english]TF_PaintKit_Craftsmann" "Craftsmann"
2301123085"TF_PaintKit_Teufort" "Teufort"
2305023124"[english]Rarity_Contraband" "Immortal"
2305123125"Rarity_Contraband_Weapon" "Unsterblicher"
2305223126"[english]Rarity_Contraband_Weapon" "Immortal"
N/A23127"Footer_StrangeUnusualWeapon" "Inhalt könnte seltsam oder ungewöhnlich sein"
N/A23128"[english]Footer_StrangeUnusualWeapon" "Contents may be Strange or Unusual"
2305323129"TFUI_InvTooltip_None" "
2305423130"
2305523131"[english]TFUI_InvTooltip_None" ""
2306723143"[english]TFUI_InvTooltip_Rarity" "%s1 Grade %s2 (%s3)"
2306823144"TFUI_InvTooltip_Wear" "Zustand:"
2306923145"[english]TFUI_InvTooltip_Wear" "Exterior:"
N/A23146"Econ_Revolving_Unusual_Weapon" "oder eine außerordentlich seltene Waffe ungewöhnlicher Qualität!"
N/A23147"[english]Econ_Revolving_Unusual_Weapon" "or an Exceedingly Rare Unusual Weapon!"
2307023148"Econ_Loot_List_Strange_Weapons_Chance" "Diese Kiste enthält einen der folgenden Gegenstände.\nWaffen können seltsame Qualität besitzen."
2307123149"[english]Econ_Loot_List_Strange_Weapons_Chance" "This crate contains one of the following items.\nWeapons might be Strange."
2307223150"Attrib_OverhealUberchargeRate_Negative" "%s1% Überladungsrate bei überheilten Patienten"
2307523153"[english]Attrib_HealthOnRadiusDamage" "On Hit: Gain up to +%s1 health per attack"
2307623154"Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% weniger Metall durch Munitionspakete oder Dispenser"
2307723155"[english]Attrib_metal_pickup_decreased" "%s1% less metal from pickups and dispensers"
N/A23156"Attrib_SingleWepDeployBonus" "Diese Waffe wird %s1% schneller ausgerüstet"
N/A23157"[english]Attrib_SingleWepDeployBonus" "This weapon deploys %s1% faster"
2307823158"Attrib_NoCloakWhenCloaked" "Tarnanzeige füllt sich nicht durch Munitionspakete, wenn unsichtbar"
2307923159"[english]Attrib_NoCloakWhenCloaked" "No cloak meter from ammo boxes when invisible"
2308023160"Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% Tarnanzeige durch Munitionspakete"
2308123161"[english]Attrib_ReducedCloakFromAmmo" "%s1% cloak meter from ammo boxes"
N/A23162"Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% Schadensbonus, wenn verkleidet"
N/A23163"[english]Attrib_DmgBonus_Disguised" "+%s1% damage bonus while disguised"
N/A23164"Attrib_losehypeontakedamage" "Boost verringert, wenn getroffen"
N/A23165"[english]Attrib_losehypeontakedamage" "Boost reduced when hit"
2308223166"Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% weniger Heilung von allen Quellen"
2308323167"[english]Attrib_HealingReceivedPenalty" "%s1% less healing from all sources"
2308423168"Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% weniger Heilung durch Medics"
2308523169"[english]Attrib_HealingFromMedics_Negative" "%s1% less healing from Medic sources"
2308623170"Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Bis zu +%s1% Schaden je nach Aufladung"
2308723171"[english]Attrib_stickybomb_charge_damage_increase" "Up to +%s1% damage based on charge"
N/A23172"Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Während des Anstürmens erlittener Schaden verringert die Dauer des Sturmangriffs"
N/A23173"[english]Attrib_LoseDemoChargeOnDamageWhenCharging" "Taking damage while shield charging reduces remaining charging time"
2308823174"Attrib_SpeedBoostOnKill" "Bewirkt Geschwindigkeitsschub bei Tötung"
2308923175"[english]Attrib_SpeedBoostOnKill" "Gain a speed boost on kill"
2309023176"Attrib_SpeedBoostOnHit" "Bewirkt Geschwindigkeitsschub bei Treffer"
2309123177"[english]Attrib_SpeedBoostOnHit" "Gain a speed boost on hit"
2309223178"Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% Schadensresistenz beim Andrehen"
2309323179"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when spun up"
N/A23180"Attrib_stattrakmodule" "Zählermodul angebracht (%s1)"
N/A23181"[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Module Attached"
N/A23182"Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Teamfarbene dekorierte Waffe"
N/A23183"[english]Attrib_HasTeamColorPaintkit" "Team Colored Decorated Weapon"
2309423184"Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% erhöhte Nahkampfreichweite"
2309523185"[english]Attrib_MeleeRangeMultiplier" "%s1% increased melee attack range"
N/A23186"Attrib_ConsumeCloakFeignDeath" "%s1% Tarnanzeige, wenn Scheintod aktiviert wird"
N/A23187"[english]Attrib_ConsumeCloakFeignDeath" "%s1% cloak meter when Feign Death is activated"
2309623188"Attrib_Particle701" "Heiß"
2309723189"[english]Attrib_Particle701" "Hot"
2309823190"Attrib_Particle702" "Isotop"
2310123193"[english]Attrib_Particle703" "Cool"
2310223194"Attrib_Particle704" "Energiekugel"
2310323195"[english]Attrib_Particle704" "Energy Orb"
N/A23196"TF_Unique_Achievement_Flaregun_desc" "Diese Waffe lädt nach, wenn nicht aktiv"
N/A23197"[english]TF_Unique_Achievement_Flaregun_desc" "This weapon will reload when not active"
N/A23198"TF_Sandvich_desc" "Verzehren, um bis zu 300 Gesundheit wiederherzustellen.\nAlt.-Feuer: Teilt ein Sandvich mit einem Freund (mittleres Medikit)"
N/A23199"[english]TF_Sandvich_desc" "Eat to regain up to 300 health.\nAlt-fire: Share a Sandvich with a friend (Medium Health Kit)"
2310423200"TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "Diese Waffe lädt das komplette Magazin auf einmal nach"
2310523201"[english]TF_Unique_Achievement_Scattergun_Double_desc" "This weapon reloads its entire clip at once"
N/A23202"TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Trinken, um für 8 Sekunden unverwundbar zu werden. Kann während dieser Zeit nicht angreifen"
N/A23203"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink_desc" "Drink to become invulnerable for 8 seconds. Cannot attack during this time"
N/A23204"TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Verzehren, um bis zu 100 Gesundheit zu erhalten.\nAlt.-Feuer: Teilt die Schokolade mit einem Freund (kleines Medikit)"
N/A23205"[english]TF_Lunchbox_Chocolate_desc" "Eat to gain up to 100 health.\nAlt-fire: Share chocolate with a friend (Small Health Kit)"
2310623206"TF_Unique_BattleAxe_desc" "Diese Waffe hat eine größere Nahkampfreichweite"
2310723207"[english]TF_Unique_BattleAxe_desc" "This weapon has a large melee range"
N/A23208"TF_CrusadersCrossbow_desc" "Verschießt spezielle Bolzen, die abhängig von der zurückgelegten Distanz\n Teammitglieder heilen und Schaden verursachen\nDiese Waffe lädt automatisch nach, wenn nicht aktiv"
N/A23209"[english]TF_CrusadersCrossbow_desc" "Fires special bolts that heal teammates and deals damage\nbased on distance traveled\nThis weapon will reload automatically when not active"
2310823210"TF_Claidheamohmor_desc" "Diese Waffe hat eine größere Nahkampfreichweite"
2310923211"[english]TF_Claidheamohmor_desc" "This weapon has a large melee range"
2311023212"TF_PersianPersuader_Desc" "Diese Waffe hat eine größere Nahkampfreichweite"
2311123213"[english]TF_PersianPersuader_Desc" "This weapon has a large melee range"
N/A23214"TF_SplendidScreen_desc" "Alt.-Feuer: Führen Sie Sturmangriffe durch.\nErhalten Sie einen kritischen Nahkampftreffer, nachdem Sie einen Gegner gerammt haben."
N/A23215"[english]TF_SplendidScreen_desc" "Alt-Fire: Charge toward your enemies.\nGain a critical melee strike after impacting an enemy."
N/A23216"Item_QuestOutput" "�%s1� hat einen Auftrag erfüllt und erhält:: %s2 %s3"
N/A23217"[english]Item_QuestOutput" "�%s1� has completed a Contract and received:: %s2 %s3"
2311223218"paintkitweapon" "Dekorierte Waffe"
2311323219"[english]paintkitweapon" "Decorated Weapon"
N/A23220"TF_ScoreBoard_MouseMode" "Mauseingaben in der Punktetabelle aktivieren"
N/A23221"[english]TF_ScoreBoard_MouseMode" "Enable mouse input on the scoreboard"
2311423222"TF_Dingaling_Volume" "Treffersound-Lautstärke"
2311523223"[english]TF_Dingaling_Volume" "Hit Sound Volume"
2311623224"Tooltip_Dingaling_Volume" "Lautstärke für \"Treffersounds\"."
2311723225"[english]Tooltip_Dingaling_Volume" "The volume for 'hit sounds'."
N/A23226"TF_Ladder_NoClassChangeRound" "Sie können die Klasse nicht wechseln, nachdem das Spiel begonnen hat."
N/A23227"[english]TF_Ladder_NoClassChangeRound" "You can't change classes after the game has started."
N/A23228"TF_Ladder_NoClassChangeReady" "Sie können die Klasse nicht wechseln, während Sie BEREIT sind."
N/A23229"[english]TF_Ladder_NoClassChangeReady" "You can't change classes while you are READY."
N/A23230"TF_Ladder_NoTeamChange" "Die Teams für dieses Spiel sind festgelegt."
N/A23231"[english]TF_Ladder_NoTeamChange" "Teams are locked for this match."
