Template:PatchDiff/October 28, 2015 Patch/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
8181"[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point"
8282"TF_ScoreBoard_Points" "%s1 pontos"
8383"[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points"
84N/A"TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Abatidos:"
N/A84"TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Vítimas:"
8585"[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:"
8686"TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Mortes:"
8787"[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:"
111111"[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:"
112112"TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Danos:"
113113"[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:"
114N/A"TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Abatidos por Sentinela:"
N/A114"TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Vítimas (Sentinela):"
115115"[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:"
116116"Scoreboard_Server" "Servidor: %s1"
117117"[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1"
929929"[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers"
930930"Winreason_Arena" "%s1 matou todos os adversários"
931931"[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents"
932N/A"Winreason_PayloadRace" "%s1 ganhou a corrida de carregamento"
N/A932"Winreason_PayloadRace" "%s1 ganhou a corrida explosiva"
933933"[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race"
934934"Tournament_WaitingForTeams" "A aguardar organização das equipas"
935935"[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize"
11891189"[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time."
11901190"TF_CantChangeTeamNow" "Não podes mudar de equipa neste momento."
11911191"[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time."
1192N/A"Gametype_CTF" "Capturar a Bandeira"
N/A1192"Gametype_CTF" "Capturar a Bandeira (CTF)"
11931193"[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag"
11941194"Gametype_CP" "Pontos de Controlo"
11951195"[english]Gametype_CP" "Control Points"
1196N/A"Gametype_Escort" "Carregamento"
N/A1196"Gametype_Escort" "Carga Explosiva (Payload)"
11971197"[english]Gametype_Escort" "Payload"
11981198"Gametype_Arena" "Arena"
11991199"[english]Gametype_Arena" "Arena"
1200N/A"Gametype_EscortRace" "Corrida de Carregamento"
N/A1200"Gametype_EscortRace" "Corrida Explosiva (Payload Race)"
12011201"[english]Gametype_EscortRace" "Payload Race"
1202N/A"Gametype_Koth" "Rei da Colina"
N/A1202"Gametype_Koth" "Rei da Colina (KotH)"
12031203"[english]Gametype_Koth" "King of the Hill"
12041204"Intro_Title" "Introdução ao Modo de Jogo: %gamemode%"
12051205"[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction:  %gamemode%"
14291429"[english]StatPanel_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round."
14301430"StatPanel_PointsScored_Close" "Estiveste perto do teu recorde de pontos enquanto %s1 numa única vida."
14311431"[english]StatPanel_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round."
1432N/A"StatPanel_Label_Kills" "Nº de Abatidos: "
N/A1432"StatPanel_Label_Kills" "Nº de vítimas: "
14331433"[english]StatPanel_Label_Kills" "# Kills: "
14341434"StatPanel_Label_DamageDealt" "Danos infligidos: "
14351435"[english]StatPanel_Label_DamageDealt" "Damage dealt: "
14651465"[english]StatSummary_StatTitle_MostPoints" "Most points"
14661466"StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Média de pontos"
14671467"[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points"
1468N/A"StatSummary_StatTitle_MostKills" "Máximo de abatidos"
N/A1468"StatSummary_StatTitle_MostKills" "Máximo de vítimas"
14691469"[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills"
1470N/A"StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Média de abatidos"
N/A1470"StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Média de vítimas"
14711471"[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills"
14721472"StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Máximo de capturas"
14731473"[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures"
14911491"[english]Tip_1_Count" "27"
14921492"Tip_1_1" "Enquanto Scout, salta enquanto estás no ar para mudares de direção e evitares o fogo do inimigo."
14931493"[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump while in mid-air to change direction and avoid enemy fire."
1494N/A"Tip_1_2" "Enquanto Scout, capturas os pontos de controlo e deslocas os carrinhos de carregamento duas vezes mais rápido do que as outras classes."
N/A1494"Tip_1_2" "Enquanto Scout, capturas os pontos de controlo e deslocas os carrinhos do modo \"Carga Explosiva\" duas vezes mais rápido do que as outras classes."
14951495"[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points and push payload carts twice as fast as other classes."
14961496"Tip_1_3" "Enquanto Scout, és mais eficaz quando permaneces em movimento e utilizas a tua velocidade a teu favor."
14971497"[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage."
16131613"[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building Dispensers in order to heal your teammates."
16141614"TF_ClassRecord_MostPoints" "Máximo de pontos:"
16151615"[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:"
1616N/A"TF_ClassRecord_MostKills" "Máximo de abatidos:"
N/A1616"TF_ClassRecord_MostKills" "Máximo de vítimas:"
16171617"[english]TF_ClassRecord_MostKills" "Most kills:"
16181618"TF_ClassRecord_MostAssists" "Máximo de assistências:"
16191619"[english]TF_ClassRecord_MostAssists" "Most assists:"
16211621"[english]TF_ClassRecord_MostCaptures" "Most captures:"
16221622"TF_ClassRecord_MostDefenses" "Máximo de defesas:"
16231623"[english]TF_ClassRecord_MostDefenses" "Most defenses:"
1624N/A"TF_ClassRecord_MostDamage" "Máximo de danos:"
N/A1624"TF_ClassRecord_MostDamage" "Máximo de dano:"
16251625"[english]TF_ClassRecord_MostDamage" "Most damage:"
16261626"TF_ClassRecord_MostDestruction" "Máximo de destruições:"
16271627"[english]TF_ClassRecord_MostDestruction" "Most destruction:"
16291629"[english]TF_ClassRecord_MostDominations" "Most dominations:"
16301630"TF_ClassRecord_LongestLife" "Vida mais longa:"
16311631"[english]TF_ClassRecord_LongestLife" "Longest life:"
1632N/A"TF_ClassRecord_MostHealing" "Máximo de curas:"
N/A1632"TF_ClassRecord_MostHealing" "Máximo de cura:"
16331633"[english]TF_ClassRecord_MostHealing" "Most healing:"
1634N/A"TF_ClassRecord_MostInvulns" "Máx. invulnerabilidades:"
N/A1634"TF_ClassRecord_MostInvulns" "Máx. de ÜberCargas:"
16351635"[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:"
1636N/A"TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Máx. de mortos/sentin.:"
N/A1636"TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Máx. vítimas (Sentin.):"
16371637"[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:"
16381638"TF_ClassRecord_MostTeleports" "Máx. de teletransportes:"
16391639"[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:"
16401640"TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Máx. de headshots:"
16411641"[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:"
1642N/A"TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Máx. facadas nas costas:"
N/A1642"TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Máx. facad. nas costas:"
16431643"[english]TF_ClassRecord_MostBackstabs" "Most backstabs:"
16441644"TF_Name_change_limit_exceeded" "Mudança de nome recusada (excesso de mudanças)."
16451645"[english]TF_Name_change_limit_exceeded" "Name change denied (rate exceeded)."
16511651"[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:"
16521652"Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:"
16531653"[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:"
1654N/A"Building_hud_sentry_numkills" "Abatidos: %numkills%"
N/A1654"Building_hud_sentry_numkills" "Vítimas: %numkills%"
16551655"[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%"
16561656"Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:"
16571657"[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:"
20932093"[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured"
20942094"TF_IM_CP_Locked" "Os Pontos de Controlo não podem ser capturados enquanto estão bloqueados"
20952095"[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked"
2096N/A"TF_IM_Goldrush_Intro" "O Gold Rush é um mapa de Carregamento com três níveis"
N/A2096"TF_IM_Goldrush_Intro" "O Gold Rush é um mapa de Carga Explosiva com 3 fases"
20972097"[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages"
20982098"TF_IM_Goldrush_BlueWin" "A equipa BLU ganha se escoltar o carrinho até ao ponto final da equipa RED antes que o tempo se esgote"
20992099"[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out"
21072107"[english]TF_IM_Goldrush_RollsBack" "If the cart doesn't move for 30 seconds it will start to roll backwards"
21082108"TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "É acrescentado tempo ao relógio quando o carrinho alcança cada ponto de controlo"
21092109"[english]TF_IM_Goldrush_TimeAdd" "Time is added to the clock when the cart reaches each check point"
2110N/A"TF_IM_Basin_Intro" "O Badwater Basin é um mapa de Carregamento com apenas um nível"
N/A2110"TF_IM_Basin_Intro" "O Badwater Basin é um mapa de Corrida Explosiva com só 1 fase"
21112111"[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage"
21122112"TF_IM_Basin_BlueWin" "A equipa BLU ganha se escoltar o carrinho até ao ponto final da equipa RED antes que o tempo se esgote"
21132113"[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out"
21652165"[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games."