N/A23232"TF_Contract_Progress" "Auftragsfortschritt"
N/A23233"[english]TF_Contract_Progress" "Contract Progress"
N/A23234"TF_Contract_Progress_All" "Gesamten Auftragsfortschritt anzeigen"
N/A23235"[english]TF_Contract_Progress_All" "Show All Contract Progress"
2311823236"TF_Contract_Progress_Active" "Zeige nur aktive Aufträge"
2311923237"[english]TF_Contract_Progress_Active" "Show Active Contracts Only"
2312023238"TF_Contract_Progress_None" "Deaktivieren"
2312723245"[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details"
2312823246"MMenu_ViewUpdateComic" "Den Comic lesen"
2312923247"[english]MMenu_ViewUpdateComic" "Read the comic"
N/A23248"MMenu_OverlayRequired" "Sie müssen die Steam Community im Spiel aktivieren und TF2 neu starten, um diese Funktion nutzen zu können."
N/A23249"[english]MMenu_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use this feature."
2313023250"QuestLogExplanation_Title" "Auftragsverlauf"
2313123251"[english]QuestLogExplanation_Title" "Quest Log"
N/A23252"QuestLogExplanation_Text" "Hier können Sie wählen, welche Aufgaben Sie verfolgen und an deren Vervollständigung arbeiten möchten."
N/A23253"[english]QuestLogExplanation_Text" "Here you're able to choose which quests to track and work towards completing."
2313223254"Context_InspectModel" "Gegenstand untersuchen"
2313323255"[english]Context_InspectModel" "Inspect Item"
N/A23256"Store_MarketPlace" "IM COMMUNITY-MARKT SUCHEN"
N/A23257"[english]Store_MarketPlace" "BROWSE STEAM COMMUNITY MARKET"
2313423258"Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassTitle" "Bitte beachten"
2313523259"[english]Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassTitle" "Please note"
2313623260"Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassText" "Sie spielen momentan mit DirectX 8. Dekorierte Waffen sind nicht mit diesem Modus kompatibel."
2313723261"[english]Store_ConfirmDx8Summer2015OpPassText" "You are currently playing with DirectX 8. Decorated weapons are incompatible with this mode."
N/A23262"Attrib_DirectX8Warning" "Sie sind in DirectX 8. Dekorierte Waffen sind inkompatibel und werden als Standardwaffen angezeigt."
N/A23263"[english]Attrib_DirectX8Warning" "You are in DirectX 8, decorated weapons are incompatible and show as stock."
2313823264"Store_BuyAnyway" "Trotzdem kaufen!"
2313923265"[english]Store_BuyAnyway" "Buy Anyway!"
2314023266"Store_NoThanks" "Nein danke"
2314123267"[english]Store_NoThanks" "No Thanks"
N/A23268"TF_UseOperationPassFail_Title" "Pass kann nicht verwendet werden"
N/A23269"[english]TF_UseOperationPassFail_Title" "Cannot Use Pass"
2314223270"TF_UseOperationPassFail_Text" "Ein Fehler ist aufgetreten.\nBitte versuchen Sie es später erneut."
2314323271"[english]TF_UseOperationPassFail_Text" "An error occurred.\nPlease Try again later."
2314423272"TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Pass kann nicht verwendet werden"
2314523273"[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Title" "Cannot Use Pass"
N/A23274"TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "Es ist bereits eine Kampagnenmünze aktiv.\n\nEs kann nur eine Kampagnenmünze gleichzeitig aktiv sein."
N/A23275"[english]TF_UseOperationPassAlreadyActive_Text" "A campaign coin is already active.\n\nOnly one campaign coin may be active at a time."
2314623276"TF_UseOperationPass_Title" "Pass aktivieren?"
2314723277"[english]TF_UseOperationPass_Title" "Activate Pass?"
N/A23278"TF_UseOperationPass_Text" "Das Einlösen des Kampagnenpasses ermöglicht für die Dauer der Kampagne Zugriff auf Aufträge.\n\nDie erzeugte Kampagnenmünze ist nicht handelbar."
N/A23279"[english]TF_UseOperationPass_Text" "Redeeming the campaign pass grants access to contracts for the duration of the campaign.\n\nThe resulting campaign coin cannot be traded."
2314823280"TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Kann nicht entfernt werden"
2314923281"[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Title" "Cannot Delete"
N/A23282"TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "Die Kampagnenmünze kann nicht entfernt werden, während die Kampagne läuft."
N/A23283"[english]TF_CannotDeleteOperationPass_Text" "The campaign coin cannot be deleted while the campaign is active."
2315023284"TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Aktiviert"
2315123285"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled" "Enabled"
2315223286"TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Schadensstreuung"
2315323287"[english]TF_Quickplay_DamageSpread_Enabled_Summary" "Damage spread"
2315423288"TF_GameModeDesc_Featured" "Besuchen Sie die speziellen Karten aus dem \"Gun Mettle\"-Update."
2315523289"[english]TF_GameModeDesc_Featured" "Tour the featured maps for the Gun Mettle Update."
N/A23290"TF_GameModeDetail_Featured" "Wählen Sie diese Option, um einem Spielserver beizutreten, auf dem kontinuierlich die speziellen Karten aus dem \"Gun Mettle\"-Update gespielt werden."
N/A23291"[english]TF_GameModeDetail_Featured" "Select this option to join a game server that continually runs the featured maps for the Gun Mettle Update."
2315623292"TF_Pass" "Pass"
2315723293"[english]TF_Pass" "Pass"
N/A23294"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "ACHTUNG: Experten-Missionen sind VIEL SCHWERER als fortgeschrittene Missionen.\n\nSie müssen Ihren Mut unter Beweis stellen, indem Sie mindestens eine fortgeschrittene Tour abschließen, bevor Sie sich dieser Herausforderung stellen können.\n"
N/A23295"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Denied" "ATTENTION: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions.\n\nYou must prove your mettle by completing at least one advanced tour before you will be allowed to undertake this challenge.\n"
N/A23296"TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "Sie können die Klasse nicht wechseln, während Sie eine Upgrade-Station benutzen."
N/A23297"[english]TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "You cannot change class while using an Upgrades station."
2315823298"TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Wettkampf"
2315923299"[english]TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Competitive"
N/A23300"TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 hat kein Ticket"
N/A23301"[english]TF_Matchmaking_MissingTicket" "%s1 doesn't have a ticket"
N/A23302"TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 besitzt keinen Wettkampf-Matchmaking-Betapass"
N/A23303"[english]TF_Matchmaking_MissingPass" "%s1 doesn't have a Competitive Matchmaking Beta Pass"
2316023304"TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "In Wettkampfspielen werden automatisch Gegner auf ähnlichem Fähigkeitslevel ausgewählt.\n\nKlicken Sie auf die untere Schaltfläche, um Freunde einzuladen und ein Team zu bilden."
2316123305"[english]TF_Matchmaking_CompetitiveExplanation" "In competitive games, you are automatically matched against players of similar skill rating.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
N/A23306"TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Drücken Sie \"Suche starten\", um ein Spiel zu starten.\n"
N/A23307"[english]TF_Matchmaking_StartSearchChat" "Press 'Start Search' to start a game.\n"
2316223308"TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "Um mit Freunden zu spielen, laden Sie diese in Ihre Gruppe ein.\n"
2316323309"[english]TF_Matchmaking_InviteFriendsChat" "To play with friends, invite them to your party.\n"
N/A23310"TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 ist der Gruppe beigetreten\n"
N/A23311"[english]TF_Matchmaking_PlayerJoinedPartyChat" "%s1 joined the party\n"
N/A23312"TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 hat die Gruppe verlassen\n"
N/A23313"[english]TF_Matchmaking_PlayerLeftPartyChat" "%s1 left the party\n"
N/A23314"TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Zur Matchmaking-Warteschlange hinzugefügt.\n"
N/A23315"[english]TF_Matchmaking_AddedToQueue" "Added to matchmaking queue.\n"
N/A23316"TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Von der Matchmaking-Warteschlage entfernt.\n"
N/A23317"[english]TF_Matchmaking_RemovedFromQueue" "Removed from matchmaking queue.\n"
N/A23318"TF_Competitive_Pass" "Wettkampf-Matchmaking-Betapass"
N/A23319"[english]TF_Competitive_Pass" "Competitive Matchmaking Beta Pass"
N/A23320"TF_Competitive_Pass_Desc" "Zeigen Sie diesen Pass in der Wettkampfmodus-Beta, um Zugriff auf gewertete Ranglistenspiele zu erhalten."
N/A23321"[english]TF_Competitive_Pass_Desc" "Present this pass in the Competitive Mode Beta to gain access to ranked ladder games."
N/A23322"TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Beta-Zugangspass erforderlich"
N/A23323"[english]TF_Competitive_RequiresPass_Title" "Beta Access Pass Required"
N/A23324"TF_Competitive_RequiresPass" "Um an Spielen in gewerteten Wettkampf-Modi teilnehmen zu können, müssen Sie einen Wettkampf-Matchmaking-Betapass besitzen."
N/A23325"[english]TF_Competitive_RequiresPass" "To play in ranked competitive modes, you must own a Competitive Matchmaking Beta Pass."
N/A23326"TF_Competitive_Disconnect" "Die Partie ist vorbei. Danke für's Spielen!"
N/A23327"[english]TF_Competitive_Disconnect" "The match is over. Thanks for playing!"
2316423328"TF_ItemDynamicQuest_Use" "Untersuchen"
2316523329"[english]TF_ItemDynamicQuest_Use" "Inspect"
2316623330"TF_ItemDynamicQuestTool" "Rezept"
2317723341"[english]Quests" "Contracts"
2317823342"QuestNotification_Incoming" "Eingehende Nachricht..."
2317923343"[english]QuestNotification_Incoming" "Incoming message..."
N/A23344"QuestTracker_Complete" "Drücken Sie [ %show_quest_log% ] zum Einreichen"
N/A23345"[english]QuestTracker_Complete" "Press [ %show_quest_log% ] to turn in"
N/A23346"QuestTracker_New_CallToAction" "Drücken Sie [ %show_quest_log% ] zum Ansehen"
N/A23347"[english]QuestTracker_New_CallToAction" "Press [ %show_quest_log% ] to view"
2318023348"QuestTracker_New_Single" "%s1 Neuer Auftrag"
2318123349"[english]QuestTracker_New_Single" "%s1 New Contract"
2318223350"QuestTracker_New_Multiple" "%s1 Neue Aufträge"
2318323351"[english]QuestTracker_New_Multiple" "%s1 New Contracts"
N/A23352"QuestTracker_Complete_Single" "%s1 Auftrag erfüllt"
N/A23353"[english]QuestTracker_Complete_Single" "%s1 Contract Fulfilled"
2318423354"QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 Aufträge erfüllt"
2318523355"[english]QuestTracker_Complete_Multiple" "%s1 Contracts Fulfilled"
N/A23356"QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 inaktiver Auftrag"
N/A23357"[english]QuestTracker_Inactive_Single" "%s1 Inactive Contract"
N/A23358"QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 inaktive Aufträge"
N/A23359"[english]QuestTracker_Inactive_Multiple" "%s1 Inactive Contracts"
2318623360"Questlog_Track" "Status"
2318723361"[english]Questlog_Track" "Track"
2318823362"Questlog_Reward" "Belohnungen"
2318923363"[english]Questlog_Reward" "Rewards"
N/A23364"QuestLog_Title" "Auftragschublade"
N/A23365"[english]QuestLog_Title" "Contracts Drawer"
N/A23366"QuestLog_NeedPassForContracts" "Aktivieren Sie einen \"Gun Mettle\"-Kampagnenpass,\num Aufträge zu erhalten."
N/A23367"[english]QuestLog_NeedPassForContracts" "To receive contracts\nactivate a Gun Mettle Campaign Pass."
N/A23368"QuestLog_NoQuests" "Derzeit keine Aufträge verfügbar.\nSchauen Sie später wieder vorbei."
N/A23369"[english]QuestLog_NoQuests" "No contracts available right now.\nCheck back later."
2319023370"Questlog_Progress" "Fortschritt"
2319123371"[english]Questlog_Progress" "Progress"
2319223372"QuestLog_Active" "Aktiv"
2319323373"[english]QuestLog_Active" "Active"
2319423374"QuestLog_Available" "Verfügbar"
2319523375"[english]QuestLog_Available" "Available"
N/A23376"QuestLog_UnidentifiedQuest" "Unidentifizierter Auftrag"
N/A23377"[english]QuestLog_UnidentifiedQuest" "Unidentified Contract"
2319623378"QuestLog_Identify" "Klicken zum Entschluesseln"
2319723379"[english]QuestLog_Identify" "Click to decode"
2319823380"QuestLog_TurnIn" "Klicken zum Einreichen"
2319923381"[english]QuestLog_TurnIn" "Click to turn in"
N/A23382"QuestLog_Identifying" "Entschluessele Auftrag..."
N/A23383"[english]QuestLog_Identifying" "Decoding Contract..."
2320023384"QuestLog_TurningIn" "Ergebnisse werden übertragen..."
2320123385"[english]QuestLog_TurningIn" "Submitting results"
N/A23386"QuestConfirmDiscard_Title" "Auftrag verwerfen?"
N/A23387"[english]QuestConfirmDiscard_Title" "Discard Contract?"
N/A23388"QuestConfirmDiscard_Body" "Diesen Auftrag wirklich verwerfen? Er wird dauerhaft gelöscht."
N/A23389"[english]QuestConfirmDiscard_Body" "Are you sure you want to discard this contract? It will be permanently deleted."
2320223390"QuestDetails_Accept" "Ok"
2320323391"[english]QuestDetails_Accept" "Ok"
2320423392"QuestDetails_Discard" "Verwerfen"
2320523393"[english]QuestDetails_Discard" "Discard"
N/A23394"TF_QuestInvalid_Explanation" "Dieser Auftrag ist derzeit inaktiv und kann nicht bearbeitet werden. Er ist aus folgenden Gründen inaktiv:"
N/A23395"[english]TF_QuestInvalid_Explanation" "This Contract is currently inactive and cannot be worked on. It is considered inactive for the following reasons:"
N/A23396"TF_QuestInvalid_WrongMap" "Sie spielen nicht auf der erforderlichen Karte."
N/A23397"[english]TF_QuestInvalid_WrongMap" "You're not playing on the required map."
2320623398"TF_QuestInvalid_GameMode" "Sie spielen nicht im erforderlichen Spielmodus."
2320723399"[english]TF_QuestInvalid_GameMode" "You're not playing the required game mode."
N/A23400"TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Aufträge können nur bearbeitet werden, wenn es 2 oder mehr Spieler gibt."
N/A23401"[english]TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Contracts can only be worked on when there are 2 or more players."
N/A23402"TF_QuestInvalid_WrongClass" "Sie Spielen nicht die erforderliche Klasse."
N/A23403"[english]TF_QuestInvalid_WrongClass" "You're not playing the required class."
N/A23404"TF_QuestInvalid_ValveServers" "Aufträge können nur auf Valve-Servern bearbeitet werden."
N/A23405"[english]TF_QuestInvalid_ValveServers" "Contracts can only be worked on when connected to a Valve server."
N/A23406"TF_QuestInvalid_MvM" "Aufträge können nicht in MvM bearbeitet werden."
N/A23407"[english]TF_QuestInvalid_MvM" "Contracts can't be worked on in MvM."
N/A23408"TF_Quest_TurnIn_Title" "Auftrag einreichen?"
N/A23409"[english]TF_Quest_TurnIn_Title" "Turn In Contract?"
N/A23410"TF_Quest_TurnIn_Text" "Sie haben nicht alle Bonuspunkte gesammelt.\n\nDen Auftrag wirklich einreichen?"
N/A23411"[english]TF_Quest_TurnIn_Text" "You have not completed all of the bonus points.\n\nAre you sure you want to turn in this contract?"
2320823412"TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Nicht erneut fragen"
2320923413"[english]TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Never ask about this again"
2321023414"TF_Quest_TurnIn_Yes" "Einreichen"
2321723421"[english]TF_Quest_Status_Inactive" "Inactive"
2321823422"TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Erfüllt"
2321923423"[english]TF_Quest_Status_ReadyToTurnIn" "Fulfilled"
N/A23424"TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nErledigen Sie folgende Aufgaben, um Auftragspunkte zu erhalten."
N/A23425"[english]TF_QuestObjective_Explanation" "************\n\nPerform any of the following tasks to earn Contract Points."
N/A23426"QuestObjective_Required" "%s1 AP"
N/A23427"[english]QuestObjective_Required" "%s1 CP"
N/A23428"QuestObjective_Optional" "(Fortgeschritten) %s1 AP"
N/A23429"[english]QuestObjective_Optional" "(Advanced) %s1 CP"
N/A23430"QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 AP"
N/A23431"[english]QuestPoints_Standard" "%s1/%s2 CP"
N/A23432"QuestPoints_Bonus" "Bonus: %s1/%s2 AP"
N/A23433"[english]QuestPoints_Bonus" "Bonus: %s1/%s2 CP"
N/A23434"TF_TauntAllClassRussianDance" "Verspottung: Kosaken-Kick"
N/A23435"[english]TF_TauntAllClassRussianDance" "Taunt: Kazotsky Kick"
N/A23436"TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "Gruppenverspottung für alle Klassen\nLassen Sie es mit diesem osteuropäisch angehauchten Tanz krachen\nAndere Spieler können mitmachen, indem Sie ihre Waffenverspottung aktivieren\n\nZum Umschalten Verspottungstaste drücken\nVorwärts- und Rückwärtstasten zum Laufen\n und die seitlichen Bewegungstasten zum Drehen während des Tanzes drücken"
N/A23437"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_Desc" "All Class Group Taunt\nParty it up with this Eastern European inspired dance\nOther players can join you by activating their weapon taunt\n\nPress the taunt slot key to toggle\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate as you dance"
N/A23438"TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-Gruppenverspottung für alle Klassen\n-Lassen Sie es mit diesem osteuropäisch angehauchten Tanz krachen\n-Andere Spieler können mitmachen, indem Sie ihre Waffenverspottung aktivieren"
N/A23439"[english]TF_TauntAllClassRussianDance_AdText" "-All Class Group Taunt\n-Party it up with this Eastern European inspired dance\n-Other players can join in by activating their weapon taunt"
2322023440"TF_taunt_spy_boxtrot" "Verspottung: Der Boxtrott"
2322123441"[english]TF_taunt_spy_boxtrot" "Taunt: The Box Trot"
N/A23442"TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy-Verspottung\n\nSchleichen Sie mit dieser originellen Tarnvorrichtung umher.\nBenutzen Sie die Vorwärts- und Rückwärtstasten zum Laufen\n und die seitlichen Bewegungstasten zum Drehen."
N/A23443"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_desc" "Spy Taunt\n\nSneak around with the original stealth device.\nUse Forward and Back keys to move\n and the Strafe keys to rotate."
N/A23444"TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Von der Community erstellte Spy-Verspottung\n-Schleichen Sie mit dieser originellen Tarnvorrichtung umher.\n"
N/A23445"[english]TF_taunt_spy_boxtrot_AdText" "-Community Created Spy Taunt\n-Sneak around with the original stealth device\n"
N/A23446"TF_taunt_proletariat_showoff" "Verspottung: Der posierende Proletarier"
N/A23447"[english]TF_taunt_proletariat_showoff" "Taunt: The Proletariat Posedown"
2322223448"TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Heavy-Verspottung"
2322323449"[english]TF_taunt_proletariat_showoff_desc" "Heavy Taunt"
N/A23450"TF_taunt_proletariat_showoff_AdText" "-Von der Community erstellte Heavy-Verspottung\n-Zeigen Sie, wer hier der Chef ist!"
N/A23451"[english]TF_taunt_proletariat_showoff_AdText" "-Community Created Heavy Taunt\n-Show off who's the boss!"
2322423452"TF_HUD_Event_WeaponPickup" "Sie haben gerade eine neue Waffe aufgesammelt. Möchten Sie diese ausrüsten?"
2322523453"[english]TF_HUD_Event_WeaponPickup" "You just picked up a new weapon. Would you like to equip it?"
2322623454"TF_TournamentMedal_armsrace_first" "Arms Race Erster Platz Medaille"
2324123469"[english]GameType_Passtime" "PASS Time"
2324223470"Voice_Menu_AskForBall" "Pass zu mir!"
2324323471"[english]Voice_Menu_AskForBall" "Pass to me!"