21662166"TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore"
21672167"[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore"
2168N/A"TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Acumula um total de 1000 abates."
N/A2168"TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Causa um total de 1000 mortes."
21692169"[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills."
21702170"TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Ataque Potente"
21712171"[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense"
23792379"[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_NAME" "Firewall"
23802380"TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Incendeia 5 Spies que tenham um sapador numa construção da tua equipa."
23812381"[english]TF_PYRO_KILL_SPIES_DESC" "Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building."
2382N/A"TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cozinhando os Livros"
N/A2382"TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cozinhar os Livros"
23832383"[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books"
23842384"TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Incendeia 5 inimigos que estejam a transportar as informações secretas da tua equipa."
23852385"[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence."
26112611"[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party"
26122612"TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Sê o primeiro da tua equipa a iniciar a captura de um ponto de controlo numa ronda."
26132613"[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round."
2614N/A"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Empurrando o Karrinho"
N/A2614"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Empurrar o Karrinho"
26152615"[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart"
2616N/A"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Obtém 50 capturas em mapas de carregamento."
N/A2616"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Faz 50 capturas em mapas de Carga Explosiva."
26172617"[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps."
26182618"TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Franco-Atirador"
26192619"[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman"
26772677"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts."
26782678"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Um Ano Inesquecível"
26792679"[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember"
2680N/A"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Acumula 2004 inimigos abatidos."
N/A2680"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Mata 2004 inimigos."
26812681"[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills."
26822682"TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "O Ciclo"
26832683"[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle"
46934693"[english]Tip_9_17" "As an Engineer, the Short Circuit lets you protect your buildings by eliminating incoming enemy projectiles."
46944694"TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "ponto(s)"
46954695"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)"
4696N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "morto(s)"
N/A4696"TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "vítima(s)"
46974697"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostKills" "kill(s)"
46984698"TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assistência(s)"
46994699"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostAssists" "assist(s)"
47014701"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostCaptures" "capture(s)"
47024702"TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defesa(s)"
47034703"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDefenses" "defense(s)"
4704N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "danos"
N/A4704"TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "dano"
47054705"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDamage" "damage"
47064706"TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "construção(ões) destruída(s)"
47074707"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostDestruction" "building(s) destroyed"
47194719"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)"
47204720"TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)"
47214721"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)"
4722N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "apunhalado(s) pelas costas"
N/A4722"TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "facada(s) nas costas"
47234723"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostBackstabs" "backstab(s)"
47244724"ConfirmTitle" "TENS A CERTEZA?"
47254725"[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?"
48494849"[english]DiscardDeleteExplanation_Title" "Deleting Items"
48504850"DiscardDeleteExplanation_Text" "Para eliminares um item na tua mochila, seleciona um item e clica neste botão para o eliminar permanentemente. Podes selecionar vários itens, mantendo a tecla CTRL pressionada."
48514851"[english]DiscardDeleteExplanation_Text" "To delete an item in your backpack, select an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key."
4852N/A"TR_TargetPractice_Goal" "Treino com Armas"
N/A4852"TR_TargetPractice_Goal" "Treino com armas"
48534853"[english]TR_TargetPractice_Goal" "Weapons Practice"
4854N/A"TR_Generic_WeaponFireTitle" "Armas de Disparo"
N/A4854"TR_Generic_WeaponFireTitle" "Disparar armas"
48554855"[english]TR_Generic_WeaponFireTitle" "Firing Weapons"
48564856"TR_Generic_WeaponFire" "Prime �%attack%� para atacares com a tua arma."
48574857"[english]TR_Generic_WeaponFire" "Press �%attack%� to attack with your current weapon."
4858N/A"TR_Generic_ReloadTitle" "Recarregar!"
N/A4858"TR_Generic_ReloadTitle" "Recarrega!"
48594859"[english]TR_Generic_ReloadTitle" "Reload!"
4860N/A"TR_Generic_Reload" "�Recarrega� utilizando �%reload%� entre alvos e sempre que tiveres um momento para respirar."
N/A4860"TR_Generic_Reload" "�Recarrega� utilizando �%reload%� entre alvos e sempre que tiveres tempo para tal."
48614861"[english]TR_Generic_Reload" "�Reload� using �%reload%� between targets, and whenever you have a spare moment."
4862N/A"TR_Generic_BotIntroTitle" "Aplicação das Armas!"
N/A4862"TR_Generic_BotIntroTitle" "Aplicação das armas!"
48634863"[english]TR_Generic_BotIntroTitle" "Weapon Application!"
4864N/A"TR_Generic_BotIntro" "Experimenta as tuas armas em alguns alvos em movimento! Os adversários deslocam-se ao longo do área do alvo. Sabes o que deves fazer."
N/A4864"TR_Generic_BotIntro" "Testa as tuas armas em alguns alvos móveis! Os adversários vão deslocar-se pela área. Tu sabes o que fazer."
48654865"[english]TR_Generic_BotIntro" "Try out your weapons on a few moving targets! Opponents will move around the target range. You know what to do."
4866N/A"TR_Generic_BotHealth" "Alguns inimigos têm mais vida do que outros. Terás de usar mais munições para acabar com eles!"
N/A4866"TR_Generic_BotHealth" "Alguns inimigos têm mais vida do que outros. Terás de usar mais munições para acabares com eles!"
48674867"[english]TR_Generic_BotHealth" "Some enemies have more health than others. You'll have to use more ammo to take them down!"
48684868"TR_Soldier_IntroTitle" "O Soldier"
48694869"[english]TR_Soldier_IntroTitle" "The Soldier"
48704870"TR_Soldier_Intro" "Bem-vindo(a) ao curso de armas do �Soldier�!"
48714871"[english]TR_Soldier_Intro" "Welcome to the �Soldier� weapons course!"
4872N/A"TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Mudar de Arma"
N/A4872"TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Mudar de arma"
48734873"[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons"
48744874"TR_Soldier_SlotSwitch1" "Escolhe uma das armas utilizando �%invnext%� e �%invprev%�. Confirma a seleção utilizando �%attack%�. Escolhe uma arma diferente para continuar."
48754875"[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using �%invnext%� and �%invprev%�. Confirm selection using �%attack%�. Choose a different weapon to continue."
48774877"[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress �%slot1%� for �ROCKET LAUNCHER�\nPress �%slot2%� for �SHOTGUN�\nPress �%slot3%� for �SHOVEL"
48784878"TR_Soldier_SlotSwitch3" "Prime �%slot1%� para mudares para o �LANÇA-ROCKETS�\nPrime �%slot2%� para mudares para a �CAÇADEIRA�\nPrime �%slot3%� para mudares para a �PÁ\nPrime �%reload%� para �RECARREGAR"
48794879"[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press �%slot1%� for �ROCKET LAUNCHER�\nPress �%slot2%� for �SHOTGUN�\nPress �%slot3%� for �SHOVEL�\nPress �%reload%� to �RELOAD"
4880N/A"TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Mudança Rápida"
N/A4880"TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Mudança rápida"
48814881"[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch"
4882N/A"TR_Generic_QuickSwitch" "Estás a demorar muito tempo a mudar de arma? Utiliza �%lastinv%� para mudares para a arma que utilizaste antes!"
N/A4882"TR_Generic_QuickSwitch" "Estás a demorar muito tempo para trocar de arma? Prime �%lastinv%� para mudares para a arma que utilizaste antes!"
48834883"[english]TR_Generic_QuickSwitch" "Taking too long to switch weapons? Use �%lastinv%� to swap to your previously selected weapon!"
4884N/A"TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Seleção de Armas"
N/A4884"TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Seleção de armas"
48854885"[english]TR_Soldier_SlotPracticeTitle" "Weapon Selection"
4886N/A"TR_Soldier_SlotPractice" "Utiliza a arma pedida para cada alvo para destruí-los a diversas distâncias."
N/A4886"TR_Soldier_SlotPractice" "Utiliza a arma pedida para cada alvo para destruí-los em várias distâncias."
48874887"[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances."
48884888"TR_Soldier_RocketTitle" "Muda para o LANÇA-ROCKETS"
48894889"[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER"
49034903"[english]TR_Soldier_Hint_Splash" "Rocket �explosions� can damage �multiple targets�. Try hitting two targets with a single rocket."
49044904"TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aponta para aqui"
49054905"[english]TR_Soldier_Hint_SplashAim" "Aim here"
4906N/A"TR_Soldier_Hint_Range" "Muda para a �CAÇADEIRA� para liquidares inimigos feridos a curta-distância."
N/A4906"TR_Soldier_Hint_Range" "Muda para a �CAÇADEIRA� para acabares com inimigos feridos a curta distância."