N/A23472"Replay_Contest_Category20127" "Bester Film mit Überlänge"
N/A23473"[english]Replay_Contest_Category20127" "Best Extended"
N/A23474"TF_GameModeDesc_Passtime" "Holen Sie sich den Ball und punkten Sie, bevor das gegnerische Team dasselbe tut!"
N/A23475"[english]TF_GameModeDesc_Passtime" "Get the jack and score before the enemy team does!"
N/A23476"TF_GameModeDetail_Passtime" "Ein neuer Beta-Spielmodus, der das typische TF2-Chaos mit Sportarten wie Fußball, Hockey und Basketball verbindet! Zwei Teams treten sich in einem epischen Kampf gegenüber, um mehr Tore zu erzielen als die Gegner. Koordinierte Pässe, hohe Schüsse, teambasierte Formationen und Spiele, Verteidigungslinien und mehr zeichnen dieses strategisch-chaotische Spiel aus."
N/A23477"[english]TF_GameModeDetail_Passtime" "A new beta game mode that smashes TF2's usual mayhem with sports like Soccer, Hockey and Basketball! Two teams face off in an epic battle to score more goals than their opponents. Coordinated passing, aerial shots and interceptions, team-based formations and plays, defensive lines and the like make for strategically chaotic play."
2324423478"TF_SteamWorkshop_Tag_PassTime" "PASS-Zeit"
2324523479"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_PassTime" "PASS Time"
2324623480"TF_FindersFee" "Der Finderlohn"
2324723481"[english]TF_FindersFee" "The Finder's Fee"
N/A23482"TF_FindersFee_Desc" "Wenn Sie diesen Hut besitzen, haben Sie einen kritischen, die Wirtschaft bedrohenden Fehler, oder einen Remote-Code-Ausführungsfehler gemeldet und das Spiel besser gemacht. Und das bedeutet, dass Sie eine bewundernswerte Person sind. Wie Gandhi (der diesen Hut ebenfalls besaß)."
N/A23483"[english]TF_FindersFee_Desc" "If you own this hat, that means you reported a major economy-breaking bug or a remote-code-execution bug and made the game better. And that means you're an admirable person. Like Gandhi (who also owned this hat)."
N/A23484"default_passtime_description" "Holen Sie sich den Ball und erzielen Sie damit Punkte!\nHelfen Sie befreundeten Ballträgern auf dem Weg zum Ziel.\nHindern Sie gegnerische Ballträger daran, Ihr Tor zu erreichen.\nDrücken Sie ANGRIFF, um den Ball zu werfen oder zu schleudern. Gedrückt halten, um zu zielen oder anzuvisieren.\nDrücken Sie ANGRIFF2, um das Zielen abzubrechen.\nHalten Sie ANGRIFF2 gedrückt, um einen anvisierten Pass zu verhindern oder abzubrechen.\nDrücken Sie ANGRIFF3, wenn ein Teammitglied den Ball hat, um einen Pass anzuforden."
N/A23485"[english]default_passtime_description" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress ATTACK to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress ATTACK2 to cancel aim.\nHold ATTACK2 to prevent or cancel pass lock.\nPress ATTACK3 when a teammate has the jack to call for a pass."
2324823486"Msg_PasstimeBallGet" "hat den Ball!"
2324923487"[english]Msg_PasstimeBallGet" "got the jack!"
N/A23488"Msg_PasstimeScoreCount" "erzielte %s1 Punkte!"
N/A23489"[english]Msg_PasstimeScoreCount" "scored %s1 points!"
N/A23490"Msg_PasstimeScore" "hat gepunktet!"
N/A23491"[english]Msg_PasstimeScore" "scored!"
N/A23492"Msg_PasstimePassComplete" "hat gepasst (%s1 %s2)"
N/A23493"[english]Msg_PasstimePassComplete" "passed (%s1 %s2)"
N/A23494"Msg_PasstimeInterception" "hat abgefangen (%s1 %s2)"
N/A23495"[english]Msg_PasstimeInterception" "intercepted (%s1 %s2)"
2325023496"Msg_PasstimeUnits" "Meter"
2325123497"[english]Msg_PasstimeUnits" "feet"
N/A23498"Msg_PasstimeSteal" "bestahl"
N/A23499"[english]Msg_PasstimeSteal" "steal"
N/A23500"Msg_PasstimeBlock" "blockte"
N/A23501"[english]Msg_PasstimeBlock" "blocked"
2325223502"Msg_PasstimePassIncoming" "PASS KOMMT"
2325323503"[english]Msg_PasstimePassIncoming" "PASS INCOMING"
2325423504"Msg_PasstimeLockedOn" "ANVISIERT"
2325623506"Msg_PasstimeInPassRange" "IN PASS-REICHWEITE"
2325723507"[english]Msg_PasstimeInPassRange" "IN PASS RANGE"
2325823508"Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLU HAT DEN BALL GESTOHLEN!"
23259N/A"[english]Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLUE STOLE THE JACK!"
N/A23509"[english]Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLU STOLE THE JACK!"
2326023510"Msg_PasstimeBallStolenByRed" "RED HAT DEN BALL GESTOHLEN!"
2326123511"[english]Msg_PasstimeBallStolenByRed" "RED STOLE THE JACK!"
N/A23512"TF_Passtime_HowToPlay" "Holen Sie sich den Ball und erzielen Sie damit Punkte!\nHelfen Sie befreundeten Ballträgern auf dem Weg zum Ziel.\nHindern Sie gegnerische Ballträger daran, Ihr Tor zu erreichen.\nDrücken Sie \"%attack%\", um den Ball zu werfen oder zu schleudern. Gedrückt halten, um zu zielen oder anzuvisieren.\nDrücken Sie \"%attack2%\", um das Zielen abzubrechen.\nHalten Sie \"%attack2%\" gedrückt, um einen anvisierten Pass zu verhindern oder abzubrechen.\nDrücken Sie \"%attack3%\", wenn ein Teammitglied den Ball hat, um einen Pass anzuforden."
N/A23513"[english]TF_Passtime_HowToPlay" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress '%attack%' to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress '%attack2%' to cancel aim.\nHold '%attack2%' to prevent or cancel pass lock.\nPress '%attack3%' when a teammate has the jack to call for a pass."
2326223514"TF_Passtime_PlayerPickup_Basket" "Sie haben den BALL AUFGEHOBEN!\nWERFEN Sie ihn ins GEGNERISCHE TOR!"
2326323515"[english]TF_Passtime_PlayerPickup_Basket" "You PICKED UP the JACK!\nTHROW it in the ENEMY GOAL!"
2326423516"TF_Passtime_PlayerPickup_Endzone" "Sie haben den BALL AUFGEHOBEN!\nTRAGEN Sie ihn ins GEGNERISCHE TOR!"
2327323525"[english]TF_Passtime_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the JACK!"
2327423526"TF_Passtime_No_Carry" "Sie können nichts anderes tragen, während Sie den BALL tragen!"
2327523527"[english]TF_Passtime_No_Carry" "You cannot carry anything else while carrying the JACK!"
N/A23528"TF_Passtime_No_Invuln" "Mit dem BALL ist keine UNVERWUNDBARKEIT möglich"
N/A23529"[english]TF_Passtime_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the JACK"
2327623530"TF_Passtime_No_Disguise" "Sie können sich nicht VERKLEIDEN, während Sie den Ball tragen!"
2327723531"[english]TF_Passtime_No_Disguise" "You cannot DISGUISE while carrying the JACK!"
2327823532"TF_Passtime_No_Cloak" "Sie können sich nicht UNSICHTBAR machen, während Sie den BALL tragen!"
2327923533"[english]TF_Passtime_No_Cloak" "You cannot CLOAK while carrying the JACK!"
2328023534"TF_Passtime_No_Oob" "Sie können nicht AUSSERHALB DES SPIELBEREICHS sein, während Sie den Ball tragen!"
2328123535"[english]TF_Passtime_No_Oob" "You cannot be OUT OF BOUNDS while carrying the JACK!"
N/A23536"TF_Passtime_No_Holster" "Sie können den BALL nicht tragen, solange Sie Ihre Waffe nicht wegstecken können!"
N/A23537"[english]TF_Passtime_No_Holster" "You cannot carry the JACK until you are able to holster your weapon!"
2328223538"TF_Passtime_No_Taunt" "Sie können nicht VERSPOTTEN, während Sie den Ball tragen!"
2328323539"[english]TF_Passtime_No_Taunt" "You cannot TAUNT while carrying the JACK!"
2328423540"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_First_Place" "OWL 14 Premier Erster Platz"
2335523611"[english]FreezePanel_ItemOtherOwner" "%killername% is carrying %ownername%'s:"
2335623612"TF_ScoreBoard_Context_Profile" "Profil"
2335723613"[english]TF_ScoreBoard_Context_Profile" "Profile"
N/A23614"NewItemMethod_TradeUp" "Sie �haben eingetauscht für�:"
N/A23615"[english]NewItemMethod_TradeUp" "You �traded up for�:"
2335823616"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow" "Seltsamer Filter: Snowplow (Community)"
2335923617"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow" "Strange Filter: Snowplow (Community)"
2336023618"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Filters an einem Gegenstand von seltsamer Qualität beschränkt die Erhebung der gewählten Statistik auf die Karte Snowplow."
2336723625"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin" "Strange Filter: Suijin (Community)"
2336823626"TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Filters an einem Gegenstand von seltsamer Qualität beschränkt die Erhebung der gewählten Statistik auf die Karte Suijin."
2336923627"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Suijin."
N/A23628"GunMettleCosmetics_collection" "\"Gun Mettle\"-Kosmetikakollektion"
N/A23629"[english]GunMettleCosmetics_collection" "Gun Mettle Cosmetics Collection"
N/A23630"GunMettleCosmetics_collection_desc" "Gegenstände aus der \"Gun Mettle\"-Kosmetikakollektion:"
N/A23631"[english]GunMettleCosmetics_collection_desc" "Items from the Gun Mettle Cosmetics Collection:"
N/A23632"Footer_GunMettleCosmetics" "Inhalt könnte ein seltsamer oder ungewöhnlicher \"Gun Mettle\"-Hut sein"
N/A23633"[english]Footer_GunMettleCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
N/A23634"TF_GunMettleCosmeticCase" "\"Gun Mettle\"-Kosmetikakiste"
N/A23635"[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case"
N/A23636"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Diese Kiste ist verschlossen und es wird ein\n\"Gun Mettle\"-Kosmetikaschlüssel zum Öffnen benötigt.\n\nEnthält einen von der Community erstellten Gegenstand \naus der \"Gun Mettle\"-Kosmetikakollektion."