49074907"[english]TR_Soldier_Hint_Range" "Switch to �SHOTGUN� to finish injured enemies at close range."
4908N/A"TR_Soldier_PracticeTitle" "Tiro ao Alvo!"
N/A4908"TR_Soldier_PracticeTitle" "Tiro ao alvo!"
49094909"[english]TR_Soldier_PracticeTitle" "Target Practice!"
4910N/A"TR_Soldier_Practice" "Os alvos irão aparecer em diversos locais. Acerta neles com a arma adequada para poderes continuar."
N/A4910"TR_Soldier_Practice" "Os alvos irão aparecer em vários locais. Acerta neles com a arma adequada para poderes continuar."
49114911"[english]TR_Soldier_Practice" "Targets will appear at various locations. Hit these targets with the appropriate weapon to continue."
49124912"TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl"
49134913"[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl"
49144914"TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Pontos de Controlo"
49154915"[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points"
4916N/A"TR_DustGeneric_Intro1" "Bem-vindo(a) ao �Dustbowl�, um mapa de �Ponto de Controlo�. Quando o �tempo de preparação� atinge zero, a ronda é iniciada."
N/A4916"TR_DustGeneric_Intro1" "Bem-vindo(a) ao �Dustbowl�, um mapa de �Ponto de Controlo�. Quando o �tempo de preparação� chega a zero, a ronda começa."
49174917"[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to �Dustbowl�, a �Control Point� map. When the �setup timer� reaches zero, the round begins."
4918N/A"TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Vermelha contra Azul"
N/A4918"TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "RED contra BLU"
49194919"[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue"
49204920"TR_DustGeneric_IntroSetup" "O �tempo de preparação� permite à equipa �RED (vermelha) preparar as suas defesas e evitar que a equipa BLU (azul)� capture �Pontos de Controlo�."
49214921"[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "�Setup time� allows the �RED� team to prepare defenses to prevent the �BLU� team from capturing �Control Points�."
49234923"[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on �BLU� team! To win, �capture� both �Control Points�. To capture a �Control Point�, stand on it until the capture bar is full."
49244924"TR_DustGeneric_Intro3" "A posse do �Ponto de Controlo� por uma equipa é representada pela respetiva cor na parte inferior do ecrã."
49254925"[english]TR_DustGeneric_Intro3" "�Control Point� ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color."
4926N/A"TR_DustGeneric_HealthTitle" "Kits Médicos e Munições"
N/A4926"TR_DustGeneric_HealthTitle" "Vida e munições"
49274927"[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo"
49284928"TR_DustGeneric_EngTitle" "O Engineer"
49294929"[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer"
49354935"[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "�Sentry guns� have �limited range�. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your �ROCKET LAUNCHER�."
49364936"TR_DustGeneric_MedTitle" "O Medic"
49374937"[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic"
4938N/A"TR_DustGeneric_Med1" "Os �Medics� podem curar jogadores amigos. Enquanto curam, também acumulam \"�ÜberCarga�\"."
N/A4938"TR_DustGeneric_Med1" "Os �Medics� podem curar jogadores aliados. Enquanto curam, também acumulam \"�ÜberCarga�\"."
49394939"[english]TR_DustGeneric_Med1" "�Medics� can heal friendly players. While healing, they also build up an \"�ÜberCharge�\"."
49404940"TR_DustGeneric_Med2" "Quando a ÜberCarga� é ativada pelo �Medic�, ele e o seu alvo de cura ficam �invulneráveis� durante um curto período de tempo."
49414941"[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the �ÜberCharge� is activated by the �Medic�, he and his heal target become �invulnerable� for a short time."
49424942"TR_DustGeneric_Med3" "Ferido? Em chamas? Prime �%voicemenu 0 0%� para pedires ajuda ao Medic!"
49434943"[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press �%voicemenu 0 0%� to alert the Medic so he can help you!"
4944N/A"TR_DustGeneric_RoundTitle" "Última Ronda!"
N/A4944"TR_DustGeneric_RoundTitle" "Última ronda!"
49454945"[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!"
4946N/A"TR_DustGeneric_Round" "O Dustbowl consiste em três rondas. A conquista de ambos os Pontos de Controlo permite avançar o jogo para a ronda seguinte."
N/A4946"TR_DustGeneric_Round" "O Dustbowl consiste em três rondas. A conquista de ambos os Pontos de Controlo permite avançar a partida para a ronda seguinte."
49474947"[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round."
4948N/A"TR_DustGeneric_FFTitle" "Fogo Amigável"
N/A4948"TR_DustGeneric_FFTitle" "Fogo amigável"
49494949"[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire"
4950N/A"TR_DustGeneric_FF" "Não te preocupes, porque nunca podes ferir os teus colegas!"
N/A4950"TR_DustGeneric_FF" "Não te preocupes, porque nunca podes ferir os teus companheiros de equipa!"
49514951"[english]TR_DustGeneric_FF" "Don't worry, you cannot hurt your teammates at any time!"
4952N/A"TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!"
N/A4952"TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Ups!"
49534953"[english]TR_DustGeneric_CapMissedTitle" "Oops!"
49544954"TR_DustGeneric_CapMissed" "Parece que passaste pelo �Ponto de Controlo�. O último ponto fica bloqueado até capturares o primeiro."
49554955"[english]TR_DustGeneric_CapMissed" "Looks like you ran past the �Control Point�. The last point is locked until you capture the first one."
49564956"TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Ponto de Controlo!"
49574957"[english]TR_Dust_Hint_ControlPoint" "Control Point!"
4958N/A"TR_Dust_Hint_Resupply" "Kits Médicos e Reabastecimento de Munições"
N/A4958"TR_Dust_Hint_Resupply" "Reabastecimento de vida e munições"
49594959"[english]TR_Dust_Hint_Resupply" "Health and Ammo Resupply"
49604960"TR_Dust_Hint_Medic" "O Medic!"
49614961"[english]TR_Dust_Hint_Medic" "The Medic!"
49624962"TR_Dust_Hint_Engineer" "O Engineer!"
49634963"[english]TR_Dust_Hint_Engineer" "The Engineer!"
4964N/A"TR_Dust_Hint_SetupGate" "Portão de Preparação"
N/A4964"TR_Dust_Hint_SetupGate" "Portão de preparação"
49654965"[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"
4966N/A"TR_Target_EndDialog" "Bom trabalho! Concluíste o treino de Soldier e desbloqueaste o Treino Básico! Volta ao menu principal clicando em CONCLUIR e seleciona Treino Básico para explorar uma ronda de Team Fortress 2."
N/A4966"TR_Target_EndDialog" "Bom trabalho! Concluíste o treino de Soldier e desbloqueaste o Treino Básico! Volta ao menu principal clicando em CONCLUIR e seleciona Treino Básico para explorares uma ronda de Team Fortress 2."
49674967"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed Soldier training and unlocked Basic Training! Return to the main menu by pressing DONE and select Basic Training to explore a round of Team Fortress 2."
4968N/A"TR_Dustbowl_EndDialog" "Muito bem! Ganhaste um jogo em %s1 e desbloqueaste o tutorial do Demoman!\n\nQueres experimentar outras classes, tais como o Engineer ou o Medic? Por que não tentas uma sessão de PRÁTICA OFFLINE?\n\nPronto para jogares online contra outros jogadores? Seleciona COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
N/A4968"TR_Dustbowl_EndDialog" "Muito bem! Ganhaste uma partida em %s1 e desbloqueaste o tutorial do Demoman!\n\nQueres experimentar outras classes, como o Engineer ou o Medic? Porque não tentas uma sessão de TREINO OFFLINE?\nPronto para jogares online contra outros jogadores? Seleciona COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
49694969"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
49704970"TF_IM_Target_Welcome" "Seleção de armas e tiro ao alvo!"
49714971"[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!"
49894989"[english]TF_Training_ClassNotAvailable" "Not Available for Training"
49904990"TF_Training_Prompt_Title" "Iniciar Tutorial?"
49914991"[english]TF_Training_Prompt_Title" "Start Training?"
4992N/A"TF_Training_Prompt" "Tens a certeza de que pretendes sair deste jogo e iniciar o tutorial?"
N/A4992"TF_Training_Prompt" "De certeza que queres sair desta partida e iniciar o tutorial?"
49934993"[english]TF_Training_Prompt" "Are you sure you want to quit your current game and start training?"
49944994"TF_Training_Restart_Title" "Mudar Tutorial?"
49954995"[english]TF_Training_Restart_Title" "Change Training?"
4996N/A"TF_Training_Restart_Text" "Tens a certeza que pretendes escolher um tutorial diferente?"
N/A4996"TF_Training_Restart_Text" "De certeza que pretendes escolher um tutorial diferente?"
49974997"[english]TF_Training_Restart_Text" "Are you sure you want to choose a different training course?"
4998N/A"TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Sim, Por Favor!"
N/A4998"TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Sim!"
49994999"[english]TF_Training_Prompt_ConfirmButton" "Yes Please!"
50005000"TF_Training_Prompt_CancelButton" "Não"
50015001"[english]TF_Training_Prompt_CancelButton" "No"
52395239"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
52405240"TF_Unique_Combat_Wrench" "Hospitalidade do Sul"
52415241"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
5242N/A"TF_UseGlowEffect" "Utilizar contorno brilhante nos carrinhos dos mapas de Carregamento."
N/A5242"TF_UseGlowEffect" "Usar contorno brilhante nos carrinhos dos mapas de Carga Explosiva."
52435243"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
52445244"TF_Training" "TUTORIAL"
52455245"[english]TF_Training" "TRAINING"
60736073"[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed."
60746074"StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "A lista de produtos foi atualizada para a versão mais recente."
60756075"[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version."
6076N/A"StoreUpdate_ContactSupport" "Por favor, contacta o suporte ao cliente para configurar a tua carteira Steam."
N/A6076"StoreUpdate_ContactSupport" "Contacta o Suporte Steam para teres a tua Carteira Steam configurada."
60776077"[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured."
60786078"StoreUpdate_OverlayRequired" "Tens de ativar o Painel Steam no jogo e reiniciar o TF2 para utilizares a loja."
60796079"[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store."
64136413"[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an �Action Item�. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the �'Use Item in Action Slot'� key, which can be bound in the Keyboard Settings."
64146414"TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Este item regista o número de duelos vencidos e os resultados do último duelo. A cada 10 vitórias, o seu nível aumenta em 1 (até nível 100), dando-te um novo �Mini-Jogo de Duelo� e um item grátis. O item sobe de escalão a cada 25 níveis."
64156415"[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new �Dueling Mini-Game� and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier."
6416N/A"TF_Armory_Item_Duel" "Este �Item de Ação� ativa o �Mini-Jogo de Duelo�. Quando utilizado, permite-te desafiar um jogador da outra equipa para um duelo. Se for aceite, o duelo é iniciado. Este item não será consumido se o outro jogador recusar o duelo.\n\nNo final da ronda, quem tiver mais pontos de duelo ganha. Abates e assistências contra o teu oponente valem 1 ponto.\n\nEste item não será consumido se o servidor muda de mapa ou a pontuação fica empatada 0-0 no fim da ronda."
N/A6416"TF_Armory_Item_Duel" "Este �Item de Ação� ativa o �Mini-Jogo de Duelo�. Quando utilizado, permite-te desafiar um jogador da outra equipa para um duelo. Se for aceite, o duelo é iniciado. Este item não será consumido se o outro jogador recusar o duelo.\n\nNo final da ronda, quem tiver mais pontos de duelo ganha. Matar e ajudar a matar o teu oponente vale 1 ponto.\n\nEste item não será consumido se o servidor muda de mapa ou a pontuação fica empatada 0-0 no fim da ronda."
64176417"[english]TF_Armory_Item_Duel" "This �Action Item� enables the �Dueling Mini-Game�. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes map or the score is tied 0-0 at the end of the round."
64186418"TF_Armory_Item_Supply_Crate" "Este caixote contém �um� dos itens listados na descrição. Para desbloqueares o caixote e obteres o item, deverás utilizar uma �Chave de Caixote Mann Co.�, que pode ser adquirida na Loja Mann Co.! Estes caixotes contêm os itens mais raros e valiosos do jogo, por isso deves fazer figas antes de os abrires!"
64196419"[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains �one� of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a �Mann Co. Supply Crate Key�, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!"
69576957"[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo"
69586958"TF_MapToken_Hoodoo" "Selo de Mapa - Hoodoo"
69596959"[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo"
6960N/A"TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Um Mapa de Carregamento\n\nCriado por Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry e Drew 'Oxy' Fletcher\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Hoodoo. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A6960"TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Um Mapa de Carga Explosiva\n\nCriado por Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry e Drew 'Oxy' Fletcher\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Hoodoo. Mostra o teu apoio hoje!"
69616961"[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!"
69626962"TF_Offblast" "Offblast"
69636963"[english]TF_Offblast" "Offblast"
73317331"[english]TF_Nightfall" "Nightfall"
73327332"TF_MapToken_Nightfall" "Selo de Mapa - Nightfall"
73337333"[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall"
7334N/A"TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Um mapa de Corrida de Carregamento\n\nCriado por Aaron 'Psy' Garcha e Paul Good\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Nightfall. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A7334"TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Um mapa de Corrida Explosiva\n\nCriado por Aaron 'Psy' Garcha e Paul Good\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Nightfall. Mostra o teu apoio hoje!"
73357335"[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!"
73367336"TF_Frontier" "Frontier"
73377337"[english]TF_Frontier" "Frontier"
73387338"TF_MapToken_Frontier" "Selo de Mapa - Frontier"
73397339"[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier"
7340N/A"TF_MapToken_Frontier_Desc" "Um mapa de Carregamento\n\nCriado por Patrick 'MangyCarface' Mulholland e Arhurt\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Frontier. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A7340"TF_MapToken_Frontier_Desc" "Um mapa de Carga Explosiva\n\nCriado por Patrick 'MangyCarface' Mulholland e Arhurt\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Frontier. Mostra o teu apoio hoje!"
73417341"[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!"
73427342"TF_Lakeside" "Lakeside"
73437343"[english]TF_Lakeside" "Lakeside"
75877587"[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends."
75887588"Replay_NoCuts" "Não possuis cenas. Clica no botão ver em baixo e depois, assim que a repetição carregar, pressiona <ESPAÇO> para entrar no editor de repetição."
75897589"[english]Replay_NoCuts" "Currently you have no takes. Click the watch button below, then once the replay loads, press <SPACE> to enter the replay editor."
7590N/A"Replay_Kills" "ABATIDOS"
N/A7590"Replay_Kills" "VÍTIMAS"
75917591"[english]Replay_Kills" "KILLS"
7592N/A"Replay_KilledBy" "Abatido por:"
N/A7592"Replay_KilledBy" "Morto por:"
75937593"[english]Replay_KilledBy" "Killed by:"
75947594"Replay_OnMap" "NO MAPA"
75957595"[english]Replay_OnMap" "ON MAP"
76637663"[english]Replay_Stat_Label_1" "SHOTS HIT"
76647664"Replay_Stat_Label_2" "DISPAROS EFETUADOS"
76657665"[english]Replay_Stat_Label_2" "SHOTS FIRED"
7666N/A"Replay_Stat_Label_3" "ABATIDOS"
N/A7666"Replay_Stat_Label_3" "VÍTIMAS"
76677667"[english]Replay_Stat_Label_3" "KILLS"
76687668"Replay_Stat_Label_4" "MORTES"
76697669"[english]Replay_Stat_Label_4" "DEATHS"
76937693"[english]Replay_Stat_Label_16" "KILL ASSISTS"
76947694"Replay_Stat_Label_17" "FACADAS NAS COSTAS"
76957695"[english]Replay_Stat_Label_17" "BACKSTABS"
7696N/A"Replay_Stat_Label_18" "ENERGIA ROUBADA"
N/A7696"Replay_Stat_Label_18" "VIDA ROUBADA"
76977697"[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED"
76987698"Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUÇÃO"
76997699"[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION"
7700N/A"Replay_Stat_Label_20" "ABATIDOS POR SENTINELA"
N/A7700"Replay_Stat_Label_20" "VÍTIMAS (SENTINELA)"
77017701"[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS"
77027702"Replay_Stat_Label_21" "TELETRANSPORTES"
77037703"[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS"
82398239"[english]MMenu_RequestCoach" "Request Coach"
82408240"MMenu_ServerBrowser" "Ver Todos os Servidores"
82418241"[english]MMenu_ServerBrowser" "Browse All Servers"
8242N/A"TR_DistanceToStudent" "Distância: %s1 (tem de ficar dentro de 40)"
N/A8242"TR_DistanceToStudent" "Distância: %s1 (máxima: 30)"
82438243"[english]TR_DistanceToStudent" "Distance: %s1 (must stay within 30)"
8244N/A"TR_DistanceToObject" "Distância para %s1: %s2"
N/A8244"TR_DistanceToObject" "Distância até %s1: %s2"
82458245"[english]TR_DistanceToObject" "Distance to %s1: %s2"
82468246"TR_DistanceTo" "Distância: %s1"
82478247"[english]TR_DistanceTo" "Distance: %s1"
82498249"[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!"