N/A23637"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
N/A23638"TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-\"Gun Mettle\"-Kosmetikakiste\n-Beinhaltet Community-Kosmetika\n-Es wird ein\"Gun Mettle\"-Kosmetikaschlüssel zum Öffnen benötigt\n-Inhalt könnte ein seltsamer oder ungewöhnlicher \"Gun Mettle\"-Hut sein"
N/A23639"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
N/A23640"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "\"Gun Mettle\"-Kosmetikaschlüssel"
N/A23641"[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Gun Mettle Cosmetic Key"
N/A23642"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Wird benutzt, um eine \"Gun Mettle\"-Kosmetikakiste zu öffnen"
N/A23643"[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Used to Open a Gun Mettle Cosmetic Case"
N/A23644"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_AdText" "-Wird benutzt, um eine \"Gun Mettle\"-Kosmetikakiste zu öffnen\n-Inhalt könnte ein seltsamer oder ungewöhnlicher \"Gun Mettle\"-Hut sein"
N/A23645"[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
N/A23646"TFUI_InvTooltip_RarityNoWear" "%s2%s3, %s1-Stufe"
N/A23647"[english]TFUI_InvTooltip_RarityNoWear" "%s1 Grade %s2%s3"
N/A23648"Attrib_ItemsTradedIn" "Eingetauschte Gegenstände : %s1"
N/A23649"[english]Attrib_ItemsTradedIn" "Items Traded in : %s1"
N/A23650"Item_TradeUp" "�%s1� hat umgetauscht und erhält:: %s2 %s3"
N/A23651"[english]Item_TradeUp" "�%s1� has traded up for:: %s2 %s3"
2337023652"TradeUpsExplanation_Overview_Title" "Aufwertungen"
2337123653"[english]TradeUpsExplanation_Overview_Title" "Trade-Ups"
N/A23654"TradeUpsExplanation_Overview_Text" "Hier können Sie zehn Gegenstände von gleicher Seltenheit und Seltsamkeit gegen einen Gegenstand der nächsthöheren Seltenheit, gleichen Seltsamkeit und aus einer der hier vertretenen Kollektionen eintauschen."
N/A23655"[english]TradeUpsExplanation_Overview_Text" "Here you're able to exchange ten items of identical rarity and strangeness for one item of the next highest rarity, with the same strangeness, and from a collection of one of the items provided."
N/A23656"TradeUpsExplanation_ItemSlots_Text" "Klicken Sie hier, um Gegenstände hinzuzufügen, die Sie eintauschen wollen. Alle Gegenstände müssen dieselbe Seltenheit und Seltsamkeit haben. Ungewöhnliche Gegenstände sind nicht erlaubt.\n\nSie können auch mehrere Gegenstände aus Ihrem Rucksack auswählen und \"Mann Co. Trade-Up\" auswählen."
N/A23657"[english]TradeUpsExplanation_ItemSlots_Text" "Click here to attach items you're willing to trade in. All items must be of the same rarity and strangeness. Unusual items are not allowed.\n\nYou can also select multiple items from your backpack and choose \"Mann Co. Trade Up\"."
N/A23658"TradeUpsExplanation_ItemSlots_Title" "Gegenstände zum Eintauschen"
N/A23659"[english]TradeUpsExplanation_ItemSlots_Title" "Items to trade"
N/A23660"TradeUpsExplanation_Signing_Title" "Unterschreiben"
N/A23661"[english]TradeUpsExplanation_Signing_Title" "Signing"
N/A23662"TradeUpsExplanation_Signing_Text" "Schreiben Sie Ihre Rücksendeadresse hier auf. Bitte schreiben Sie leserlich und nur auf die vorgegebenen Linien."
N/A23663"[english]TradeUpsExplanation_Signing_Text" "Write your return address here. Please write legibly and only on the lines provided."
2337223664"TradeUpsExplanation_Stamp_Title" "Briefmarke"
2337323665"[english]TradeUpsExplanation_Stamp_Title" "Stamp"
N/A23666"TradeUpsExplanation_Stamp_Text" "Zum Aufkleben einer Briefmarke hier klicken.\n\nSobald die Rücksendeadresse eingetragen und die Briefmarke aufgeklebt wurde, können Sie Ihre Gegenstände zu Mann Co. schicken."
N/A23667"[english]TradeUpsExplanation_Stamp_Text" "Click here to apply a stamp.\n\nOnce the return address is filled out and stamp applied, you may then send your items to Mann Co."
2337423668"Context_CraftUp" "Mann Co. Aufwertung"
2337523669"[english]Context_CraftUp" "Mann Co. Trade-Up"
2337623670"Context_Style" "Stil"
2337723671"[english]Context_Style" "Style"
2337823672"TF_CollectionCrafting_NoItem" "Kein Gegenstand"
2337923673"[english]TF_CollectionCrafting_NoItem" "No item"
N/A23674"TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "Keine ungewöhnlichen Gegenstände erlaubt"
N/A23675"[english]TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "No unusual items allowed"
N/A23676"TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Nicht zum Herstellen verwendbar"
N/A23677"[english]TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Not usable in crafting"
N/A23678"TF_CollectionCrafting_NoRarity" "Gegenstand hat keine Seltenheitsstufe"
N/A23679"[english]TF_CollectionCrafting_NoRarity" "Item has no rarity"
N/A23680"TF_CollectionCrafting_MismatchRarity" "Seltenheit des Gegenstands unpassend"
N/A23681"[english]TF_CollectionCrafting_MismatchRarity" "Item's rarity mismatches"
N/A23682"TF_CollectionCrafting_MismatchStrange" "Seltsamkeit des Gegenstands unpassend"
N/A23683"[english]TF_CollectionCrafting_MismatchStrange" "Item's strangeness mismatches"
N/A23684"TF_CollectionCrafting_NoCollection" "Gegenstand gehört zu keiner Kollektion"
N/A23685"[english]TF_CollectionCrafting_NoCollection" "Item does not belong to a collection"
N/A23686"TF_CollectionCrafting_MaxRarity" "Die obersten Gegenstände einer Kollektion können nicht umgetauscht werden"
N/A23687"[english]TF_CollectionCrafting_MaxRarity" "Item at the top of a collection cannot be crafted"
2338023688"TF_CollectionCrafting_Submit" "Einschicken"
2338123689"[english]TF_CollectionCrafting_Submit" "Mail In"
N/A23690"TF_CollectionCrafting_ApplyStamp" "Brief-\nmarke\nhier"
N/A23691"[english]TF_CollectionCrafting_ApplyStamp" "Apply\nStamp\nHere"
N/A23692"TF_CollectionCrafting_TitleJoke0" "Genervt von ungewollten Gegenständen, die Ihr Inventar verstopfen? Warum WERTEN Sie sie nicht einfach AUF? Jetzt können Sie diese SCHUNDFUNDE gegen einen HÖHERWERTIGEN GEGENSTAND eintauschen!"
N/A23693"[english]TF_CollectionCrafting_TitleJoke0" "Tired of items you don't want clogging up your inventory? Why not TRADE UP? Now you can swap those FLOP DROPS for a HIGHER TIER ITEM!"
N/A23694"TF_CollectionCrafting_SaxtonMessage" "\"Wenn Sie mit zehn unserer Produkte\nnicht 100-prozentig zufrieden sind, werden Sie mit einem einzigen\n1000-prozentig zufrieden sein!\n\nDas ist grundlegende Geografie!\""
N/A23695"[english]TF_CollectionCrafting_SaxtonMessage" "\"If you aren't 100% satisfied\nwith ten of our products, you will be\n1000% satisfied with one!\n\nIt is basic geography!\""
N/A23696"TF_CollectionCrafting_Instructions" "Tauschen Sie 10 Gegenstände derselben Seltenheitsstufe für 1 Gegenstand der nächsthöheren Stufe aus derselben Kollektion wie einer der Gegenstände ein."
N/A23697"[english]TF_CollectionCrafting_Instructions" "Exchange 10 items of identical quality for 1 item of the next highest quality from a collection of one of the items provided."
N/A23698"TF_CollectionCrafting_AttachItem" "Gegenstand hier anbringen"
N/A23699"[english]TF_CollectionCrafting_AttachItem" "Attach item here"
N/A23700"TF_CollectionCrafting_WaitingForResponse" "Warte auf Rückmeldung..."
N/A23701"[english]TF_CollectionCrafting_WaitingForResponse" "Waiting for response..."
N/A23702"TF_CollectionCrafting_ReponseTimeout" "Keine Rückmeldung des Gegenstandsservers.\nSie haben Ihre Gegenstände zurückerhalten."
N/A23703"[english]TF_CollectionCrafting_ReponseTimeout" "There was no response from the item server.\nYour items have been returned."