82508250"TR_Not_Completed" "INCOMPLETADO"
82518251"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
8252N/A"TR_ClassInfo_Demoman" "Como mestre de explosivos ele pode usar granadas saltitantes para atacar alvos indiretamente, usar bombas adesivas para criar armadilhas para o inimigo ou destruir sentinelas em posições bem defendidas."
N/A8252"TR_ClassInfo_Demoman" "Como mestre de explosivos ele pode usar granadas saltitantes para atacar alvos indiretamente, usar bombas adesivas como armadilhas para o inimigo ou destruir Sentinelas em posições bem defendidas."
82538253"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
82548254"TR_ClassInfo_Spy" "Os Spies trabalham de uma forma diferente em relação às outras classes, preferindo a discrição e a utilização do efeito surpresa em vez de combater diretamente. O trabalho deles envolve matar alvos importantes como Medics ou destruir Sentinelas."
82558255"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
82638263"[english]TR_Locked_Engineer" "Unlocked after completing Spy training."
82648264"TR_Eng_IntroTitle" "O Engineer"
82658265"[english]TR_Eng_IntroTitle" "The Engineer"
8266N/A"TR_Eng_Intro" "O �Engineer� pode �erguer construções que assistem a tua equipa de várias maneiras."
N/A8266"TR_Eng_Intro" "O �Engineer� pode �erguer construções que ajudam a tua equipa de várias maneiras."
82678267"[english]TR_Eng_Intro" "The �Engineer� can �construct buildings� that assist your team in different ways."
8268N/A"TR_Eng_WeaponTitle" "Armas e Ferramentas"
N/A8268"TR_Eng_WeaponTitle" "Armas e ferramentas"
82698269"[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear"
82708270"TR_Eng_Weapon" "O Engineer está equipado com uma �CAÇADEIRA�, �PISTOLA�, �CHAVE INGLESA, �FERRAMENTA DE CONSTRUÇÃO�, e uma �FERRAMENTA DE DEMOLIÇÃO�. As últimas duas são usadas para construções."
82718271"[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a �SHOTGUN�, �PISTOL�, �WRENCH�, �BUILD TOOL�, and a �DEMOLISH TOOL�. The last two are used for building construction."
82728272"TR_Eng_MetalTitle" "Metal"
82738273"[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal"
8274N/A"TR_Eng_Metal" "Os Engineers gastam �metal� para �erguer, �reparar�, e �melhorar� construções. O �metal� é exibido perto do contador de munição."
N/A8274"TR_Eng_Metal" "Os Engineers gastam �metal� para �erguer, �reparar�, e �melhorar� construções. O �metal� é apresentado perto do contador de munições."
82758275"[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend �metal� to �construct� , �repair�, and �upgrade� buildings. �Metal� is displayed near your ammo count."
8276N/A"TR_Eng_MetalCollect" "Juntas mais metal ao apanhar embalagens de munição. Armas deixadas no chão por inimigos mortos também são uma ótima fonte de metal."
N/A8276"TR_Eng_MetalCollect" "Podes adquirir mais metal apanhando caixas de munições do chão."
82778277"[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal."
82788278"TR_Eng_BuildTitle" "Erguer Construções"
82798279"[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction"
82838283"[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser"
82848284"TR_Eng_DispenserBuild" "As construções erguem-se sozinhas num curto espaço de tempo. Para acelerar este processo, seleciona a �CHAVE INGLESA pressionando �%slot3%� e bate na construção com ela."
82858285"[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the �WRENCH� with �%slot3%� and hit the building with it."
8286N/A"TR_Eng_DispenserDesc" "Um �distribuidor� fornece �energia�, �munição�, e para Engineers, �metal�. O indicador na frente mostra a quantidade de munição disponível."
N/A8286"TR_Eng_DispenserDesc" "Um �Distribuidor� fornece �vida�, �munições�, e para Engineers, �metal�. O indicador na frente mostra a quantidade de munição disponível."
82878287"[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A �dispenser� provides �health�, �ammo�, and for Engineers, �metal�. The gauge on the front displays the amount of ammo available."
82888288"TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Melhorar Construções"
82898289"[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings"
8290N/A"TR_Eng_DispenserUpgrade" "São precisas �200 unidades de metal� por nível para �melhorar� uma construção. Bate na construção com a chave inglesa para a melhorar para nível 3."
N/A8290"TR_Eng_DispenserUpgrade" "São precisas �200 unidades de metal� por nível para �melhorar� uma construção. Bate na construção com a chave inglesa para a melhorares para nível 3."
82918291"[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires �200 metal� per level to �upgrade� a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3."
82928292"TR_Eng_SentryTitle" "A Sentinela"
82938293"[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun"
82958295"[english]TR_Eng_Sentry" "The �sentry gun� is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing �%slot4%� and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3."
82968296"TR_Eng_SentryBuilt" "�Melhora� a Sentinela para o nível 3 batendo nela com a tua chave inglesa. Também podes obter �metal� apanhando �caixas de munições�!"
82978297"[english]TR_Eng_SentryBuilt" "�Upgrade� the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get �metal� from �ammo boxes�!"
8298N/A"TR_Eng_SentryHint" "Construir Sentinela Aqui"
N/A8298"TR_Eng_SentryHint" "Constrói a Sentinela aqui"
82998299"[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here"
8300N/A"TR_Eng_SentryErrorTitle" "Oops!"
N/A8300"TR_Eng_SentryErrorTitle" "Ups!"
83018301"[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!"
83028302"TR_Eng_SentryErrorPos" "Coloca a construção na posição indicada. Posiciona-te perto dela e pressiona %attack2% para levantá-la e reposicioná-la. Coloca-a de novo no chão pressionando %attack%."
83038303"[english]TR_Eng_SentryErrorPos" "Place the building in the position indicated. Stand near your building and press �%attack2%� to pick it up and reposition it. Place it down using �%attack%�."
8304N/A"TR_Eng_SentryErrorAng" "A sentinela está virada para o lado errado. Pega na tua sentinela usando �%attack2%�. Combina com a posição da silhueta e pousa a sentinela no chão com %attack%."
N/A8304"TR_Eng_SentryErrorAng" "A Sentinela está virada para o lado errado. Apanha a tua Sentinela usando �%attack2%�. Combina com a posição da silhueta e pousa a Sentinela no chão com %attack%."
83058305"[english]TR_Eng_SentryErrorAng" "The sentry is facing the wrong way. Pick up your sentry using �%attack2%�. Match the silhouette's position and place the sentry back down with �%attack%�."
83068306"TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defende!"
83078307"[english]TR_Eng_SentryAttackTitle" "Defend!"
8308N/A"TR_Eng_SentryAttack" "A equipa Red está prestes a atacar a tua posição. Usa a tua sentinela como abrigo, escondendo-te atrás dela para te manteres seguro. Dirige-te para lá agora antes que o ataque comece."
N/A8308"TR_Eng_SentryAttack" "A equipa RED está prestes a atacar a tua posição. Usa a tua Sentinela como cobertura, escondendo-te atrás dela para te manteres seguro. Dirige-te para lá agora antes que o ataque comece."
83098309"[english]TR_Eng_SentryAttack" "The �Red� team is about to attack your position. Use your sentry for cover by hiding behind it to stay safe. Move there now before the attack begins."
8310N/A"TR_Eng_SentryAttackBegin" "A equipa Red está a atacar. Usa a tua sentinela como escudo para te manteres vivo."
N/A8310"TR_Eng_SentryAttackBegin" "A equipa RED está a atacar. Usa a tua Sentinela como escudo para te manteres vivo."
83118311"[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive."
8312N/A"TR_Eng_RepairTitle" "Construções Danificadas"
N/A8312"TR_Eng_RepairTitle" "Construções danificadas"
83138313"[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings"
8314N/A"TR_Eng_Repair" "Reparar construções funciona da mesma maneira que melhorá-las. Bate-lhes com a CHAVE INGLESA. Isto também irá reabastecer a munição da sentinela."
N/A8314"TR_Eng_Repair" "Reparar construções funciona da mesma maneira que melhorá-las. Bate-lhes com a CHAVE INGLESA. Isto também irá reabastecer as munições da Sentinela."
83158315"[english]TR_Eng_Repair" "�Repair� buildings the same way as upgrading. Hit them with the �WRENCH�. This will also replenish ammo to the sentry."
83168316"TR_Eng_MoveTitle" "Posicionamento da Construção"
83178317"[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement"
8318N/A"TR_Eng_Move" "Move as construções colocando-te perto delas e usando %attack2%. Agora levanta o distribuidor e leva-o para perto da sentinela. Coloca-o no chão usando %attack%"
N/A8318"TR_Eng_Move" "Move as construções ficando ao lado delas e usando %attack2%. Agora levanta o Distribuidor e leva-o para perto da Sentinela. Pousa-o no chão usando %attack%"
83198319"[english]TR_Eng_Move" "�Move� buildings by standing near them and using �%attack2%�. Pick up the �dispenser� and move it near the sentry now. Place it down using �%attack%�."
83208320"TR_Eng_MovePlacement" "Manter um Distribuidor perto da tua Sentinela irá fornecer-te vida e metal enquanto estiveres sob ataque."
83218321"[english]TR_Eng_MovePlacement" "Keeping a dispenser nearby your sentry will provide you with health and metal when under attack."
8322N/A"TR_Eng_MoveHint" "Coloca Distribuidor Aqui"
N/A8322"TR_Eng_MoveHint" "Pousa o Distribuidor aqui"
83238323"[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here"
83248324"TR_Eng_TeleTitle" "O Teletransportador"
83258325"[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter"
83278327"[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press �%slot4%� to bring up the �BUILD TOOL� and construct a �teleporter entrance�."
83288328"TR_Eng_TeleExit" "Agora constrói a saída. Podes rodar a direção para onde as pessoas que saiem do teletransportador vão estar viradas ao premir %attack2% e ver onde está a seta na planta de construção."
83298329"[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using �%attack2%� and taking note of the arrow on the blueprint."
8330N/A"TR_Eng_TeleUpgrade" "Ao melhorar um teletransportador melhora a entrada e a saída ao mesmo tempo. Cada nível reduz o tempo de espera entre teletransportações."
N/A8330"TR_Eng_TeleUpgrade" "Melhorar um teletransportador melhora a entrada e a saída ao mesmo tempo. Cada nível reduz o tempo de espera entre teletransportações."
83318331"[english]TR_Eng_TeleUpgrade" "Upgrading a teleporter upgrades both the entrance and the exit at the same time. Each level reduces the time between teleports."
8332N/A"TR_Eng_TeleEntranceHint" "Construir Entrada Aqui"
N/A8332"TR_Eng_TeleEntranceHint" "Constrói a entrada aqui"
83338333"[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here"
8334N/A"TR_Eng_TeleExitHint" "Construir Saída Aqui"
N/A8334"TR_Eng_TeleExitHint" "Constrói a saída aqui"
83358335"[english]TR_Eng_TeleExitHint" "Build Exit Here"
8336N/A"TR_Eng_EndTitle" "Conclusão"
N/A8336"TR_Eng_EndTitle" "Destruir"
83378337"[english]TR_Eng_EndTitle" "Breakdown"
8338N/A"TR_Eng_End" "Se viajares longas distâncias talvez seja mais vantajoso destruir as tuas construções em vez de as moveres uma a uma."
N/A8338"TR_Eng_End" "Se estiveres a percorrer longas distâncias talvez seja mais vantajoso destruir as tuas construções em vez de as moveres uma a uma."
83398339"[english]TR_Eng_End" "If traveling long distances it may be more effective to break down your buildings as opposed to moving each one."
8340N/A"TR_Eng_EndDestroy" "Pressiona �%slot5%� para abrir a FERRAMENTA DE DESTRUIÇÃO e destrói todas as construções para concluir o tutorial de Engineer."
N/A8340"TR_Eng_EndDestroy" "Pressiona �%slot5%� para abrires a FERRAMENTA DE DESTRUIÇÃO e destrói todas as construções para concluíres o tutorial de Engineer."
83418341"[english]TR_Eng_EndDestroy" "Press �%slot5%� to bring up the �DESTROY TOOL� and destroy all your buildings to conclude Engineer training."
8342N/A"TR_Eng_EndDialog" "Parabéns, completaste o tutorial do Engineer.\n\nIsto conclui o teu treino. Tenta a PRÁTICA OFFLINE para continuares a melhorar as tuas habilidades ou experimenta outras classes.\n\nSe estás pronto para jogar online, carrega em COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
N/A8342"TR_Eng_EndDialog" "Parabéns, completaste o tutorial do Engineer.\n\nIsto conclui o teu treino. Tenta o TREINO OFFLINE para continuares a melhorar as tuas habilidades ou experimenta outras classes.\nSe estás pronto para jogar online, clica em COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
83438343"[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu."
83448344"TR_Demo_IntroTitle" "O Demoman"
83458345"[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman"
83478347"[english]TR_Demo_Intro" "The �Demoman� is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions."
83488348"TR_Demo_WeaponTitle" "Armas"
83498349"[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons"
8350N/A"TR_Demo_Weapon" "Os Demomen estão equipados com um LANÇA GRANADAS, um LANÇA BOMBAS ADESIVAS e uma GARRAFA."
N/A8350"TR_Demo_Weapon" "Os Demomen estão equipados com um LANÇA-GRANADAS, um LANÇA-BOMBAS ADESIVAS e uma GARRAFA."
83518351"[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a �GRENADE LAUNCHER�, �STICKY BOMB LAUNCHER�, and a �BOTTLE�."
83528352"TR_Demo_TargetSlot1Title" "Lança-Granadas"
83538353"[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher"
8354N/A"TR_Demo_TargetSlot1" "Equipa o LANÇA GRANADAS premindo %slot1% e destrói os alvos. As granadas explodem em contacto com os oponentes se não tiverem batido em nenhuma superfície antes."
N/A8354"TR_Demo_TargetSlot1" "Equipa o LANÇA-GRANADAS premindo %slot1% e destrói os alvos. As granadas explodem em contacto com os oponentes se não tiverem batido em nenhuma superfície antes."
83558355"[english]TR_Demo_TargetSlot1" "Equip the �GRENADE LAUNCHER� by pressing �%slot1%� and destroy the targets. Grenades explode on �contact� with opponents if they don't bounce first."
83568356"TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "As granadas podem ressaltar à volta de cantos, atrás de obstáculos, etc. Destrói o alvo que está parcialmente protegido fazendo ressaltar uma granada perto dele."
83578357"[english]TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Grenades can bounce around corners, behind obstacles, etc. Destroy the target which is partially protected by bouncing a grenade near it."
8358N/A"TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Alvo Escondido"
N/A8358"TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Alvo escondido"
83598359"[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target"
83608360"TR_Demo_TargetSlot2Title" "Bombas Adesivas"
83618361"[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs"
8362N/A"TR_Demo_TargetSlot2" "Muito bem. O LANÇA BOMBAS ADESIVAS pode ser usado para colocar múltiplas bombas adesivas que podem ser detonadas remotamente usando %attack2%."
N/A8362"TR_Demo_TargetSlot2" "Muito bem. O LANÇA-BOMBAS ADESIVAS pode ser usado para colocar várias bombas adesivas que podem ser detonadas remotamente usando %attack2%."
83638363"[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The �STICKY BOMB LAUNCHER� can be used to place �multiple� sticky bombs that can be remotely detonated using �%attack2%�."
8364N/A"TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Pressiona �%slot2%� para selecionar o LANÇA BOMBAS ADESIVAS. Depois de disparar há um pequeno tempo de preparação para a bomba adesiva se ativar, permitindo assim a sua detonação usando %attack2%�."
N/A8364"TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Pressiona �%slot2%� para selecionares o LANÇA-BOMBAS ADESIVAS. Depois de disparar, há um pequeno tempo de preparação para a bomba adesiva se ativar, e pode ser detonada usando %attack2%�."
83658365"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKY BOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the sticky bomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
83668366"TR_Demo_TargetSlot2Use" "Destrói alguns alvos com bombas adesivas para continuar. As bombas adesivas são capazes de se colar a quase todas as superfícies, exceto objetos em movimento ou jogadores."
83678367"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
8368N/A"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Para continuar, destrói todos os cinco alvos ao mesmo tempo. Podem ser colocadas 8 bombas adesivas, no máximo, a qualquer altura."
N/A8368"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Para continuar, destrói todos os cinco alvos ao mesmo tempo. Um máximo de 8 bombas adesivas pode ser colocado simultaneamente a qualquer momento."
83698369"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
8370N/A"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "As Bombas Adesivas podem ser detonadas a qualquer altura premindo %attack2% mesmo se estiveres a usar outras armas."
N/A8370"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "As bombas adesivas podem ser detonadas a qualquer momento ao premires %attack2%, mesmo se estiveres a usar outras armas."