N/A23704"TF_CollectionCrafting_Result0" "Eingetauscht für:"
N/A23705"[english]TF_CollectionCrafting_Result0" "You traded up for:"
2338223706"TF_WhoDropped" "Fallen gelassen von %s1"
2338323707"[english]TF_WhoDropped" "Dropped by %s1"
N/A23708"TF_OthersGun" "%s2\nvon %s1"
N/A23709"[english]TF_OthersGun" "%s1's\n%s2"
N/A23710"TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation" "Die Rotationssensation"
N/A23711"[english]TF_cc_summer2015_the_rotation_sensation" "The Rotation Sensation"
N/A23712"TF_cc_summer2015_the_physicians_protector" "Der Chirurgenschützer"
N/A23713"[english]TF_cc_summer2015_the_physicians_protector" "The Physician's Protector"
N/A23714"TF_cc_summer2015_the_vascular_vestment" "Das Gefäßarzt-Gewand"
N/A23715"[english]TF_cc_summer2015_the_vascular_vestment" "The Vascular Vestment"
2338423716"TF_cc_summer2015_bruces_bonnet" "Bruces Brünnenhelm"
2338523717"[english]TF_cc_summer2015_bruces_bonnet" "Bruce's Bonnet"
2338623718"TF_cc_summer2015_outta_sight" "Outta' Sight"
2338723719"[english]TF_cc_summer2015_outta_sight" "Outta' Sight"
N/A23720"TF_cc_summer2015_support_spurs" "Anschnallsporen"
N/A23721"[english]TF_cc_summer2015_support_spurs" "Support Spurs"
N/A23722"TF_cc_summer2015_lurkers_leathers" "Lauscher-Lederkombi"
N/A23723"[english]TF_cc_summer2015_lurkers_leathers" "Lurker's Leathers"
2338823724"TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0" "Einöde"
2338923725"[english]TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style0" "Wasteland"
N/A23726"TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style1" "Wall Street"
N/A23727"[english]TF_cc_summer2015_lurkers_leathers_style1" "Wall Street"
N/A23728"TF_cc_summer2015_commissars_coat" "Kommissarsmantel"
N/A23729"[english]TF_cc_summer2015_commissars_coat" "Commissar's Coat"
N/A23730"TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson" "Sheriff-Stetson"
N/A23731"[english]TF_cc_summer2015_sheriffs_stetson" "Sheriff's Stetson"
N/A23732"TF_cc_summer2015_wild_west_waistcoat" "Wildwest-Weste"
N/A23733"[english]TF_cc_summer2015_wild_west_waistcoat" "Wild West Waistcoat"
2339023734"TF_cc_summer2015_fortunate_son" "Fortunate Son"
2339123735"[english]TF_cc_summer2015_fortunate_son" "Fortunate Son"
N/A23736"TF_cc_summer2015_flak_jack" "Flak-Jacke"
N/A23737"[english]TF_cc_summer2015_flak_jack" "Flak Jack"
N/A23738"TF_cc_summer2015_captain_cardbeard_cutthroat" "Käpt'n Kartonbart-Kostüm"
N/A23739"[english]TF_cc_summer2015_captain_cardbeard_cutthroat" "Captain Cardbeard Cutthroat"
N/A23740"TF_cc_summer2015_potassium_bonnett" "Kaliumkappe"
N/A23741"[english]TF_cc_summer2015_potassium_bonnett" "Potassium Bonnett"
2339223742"TF_cc_summer2015_white_russian" "White Russian"
2339323743"[english]TF_cc_summer2015_white_russian" "White Russian"
2339423744"TF_cc_summer2015_el_duderino" "El Duderino"
2339523745"[english]TF_cc_summer2015_el_duderino" "El Duderino"
N/A23746"cp_snowplow_description" "Missionsziel:
N/A23747Team RED gewinnt, wenn es seine Kontrollpunkte verteidigt. Team BLU muss alle Kontrollpunkte erobern, bevor der Zug keine Gesundheit mehr hat, um zu gewinnen.
N/A23748 
N/A23749Bemerkungen:
N/A23750Kontrollpunkte können nicht erobert werden, solange sie gesperrt sind. Team RED kann keine Kontrollpunkte von Team BLU zurückerobern."
N/A23751"[english]cp_snowplow_description" "Objective:
N/A23752RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the train's health reaches zero.
N/A23753 
N/A23754Other Notes:
N/A23755Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A23756"TF_Passtime_Goal" "TOR"
N/A23757"[english]TF_Passtime_Goal" "GOAL"
N/A23758"TF_Passtime_InPassRange" "IN PASS-REICHWEITE"
N/A23759"[english]TF_Passtime_InPassRange" "IN PASS RANGE"
2339623760"TF_Passtime_CarrierName" "Träger: %s1"
2339723761"[english]TF_Passtime_CarrierName" "Carrier: %s1"
2339823762"TF_TournamentMedal_DeutschLAN_First_Place" "DeutschLAN Erster Platz"
2340723771"[english]TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Supporter" "DeutschLAN Supporter"
2340823772"TF_Map_pass_warehouse_goal2" "Warehouse Goal2 - BETA"
2340923773"[english]TF_Map_pass_warehouse_goal2" "Warehouse Goal2 - BETA"
23410N/A"TeamLeader_Kill" "hat den führenden Spieler getötet"
N/A23774"SpecialScore_Count" "hat gepunktet! x%s1"
N/A23775"[english]SpecialScore_Count" "scored! x%s1"
N/A23776"TeamLeader_Kill" "hat den Führenden getötet:"
2341123777"[english]TeamLeader_Kill" "killed team leader"
N/A23778"TF_vote_extendlevel" "Derzeitiges Level verlängern?"
N/A23779"[english]TF_vote_extendlevel" "Extend the current level?"
N/A23780"Vote_ExtendLevel" "Derzeitige Karte verlängern"
N/A23781"[english]Vote_ExtendLevel" "Extend Current Map"
2341223782"TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Ungewöhnlicher Effekt"
2341323783"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Unusual Effect"
2341423784"EconAction_Preview" "Im Spiel untersuchen..."
2341523785"[english]EconAction_Preview" "Inspect in Game..."
N/A23786"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "LBTF2 Highlander Access Erster Platz"
N/A23787"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "LBTF2 Highlander Access 1st Place"
N/A23788"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "LBTF2 Highlander Access Zweiter Platz"
N/A23789"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "LBTF2 Highlander Access 2nd Place"
N/A23790"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "LBTF2 Highlander Access Dritter Platz"
N/A23791"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "LBTF2 Highlander Access 3rd Place"
N/A23792"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "LBTF2 Highlander Access Teilnehmer"
N/A23793"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "LBTF2 Highlander Access Participant"
N/A23794"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "LBTF2 Highlander Principal Erster Platz"
N/A23795"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "LBTF2 Highlander Principal 1st Place"
N/A23796"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "LBTF2 Highlander Principal Zweiter Platz"
N/A23797"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "LBTF2 Highlander Principal 2nd Place"
N/A23798"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal Dritter Platz"
N/A23799"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal 3rd Place"
N/A23800"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal Teilnehmer"
N/A23801"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal Participant"
N/A23802"Gametype_PlayerDestruction" "Spielerzerstörung"
N/A23803"[english]Gametype_PlayerDestruction" "Player Destruction"
2341623804"TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Treffersound-Tonhöhe für geringen Schaden"
2341723805"[english]TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Hit Sound Low damage pitch"
2341823806"Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Treffersound-Tonhöhe für Treffer, die 10 Schaden oder weniger verursachen. Tonhöhe skaliert zwischen hohen und niedrigen Werten (Empfohlen: 100)"
2342923817"[english]tf_dingalingaling_Electro" "Electro"
2343023818"tf_dingalingaling_Notes" "Noten"
2343123819"[english]tf_dingalingaling_Notes" "Notes"
N/A23820"tf_dingalingaling_Percussion" "Schlagzeug"
N/A23821"[english]tf_dingalingaling_Percussion" "Percussion"
2343223822"tf_dingalingaling_Retro" "Retro"
2343323823"[english]tf_dingalingaling_Retro" "Retro"
2343423824"tf_dingalingaling_Space" "Weltraum"
2343723827"[english]tf_dingalingaling_Beepo" "Beepo"
2343823828"tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex"
2343923829"[english]tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex"
N/A23830"tf_dingalingaling_Squasher" "Zerquetscher"
N/A23831"[english]tf_dingalingaling_Squasher" "Squasher"
N/A23832"QuestLog_NoContractsPossible" "Derzeit ist keine Kampagne aktiv.\nAufträge sind nicht verfügbar."
N/A23833"[english]QuestLog_NoContractsPossible" "There is no campaign active.\nContracts are unavailable."
N/A23834"TF_QuestExpirationWarning" "Selbstzerstörung:\n%s1\n"
N/A23835"[english]TF_QuestExpirationWarning" "Self-Destruct:\n%s1\n"
2344023836"TF_Welcome_community_update" "Willkommen"
2344123837"[english]TF_Welcome_community_update" "Welcome"
N/A23838"ctf_2fort_invasion_authors" "Miguel 'BANG!' Melara\nThe Ronin\nMichael Egan\nAeon 'Void' Bollig\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nRyan 'Freeflow' Leitao\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nJames 'Retro' Wright\n"
N/A23839"[english]ctf_2fort_invasion_authors" "Miguel 'BANG!' Melara\nThe Ronin\nMichael Egan\nAeon 'Void' Bollig\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nRyan 'Freeflow' Leitao\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nJames 'Retro' Wright\n"
N/A23840"pd_watergate_authors" "Michael Egan\nLouie 'bakscratch' Turner\nIan 'Wgooch' Gooch\nNassim 'NassimO' Sadoun\nMiguel 'BANG!' Melara\nThijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey\nFissionMetroid101\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nAeon 'Void' Bollig\nThe Ronin"
N/A23841"[english]pd_watergate_authors" "Michael Egan\nLouie 'bakscratch' Turner\nIan 'Wgooch' Gooch\nNassim 'NassimO' Sadoun\nMiguel 'BANG!' Melara\nThijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey\nFissionMetroid101\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nAeon 'Void' Bollig\nThe Ronin"
N/A23842"arena_byre_authors" "Ian 'Idolon' Spadin\nGavin 'Equinoxo' Sawford\nGuy 'Gerbil' Ross\nHellJumper\nKevin 'Ravidge' Brook\nMatt 'Boylee' Boyle\nSebastian 'Seba' Grus\nUmbratile\nThe Ronin"
N/A23843"[english]arena_byre_authors" "Ian 'Idolon' Spadin\nGavin 'Equinoxo' Sawford\nGuy 'Gerbil' Ross\nHellJumper\nKevin 'Ravidge' Brook\nMatt 'Boylee' Boyle\nSebastian 'Seba' Grus\nUmbratile\nThe Ronin"
N/A23844"koth_probed_authors" "Harlen 'UEAKCrash' Linke\nFissionMetroid101\nMiguel 'BANG!' Melara\nKevin 'Ravidge' Brook\nThe Ronin"
N/A23845"[english]koth_probed_authors" "Harlen 'UEAKCrash' Linke\nFissionMetroid101\nMiguel 'BANG!' Melara\nKevin 'Ravidge' Brook\nThe Ronin"
2344223846"TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion"
2344323847"[english]TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion"
N/A23848"TF_MapToken_2FortInv" "Kartenbriefmarke - 2Fort Invasion"
N/A23849"[english]TF_MapToken_2FortInv" "Map Stamp - 2Fort Invasion"
2344423850"TF_MapToken_2FortInv_Desc" "Eine Flaggeneroberungskarte\n\nErstellt von Miguel 'BANG!' Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon 'Void' Bollig, Martin 'Chaofanatic' Ellis, Ryan 'Freeflow' Leitao, Harlen 'UEAKCrash' Linke und James 'Retro' Wright\n\nDurch den Kauf dieses Gegenstands werden die Schöpfer der 2Fort Invasion-Communitykarte direkt unterstützt. Zeigen Sie Ihre Unterstützung noch heute!"