83718371"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
8372N/A"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Bomba Adesiva de Longo Alcance"
N/A8372"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Bomba adesiva de longo alcance"
83738373"[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky"
83748374"TR_Demo_TargetSlot2Range" "Lança as bombas adesivas mais longe mantendo premido %attack% para acumular potência e largando %attack% para disparar."
83758375"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
83768376"TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destrói o alvo ao longe para continuar. Lembra-te de manter premido %attack% e largá-lo para lançar a bomba adesiva mais longe."
83778377"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold �%attack%� and release it to launch the sticky further."
8378N/A"TR_Demo_EndDialog" "Bom trabalho! Completaste o treino de Demoman!\n\nO treino de Spy está agora desbloqueado! Seleciona o ícone de TREINO no menu principal para o experimentares.\n\nEstás pronto para jogar online contra outros jogadores? Seleciona COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
N/A8378"TR_Demo_EndDialog" "Bom trabalho! Completaste o tutorial do Demoman!\n\nO tutorial do Spy está agora desbloqueado! Seleciona o ícone de TREINO no menu principal para o experimentares.\nEstás pronto para jogar online contra outros jogadores? Seleciona COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
83798379"[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
83808380"TR_Spy_IntroTitle" "O Spy"
83818381"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
83858385"[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as �ÜberCharge� ready Medics or destroying Engineers defensive positions."
83868386"TR_Spy_WeaponsTitle" "Armas"
83878387"[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons"
8388N/A"TR_Spy_Weapons" "As armas do Spy consistem num REVÓLVER e numa FACA (canivete-borboleta). A FACA permite a execução de uma facada fatal pelas costas."
N/A8388"TR_Spy_Weapons" "As armas do Spy consistem num REVÓLVER e numa FACA. Com a FACA podes dar uma facada letal nas costas de um oponente."
83898389"[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a �REVOLVER� and �BUTTERFLY KNIFE�. The �BUTTERFLY KNIFE� is capable of a �lethal� backstab from behind."
83908390"TR_Spy_CloakTitle" "Camuflagem"
83918391"[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak"
8392N/A"TR_Spy_Cloak" "Ativa a invisibilidade a qualquer altura usando %attack2%. Isto torna-te completamente invisível para o inimigo durante algum tempo."
N/A8392"TR_Spy_Cloak" "Ativa a camuflagem a qualquer altura usando %attack2%. Isto torna-te completamente invisível para o inimigo durante algum tempo."
83938393"[english]TR_Spy_Cloak" "Activate �cloak� at any time using �%attack2%�. This renders you completely �invisible� to the enemy for a short time."
8394N/A"TR_Spy_CloakMeter" "Fica de olho no teu relógio enquanto camuflado, se ficar sem bateria, ficarás visível! Apanhar munições ou manter-se sem camuflagem irá recarregar o relógio."
N/A8394"TR_Spy_CloakMeter" "Fica de olho no teu relógio enquanto camuflado: se ficar sem bateria, ficarás visível! Apanhar munições ou manteres-te sem camuflagem irá recarregar o relógio."
83958395"[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your �watch� when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up �ammo� or remaining uncloaked will �recharge� the �cloak meter�."
8396N/A"TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Aplicação da Camuflagem"
N/A8396"TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Aplicação da camuflagem"
83978397"[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application"
8398N/A"TR_Spy_CloakPractice" "Torna-te invisível usando �%attack2%� para te esgueirares da sentinela e esconde-te atrás das caixas, fora de vista. Um Spy amigável irá demonstrar."
N/A8398"TR_Spy_CloakPractice" "Camufla-te usando �%attack2%� para te esgueirares pela Sentinela e esconde-te atrás dos caixotes, fora de vista. Um Spy aliado vai fazer a demonstração."
83998399"[english]TR_Spy_CloakPractice" "�Cloak� using �%attack2%� to sneak by the �sentry� and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate."
8400N/A"TR_Spy_CloakPracticePlayer" "A barreira foi baixada. Torna-te invisível usando %attack2% e esgueira-te da sentinela. Vai até ao local indicado atrás das caixas."
N/A8400"TR_Spy_CloakPracticePlayer" "A barreira foi baixada. Camufla-te usando %attack2% e esgueira-te pela sentinela. Vai até ao local indicado atrás dos caixotes."
84018401"[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using �%attack2%� and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates."
8402N/A"TR_Spy_CloakSuccess" "Muito bem. Repara que quando estás invisível não podes atacar. Mantém-te fora da vista da sentinela, vais precisar de um disfarce para te poderes aproximar dela."
N/A8402"TR_Spy_CloakSuccess" "Muito bem. Repara que quando estás camuflado não podes atacar. Mantém-te fora do campo de visão da Sentinela por agora. Vais precisar de um disfarce para te poderes aproximar dela."
84038403"[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when �cloaked� you �cannot attack�. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a �disguise� to approach it."
84048404"TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentinela"
84058405"[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun"
8406N/A"TR_Spy_CloakMoveHint" "Vem para Aqui"
N/A8406"TR_Spy_CloakMoveHint" "Vem para aqui"
84078407"[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here"
84088408"TR_Spy_DisguiseTitle" "Disfarces"
84098409"[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises"
8410N/A"TR_Spy_Disguise" "Para te disfarçares de um inimigo, muda para o teu KIT DE DISFARCES ou pressiona %slot4%."
N/A8410"TR_Spy_Disguise" "Para te disfarçares e assumires a identidade de um inimigo, muda para o teu KIT DE DISFARCES ou pressiona %slot4%."
84118411"[english]TR_Spy_Disguise" "To �disguise� yourself as the enemy, switch to your �DISGUISE KIT� or press �%slot4%�."
84128412"TR_Spy_DisguiseNote" "Seleciona a classe de que te queres disfarçar. Demora um pouco para completar o disfarce. O estado do disfarce é mostrado no canto inferior esquerdo do teu ecrã."
84138413"[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen."
84178417"[english]TR_Spy_Sap" "The �sapper� is an important tool used for �disabling� and �destroying� buildings. Select it now using �%slot2%� to continue."
84188418"TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destrói a Sentinela"
84198419"[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry"
8420N/A"TR_Spy_SapBuilding" "Enquanto disfarçado e com o sapador selecionado, aproxima-te da sentinela e instala o sapador nela com %attack%."
N/A8420"TR_Spy_SapBuilding" "Enquanto disfarçado e com o sapador selecionado, aproxima-te da Sentinela e instala o sapador nela com %attack%."
84218421"[english]TR_Spy_SapBuilding" "While �disguised� and with the �sapper� selected, approach the �sentry� and attach the sapper to the sentry with �%attack%�."
84228422"TR_Spy_SapHint" "Coloca o Sapador"
84238423"[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper"
8424N/A"TR_Spy_BackstabTitle" "A Facada nas Costas"
N/A8424"TR_Spy_BackstabTitle" "A facada nas costas"
84258425"[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab"
84268426"TR_Spy_Backstab" "Quando usada por trás, a FACA pode matar inimigos instantaneamente. Seleciona-a agora usando %slot3%."
84278427"[english]TR_Spy_Backstab" "When used from �behind�, the �BUTTERFLY KNIFE� can instantly kill enemies. Select it now using �%slot3%�."
84298429"[english]TR_Spy_BackstabPractice" "�Backstab� these enemies. Your arm will �raise� when in position �behind� them. Note that if still �disguised�, it will be lost when you strike."
84308430"TR_Spy_EscapeTitle" "A Fuga"
84318431"[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape"
8432N/A"TR_Spy_Escape" "Tendo menos energia que as outras classes, o Spy irá preferir fugir de uma luta tornando-se invisível ou escondendo-se atrás de abrigo."
N/A8432"TR_Spy_Escape" "Tendo menos pontos de vida do que as outras classes, o Spy irá preferir fugir de uma luta tornando-se invisível ou escondendo-se."
84338433"[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover."
8434N/A"TR_Spy_EscapeSetup" "Para praticar isto, volta para trás das caixas, para a posição indicada. A equipa Red irá preparar-se no lado oposto."
N/A8434"TR_Spy_EscapeSetup" "Para praticar isto, volta para trás dos caixotes, na posição indicada. A equipa RED irá preparar-se no lado oposto."
84358435"[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side."
8436N/A"TR_Spy_EscapeBegin" "Disfarça-te de um membro da equipa Red e dá uma facada nas costas de um oponente. Ativa a invisibilidade imediatamente depois do ataque usando %attack2% para escapar e voltar para trás das caixas."
N/A8436"TR_Spy_EscapeBegin" "Disfarça-te de um membro da equipa RED e dá uma facada nas costas de um oponente. Ativa a camuflagem imediatamente depois do ataque usando %attack2%. Escapa e volta para trás dos caixotes."