2344523851"[english]TF_MapToken_2FortInv_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Miguel 'BANG!' Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon 'Void' Bollig, Martin 'Chaofanatic' Ellis, Ryan 'Freeflow' Leitao, Harlen 'UEAKCrash' Linke, and James 'Retro' Wright\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the 2Fort Invasion community map. Show your support today!"
2344623852"TF_MapToken_2FortInv_AdText" "-Durch den Kauf dieses Gegenstands werden die Schöpfer der 2Fort Invasion-Communitykarte direkt unterstützt."
2344723853"[english]TF_MapToken_2FortInv_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the 2Fort Invasion community map."
2344823854"TF_Map_Probed" "Probed"
2344923855"[english]TF_Map_Probed" "Probed"
N/A23856"TF_MapToken_Probed" "Kartenbriefmarke - Probed"
N/A23857"[english]TF_MapToken_Probed" "Map Stamp - Probed"
2345023858"TF_MapToken_Probed_Desc" "Eine King of the Hill-Karte\n\nErstellt von Harlen 'UEAKCrash' Linke, FissionMetroid101, Miguel 'BANG!' Melara, Kevin 'Ravidge' Brook und The Ronin\n\nDurch den Kauf dieses Gegenstands werden die Schöpfer der Probed-Communitykarte direkt unterstützt. Zeigen Sie Ihre Unterstützung noch heute!"
2345123859"[english]TF_MapToken_Probed_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Harlen 'UEAKCrash' Linke, FissionMetroid101, Miguel 'BANG!' Melara, Kevin 'Ravidge' Brook, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Probed community map. Show your support today!"
2345223860"TF_MapToken_Probed_AdText" "-Durch den Kauf dieses Gegenstands werden die Schöpfer der Probed-Communitykarte direkt unterstützt."
2345323861"[english]TF_MapToken_Probed_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Probed community map."
2345423862"TF_Map_Watergate" "Watergate"
2345523863"[english]TF_Map_Watergate" "Watergate"
N/A23864"TF_MapToken_Watergate" "Kartenbriefmarke - Watergate"
N/A23865"[english]TF_MapToken_Watergate" "Map Stamp - Watergate"
2345623866"TF_MapToken_Watergate_Desc" "Eine Spielerzerstörungskarte\n\nErstellt von Michael Egan, Louie 'bakscratch' Turner, Ian 'Wgooch' Gooch, Nassim 'NassimO' Sadoun, Miguel 'BANG!' Melara, Thijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer 'NeoDement' Burnett, Aeon 'Void' Bollig und The Ronin\n\nDurch den Kauf dieses Gegenstands werden die Schöpfer der Watergate-Communitykarte direkt unterstützt. Zeigen Sie Ihre Unterstützung noch heute!"
2345723867"[english]TF_MapToken_Watergate_Desc" "A Player Destruction Map\n\nMade by Michael Egan, Louie 'bakscratch' Turner, Ian 'Wgooch' Gooch, Nassim 'NassimO' Sadoun, Miguel 'BANG!' Melara, Thijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer 'NeoDement' Burnett, Aeon 'Void' Bollig, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Watergate community map. Show your support today!"
2345823868"TF_MapToken_Watergate_AdText" "-Durch den Kauf dieses Gegenstands werden die Schöpfer der Watergate-Communitykarte direkt unterstützt."
2345923869"[english]TF_MapToken_Watergate_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Watergate community map."
2346023870"TF_Map_Byre" "Byre"
2346123871"[english]TF_Map_Byre" "Byre"
N/A23872"TF_MapToken_Byre" "Kartenbriefmarke - Byre"
N/A23873"[english]TF_MapToken_Byre" "Map Stamp - Byre"
2346223874"TF_MapToken_Byre_Desc" "Eine Arenakarte\n\nErstellt von Ian 'Idolon' Spadin, Gavin 'Equinoxo' Sawford, Guy 'Gerbil' Ross, HellJumper, Kevin 'Ravidge' Brook, Matt 'Boylee' Boyle, Sebastian 'Seba' Grus, Umbratile und The Ronin\n\nDurch den Kauf dieses Gegenstands werden die Schöpfer der Byre-Communitykarte direkt unterstützt."
2346323875"[english]TF_MapToken_Byre_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Ian 'Idolon' Spadin, Gavin 'Equinoxo' Sawford, Guy 'Gerbil' Ross, HellJumper, Kevin 'Ravidge' Brook, Matt 'Boylee' Boyle, Sebastian 'Seba' Grus, Umbratile, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Byre community map. Show your support today!"
2346423876"TF_MapToken_Byre_AdText" "-Durch den Kauf dieses Gegenstands werden die Schöpfer der Byre-Communitykarte direkt unterstützt."
2346523877"[english]TF_MapToken_Byre_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Byre community map."
23466N/A"TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " Andromedaner"
N/A23878"TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " Andromedanisch"
2346723879"[english]TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " Andromedan"
2346823880"TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " Reptiloid"
2346923881"[english]TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " Reptiloid"
N/A23882"TF_Map_Byre_StrangePrefix" " Unbekannt"
N/A23883"[english]TF_Map_Byre_StrangePrefix" " Unidentified"
2347023884"TF_Map_Probed_StrangePrefix" " Geheim"
2347123885"[english]TF_Map_Probed_StrangePrefix" " Classified"
2347223886"GameType_Community_Update" "Invasion"
2347323887"[english]GameType_Community_Update" "Invasion"
N/A23888"TF_Store" "-- Store --"
N/A23889"[english]TF_Store" "-- Store --"
2347423890"TF_Owned" "-- In Besitz --"
2347523891"[english]TF_Owned" "-- Owned --"
2347623892"TF_Market" "-- Markt --"
2347723893"[english]TF_Market" "-- Market --"
23478N/A"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Tötungen auf Probed"
N/A23894"KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Anzahl der Durchführungen"
N/A23895"[english]KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Times Performed"
N/A23896"KillEaterEvent_InvasionKills" "Tötungen und Helfer während des Invasion-Events"
N/A23897"[english]KillEaterEvent_InvasionKills" "Kills and Assists during Invasion Event"
N/A23898"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Tötungen und Helfer auf 2Fort Invasion"
N/A23899"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Kills and Assists on 2Fort Invasion"
N/A23900"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Tötungen und Helfer auf Probed"
2347923901"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Kills and Assists on Probed"
23480N/A"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Tötungen auf Byre"
N/A23902"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Tötungen und Helfer auf Byre"
2348123903"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Kills and Assists on Byre"
N/A23904"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Tötungen und Helfer auf Watergate"
N/A23905"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Kills and Assists on Watergate"
2348223906"TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Seltsamer Filter: 2Fort Invasion (Community)"
2348323907"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Strange Filter: 2Fort Invasion (Community)"
2348423908"TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Filters an einem Gegenstand von seltsamer Qualität beschränkt die Erhebung der gewählten Statistik auf die Karte 2Fort Invasion."
2349523919"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Strange Filter: Byre (Community)"
2349623920"TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Filters an einem Gegenstand von seltsamer Qualität beschränkt die Erhebung der gewählten Statistik auf die Karte Byre."
2349723921"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Byre."
N/A23922"TF_InactiveInvasionPass" "Invasion-Communityupdate-Pass"
N/A23923"[english]TF_InactiveInvasionPass" "Invasion Community Update Pass"
2349823924"TF_InactiveInvasionPass_Desc" "Alle Einnahmen gehen direkt an das Invasion-Communityupdate-Team\n\nAktivieren, um eine Invasion-Communityupdate-Münze zu erhalten\nNur eine Münze kann gleichzeitig aktiv sein\nErmöglicht Zugriff auf Kistenfunde des Invasion-Communityupdates bis Ende 2015\n\nVerfügbar bis zum 5. November 2015"
2349923925"[english]TF_InactiveInvasionPass_Desc" "All proceeds go to the Invasion Community Update team\n\nActivate to receive an Invasion Community Update Coin\nOnly one Invasion Community Update Coin can be active at a time\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015\n\nAvailable for purchase through November 5, 2015"
2350023926"TF_InactiveInvasionPass_AdText" "-Alle Einnahmen gehen an das Invasion-Communityupdate-Team\n\n-Ermöglicht Zugriff auf Kistenfunde des Invasion-Communityupdates bis Ende 2015"
2350123927"[english]TF_InactiveInvasionPass_AdText" "-All proceeds go to the Invasion Community Update Team\n\n-Grants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015"
N/A23928"TF_ActivatedInvasionPass" "Invasion-Communityupdate-Münze"
N/A23929"[english]TF_ActivatedInvasionPass" "Invasion Community Update Coin"
2350223930"TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "Danke für das Unterstützen des Invasion-Communityupdate-Teams\nErmöglicht Zugriff auf Kistenfunde des Invasion-Communityupdates bis Ende 2015\n\nStatistiken werden bis zum 5. November 2015 verfolgt"
2350323931"[english]TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "Thank you for supporting the Invasion Community Update Team\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015\n\nStats are tracked through November 5, 2015"
2350423932"TF_UseInvasionPass_Text" "Durch das Einlösen des Passes erhalten Sie eine Invasion-Communityupdate-Münze und Zugriff auf Kistenfunde des Invasion-Communityupdates bis Ende 2015.\n\nDiese Münze kann nicht gehandelt werden."
2350523933"[english]TF_UseInvasionPass_Text" "Redeeming the pass grants an Invasion Community Update Coin and access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015.\n\nThe coin cannot be traded."
2350623934"TF_Tool_Invasion2015Key" "Invasion-Communityupdate-Schlüssel"
2350723935"[english]TF_Tool_Invasion2015Key" "Invasion Community Update Key"
N/A23936"TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Wird benutzt, um die Quarantäne-Kollektionskiste\noder die Vertrauliche Kollektionskiste zu öffnen."
N/A23937"[english]TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Used to Open The Quarantined Collection Case\nor The Confidential Collection Case"
N/A23938"TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "-Wird benutzt, um die Quarantäne-Kollektionskiste\noder die Vertrauliche Kollektionskiste zu öffnen.\n-Inhalt könnte seltsam sein\n-Kisten enthalten ungewöhnliche Invasion-Effekte"
N/A23939"[english]TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "-Used to Open The Quarantined Collection Case\nor The Confidential Collection Case\n-Contents may be Strange\n-Cases contain Invasion-themed Unusual effects"
N/A23940"invasion_master_collection" "Invasion-Kollektionen"
N/A23941"[english]invasion_master_collection" "Invasion Collections"
N/A23942"Invasion_collection_01" "Quarantäne-Kollektionskiste"
N/A23943"[english]Invasion_collection_01" "Quarantined Collection Case"
N/A23944"Invasion_collection_02" "Vertrauliche Kollektionskiste"
N/A23945"[english]Invasion_collection_02" "Confidential Collection Case"
N/A23946"TF_Invasion2015Case01" "Quarantäne-Kollektionskiste"
N/A23947"[english]TF_Invasion2015Case01" "Quarantined Collection Case"
N/A23948"TF_Invasion2015Case01_Desc" "Invasion-Communityupdate-Kiste\n\nEs wird ein Invasion-Communityupdate-Schlüssel zum Öffnen benötigt\n\nEnthält ungewöhnliche Invasion-Effekte"
N/A23949"[english]TF_Invasion2015Case01_Desc" "Invasion Community Update Case\n\nRequires Invasion Community Update Key to open\n\nContains Invasion-themed Unusual effects"
2350823950"TF_Invasion2015Case01_AdText" "-Communitykiste\n-Es wird ein Invasion-Communityupdate-Schlüssel zum Öffnen benötigt\n-Inhalt könnte seltsam sein\n-Enthält ungewöhnliche Invasion-Effekte"
2350923951"[english]TF_Invasion2015Case01_AdText" "-Community case\n-Requires Invasion Community Update Key to open\n-Contents may be Strange\n-Contains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23952"TF_Invasion2015Case02" "Vertrauliche Kollektionskiste"
N/A23953"[english]TF_Invasion2015Case02" "Confidential Collection Case"
N/A23954"TF_Invasion2015Case02_Desc" "Invasion-Communityupdate-Kiste\n\nEs wird ein Invasion-Communityupdate-Schlüssel zum Öffnen benötigt\n\nEnthält ungewöhnliche Invasion-Effekte"
N/A23955"[english]TF_Invasion2015Case02_Desc" "Invasion Community Update Case\n\nRequires Invasion Community Update Key to open\n\nContains Invasion-themed Unusual effects"
2351023956"TF_Invasion2015Case02_AdText" "-Communitykiste\n-Es wird ein Invasion-Communityupdate-Schlüssel zum Öffnen benötigt\n-Inhalt könnte seltsam sein\n-Enthält ungewöhnliche Invasion-Effekte"
2351123957"[english]TF_Invasion2015Case02_AdText" "-Community case\n-Requires Invasion Community Update Key to open\n-Contents may be Strange\n-Contains Invasion-themed Unusual effects"
2351223958"Attrib_Particle91" "Entführung"
2351523961"[english]Attrib_Particle92" "Atomic"
2351623962"Attrib_Particle93" "Subatomar"
2351723963"[english]Attrib_Particle93" "Subatomic"
N/A23964"Attrib_Particle94" "Elektrischer Hutschutz"
N/A23965"[english]Attrib_Particle94" "Electric Hat Protector"
N/A23966"Attrib_Particle95" "Magnetischer Hutschutz"
N/A23967"[english]Attrib_Particle95" "Magnetic Hat Protector"
N/A23968"Attrib_Particle96" "Voltaischer Hutschutz"
N/A23969"[english]Attrib_Particle96" "Voltaic Hat Protector"
2351823970"Attrib_Particle97" "Galaktischer Kodex"
2351923971"[english]Attrib_Particle97" "Galactic Codex"
2352023972"Attrib_Particle98" "Antiker Kodex"
2352123973"[english]Attrib_Particle98" "Ancient Codex"
2352223974"Attrib_Particle99" "Nebel"
2352323975"[english]Attrib_Particle99" "Nebula"
23524N/A"TF_GameModeDesc_Community_Update" "Besuchen Sie die Karten aus dem Invasion Community-Update."
N/A23976"TF_GameModeDesc_Community_Update" "Besuchen Sie die Karten aus dem Invasion-Communityupdate."
2352523977"[english]TF_GameModeDesc_Community_Update" "Tour the maps for the Invasion Community Update."
23526N/A"TF_GameModeDetail_Community_Update" "Wählen Sie diese Option, um einem Spielserver beizutreten, auf dem kontinuierlich die speziellen Karten aus dem Invasion Community-Update gespielt werden."
N/A23978"TF_GameModeDetail_Community_Update" "Wählen Sie diese Option, um einem Spielserver beizutreten, auf dem kontinuierlich die speziellen Karten aus dem Invasion-Communityupdate gespielt werden."
2352723979"[english]TF_GameModeDetail_Community_Update" "Select this option to join a game server that continually runs the maps for the Invasion Community Update."
N/A23980"TF_invasion_taunt_burstchester" "Verspottung: Burstchester"
N/A23981"[english]TF_invasion_taunt_burstchester" "Taunt: Burstchester"
N/A23982"TF_invasion_captain_space_mann" "Käpt'n Kosmonaut"
N/A23983"[english]TF_invasion_captain_space_mann" "Captain Space Mann"
2352823984"TF_invasion_phononaut" "Phononaut"
2352923985"[english]TF_invasion_phononaut" "Phononaut"
2353023986"TF_invasion_corona_australis" "Corona Australis"
2353123987"[english]TF_invasion_corona_australis" "Corona Australis"
N/A23988"TF_invasion_final_frontiersman" "Letzter Grenzgänger"
N/A23989"[english]TF_invasion_final_frontiersman" "Final Frontiersman"
N/A23990"TF_invasion_starduster" "Sternwanderer"
N/A23991"[english]TF_invasion_starduster" "Starduster"
2353223992"TF_invasion_the_graylien" "Der Graußerirdische"
2353323993"[english]TF_invasion_the_graylien" "The The Graylien"
2353423994"TF_invasion_phobos_filter" "Phobosfilter"
2353523995"[english]TF_invasion_phobos_filter" "Phobos Filter"
2353623996"TF_invasion_sucker_slug" "Saugschnecke"
2353723997"[english]TF_invasion_sucker_slug" "Sucker Slug"
N/A23998"TF_invasion_life_support_system" "Lebenserhaltungssystem"
N/A23999"[english]TF_invasion_life_support_system" "Life Support System"
N/A24000"TF_invasion_rocket_operator" "Raketentechniker"
N/A24001"[english]TF_invasion_rocket_operator" "Rocket Operator"
N/A24002"TF_invasion_universal_translator" "Universalübersetzer"
N/A24003"[english]TF_invasion_universal_translator" "Universal Translator"
N/A24004"TF_invasion_cadet_visor" "Kadettenvisier"
N/A24005"[english]TF_invasion_cadet_visor" "Cadet Visor"
N/A24006"TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "Ein Kopf voll heißer Luft"
N/A24007"[english]TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "A Head Full of Hot Air"
2353824008"TF_invasion_jupiter_jetpack" "Jupiter-Jetpack"
2353924009"[english]TF_invasion_jupiter_jetpack" "Jupiter Jetpack"
N/A24010"TF_invasion_the_space_diver" "Der Weltraumtaucher"
N/A24011"[english]TF_invasion_the_space_diver" "The Space Diver"
N/A24012"TF_invasion_sniperrifle" "Shootingstar"
N/A24013"[english]TF_invasion_sniperrifle" "Shooting Star"
2354024014"TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Verwandeln Sie Ihre Gegner in Asche!"
2354124015"[english]TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Turn your enemies in to ash!"
N/A24016"TF_invasion_pistol" "Die C.A.P.P.E.R"
N/A24017"[english]TF_invasion_pistol" "The C.A.P.P.E.R"
2354224018"TF_invasion_pistol_Desc" "Verwandeln Sie Ihre Gegner in Asche!"
2354324019"[english]TF_invasion_pistol_Desc" "Turn your enemies in to ash!"
N/A24020"TF_invasion_bat" "Lichtschläger"
N/A24021"[english]TF_invasion_bat" "Batsaber"
N/A24022"TF_invasion_bat_Desc" "Überwältigende Energie!\nLösen Sie Ihre Feinde in Luft auf!"
N/A24023"[english]TF_invasion_bat_Desc" "Energy Overwhelming!\nDisintegrate your enemies!"
N/A24024"TF_invasion_wrangler" "Der Gigerzähler"
N/A24025"[english]TF_invasion_wrangler" "The Giger Counter"
N/A24026"TF_invasion_space_hamster_hammy" "Weltraumhamster Hammy"
N/A24027"[english]TF_invasion_space_hamster_hammy" "Space Hamster Hammy"
2354424028"TF_invasion_community_update_medal" "Invasion-Communityupdate-Medaille"
2354524029"[english]TF_invasion_community_update_medal" "Invasion Community Update Medal"
N/A24030"arena_byre_description" "Missionsziel:
N/A24031Um zu gewinnen, muss Ihr Team entweder alle Spieler des gegnerischen Teams eliminieren oder beide Kontrollpunkte erobern und halten.
N/A24032Anmerkung:
N/A24033Erneutes Spawnen ist im Arenamodus nicht möglich."
N/A24034"[english]arena_byre_description" "Objective:
N/A24035Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture and own both of the control points.
N/A24036Other Notes:
N/A24037There is no respawning in Arena mode."
N/A24038"Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 hat gewonnen, indem sie genug Punkte gesammelt haben"
N/A24039"[english]Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 won by collecting enough points"
2354624040}
2354724041}