84378437"[english]TR_Spy_EscapeBegin" "�Disguise� as the Red team and �backstab� an opponent. �Cloak� immediately after the attack using �%attack2%� to �escape� and return behind the crates."
8438N/A"TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Tenta de novo. Lembra-te de ativar a invisibilidade imediatamente depois de matar o alvo para escapar do combate e correr para fora de vista do inimigo."
N/A8438"TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Tenta de novo. Lembra-te de ativar a camuflagem imediatamente após matares o alvo para escapares do combate e correres para fora do campo de visão do inimigo."
84398439"[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to �cloak� immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight."
8440N/A"TR_Spy_EscapeEnd" "Dá uma facada nas costas do oponente que falta, usando o mesmo método, para concluir o treino de Spy."
N/A8440"TR_Spy_EscapeEnd" "Dá uma facada nas costas do oponente que falta, usando o mesmo método, para concluíres o tutorial do Spy."
84418441"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
8442N/A"TR_Spy_EndDialog" "Muito bem! Completaste o tutorial de Spy e desbloqueaste o tutorial de Engineer!\n\nQueres experimentar o Spy num jogo? Então experimenta PRÁTICA OFFLINE.\n\nEstás preparado para jogar online? Clica em COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
N/A8442"TR_Spy_EndDialog" "Muito bem! Completaste o tutorial do Spy e desbloqueaste o tutorial do Engineer!\n\nQueres experimentar o Spy numa partida? Então experimenta o TREINO OFFLINE.\nOu estás preparado para jogar online? Clica em COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
84438443"[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu."
8444N/A"TR_DemoRush_IntroTitle" "Modo de Jogo de Carregamento"
N/A8444"TR_DemoRush_IntroTitle" "Modo de jogo: Carga Explosiva"
84458445"[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode"
84468446"TR_DemoRush_Intro" "Bem-vindo(a) a Goldrush! Para este treino só irá ser jogado o primeiro dos três estágios e não há limite de tempo."
84478447"[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit."
8448N/A"TR_DemoRush_IntroDescription" "Nos mapas de Carregamento, a equipa BLU leva um carrinho-bomba através de pontos de controlo até ao objetivo final para ganhar. Cada ponto de controlo recompensa a equipa BLU com tempo adicional."
N/A8448"TR_DemoRush_IntroDescription" "Nos mapas de Carga Explosiva, a equipa BLU leva um carrinho-bomba através de pontos de controlo até ao objetivo final para ganhar. Cada ponto de controlo recompensa a equipa BLU com tempo adicional."
84498449"[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time."
8450N/A"TR_DemoRush_IntroPush" "Para mover o carrinho coloca-te perto dele. Para além de fornecer energia e munição, ele irá andar mais rápido quanto maior for o número de jogadores perto dele."
N/A8450"TR_DemoRush_IntroPush" "Para deslocares o carrinho, coloca-te perto dele. Para além de fornecer vida e munições, ele irá deslocar-se mais rapidamente quanto maior for o número de jogadores perto dele."
84518451"[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby."
84528452"TR_DemoRush_SentryTitle" "Destrói as Sentinelas"
84538453"[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries"
84558455"[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path."
84568456"TR_DemoRush_SentryMultiple" "Usa o LANÇA-BOMBAS ADESIVAS para colocares várias bombas perto de uma Sentinela. Detona-as usando %attack2%."
84578457"[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%."
8458N/A"TR_DemoRush_SentryEngineer" "Detonando várias BOMBAS ADESIVAS simultaneamente nega a possibilidade de reparação das construções de um Engineer."
N/A8458"TR_DemoRush_SentryEngineer" "Detonar várias BOMBAS ADESIVAS simultaneamente irá impedir o Engineer de conseguir reparar as construções dele."
84598459"[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings."
8460N/A"TR_DemoRush_SentryDoor" "A portas vão se abrir agora e permitirão que tu e a tua equipa empurrem o carrinho para a vitória!"
N/A8460"TR_DemoRush_SentryDoor" "A portas vão abrir-se agora e permitirão que tu e a tua equipa empurrem o carrinho para a vitória!"
84618461"[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!"
84628462"TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Dica sobre Granadas"
84638463"[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip"
8464N/A"TR_DemoRush_CombatHint1" "O LANÇA GRANADAS pode ser apontado para cima para disparar as granadas mais longe ou atrás de proteção."
N/A8464"TR_DemoRush_CombatHint1" "O LANÇA-GRANADAS pode ser apontado para cima para disparar as granadas mais longe ou atrás de proteção."
84658465"[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover."
84668466"TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Dica sobre Bombas Adesivas"
84678467"[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip"
84758475"[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip"
84768476"TR_DemoRush_TipGrenade" "Granadas podem ser úteis em situações diferentes para destruir sentinelas ao saltarem ou rolarem para sítios difíceis de chegar."
84778477"[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location."
8478N/A"TR_DemoRush_TipPathTitle" "Rotas Alternativas"
N/A8478"TR_DemoRush_TipPathTitle" "Rotas alternativas"
84798479"[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes"
8480N/A"TR_DemoRush_TipPath" "Se um caminho estiver bloqueado por inimigos ou jogadores procura um caminho alternativo. Isto talvez te dê um melhor ângulo de visão sobre um inimigo bem fortificado."
N/A8480"TR_DemoRush_TipPath" "Se um caminho estiver bloqueado por inimigos ou jogadores, procura um caminho alternativo. Isto talvez te dê um melhor ângulo de visão sobre um inimigo bem protegido."
84818481"[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy."
8482N/A"TR_DemoRush_HintCart" "Carrinho de Carregamento"
N/A8482"TR_DemoRush_HintCart" "Carrinho com a carga explosiva"
84838483"[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart"
8484N/A"TR_DemoRush_EndDialog" "Excelente! Ajudaste a tua equipa a vencer o primeiro estágio em %s1 e completaste o treino de Demoman!\n\nO treino de Spy está agora desbloqueado. Seleciona o ícone de TREINO no menu principal para o experimentares.\n\nEstás pronto para jogar online contra outros jogadores? Seleciona COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
N/A8484"TR_DemoRush_EndDialog" "Excelente! Ajudaste a tua equipa a vencer a primeira fase em %s1 e completaste o tutorial do Demoman!\n\nO tutorial do Spy está agora desbloqueado. Seleciona o ícone de TREINO no menu principal para o experimentares.\nOu estás pronto para jogar online contra outros jogadores? Seleciona COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
84858485"[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
84868486"TR_Eng1_IntroTitle" "Defende o Ponto"
84878487"[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point"
84888488"TR_Eng1_Intro" "Bem-vindo ao Dustbowl. Estás a defender o segundo Ponto de Controlo na equipa RED."
84898489"[english]TR_Eng1_Intro" "Welcome to Dustbowl. You are defending the second Control Point on the RED team."
8490N/A"TR_Eng1_DefenseTitle" "Defesa Estabelecida"
N/A8490"TR_Eng1_DefenseTitle" "Defesa estabelecida"
84918491"[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense"
8492N/A"TR_Eng1_Defense" "O Engineer ajuda a sua equipa através de várias estruturas que oferecem defesa, energia, munição e transporte para as linhas da frente!"
N/A8492"TR_Eng1_Defense" "O Engineer ajuda a sua equipa através de várias estruturas que oferecem defesa, vida, munições e transporte para as linhas da frente!"
84938493"[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!"
84948494"TR_Eng1_TeleTitle" "O Teletransportador"
84958495"[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter"
84978497"[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly."
84988498"TR_Eng1_TeleBuild" "Constrói uma entrada de teletransportador na posição indicada, perto do local onde os jogadores entram em jogo, para continuar."
84998499"[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue."
8500N/A"TR_Eng1_TeleBuildHint" "Constrói a Entrada Aqui"
N/A8500"TR_Eng1_TeleBuildHint" "Constrói a entrada aqui"
85018501"[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here"
8502N/A"TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Constrói a Saída Aqui"
N/A8502"TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Constrói a saída aqui"
85038503"[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here"
85048504"TR_Eng1_TeleExit" "Um teletransportador precisa sempre de uma saída ou entrada correspondente. Constrói uma saída na posição indicada para continuar."
85058505"[english]TR_Eng1_TeleExit" "A teleporter always needs a corresponding exit or entrance. Build an exit in the indicated position to continue."
8506N/A"TR_Eng1_TeleUpgrade" "Melhora o teletransportador para nível 3 para continuar. Ao melhorar um teletransportador isso afecta a entrada e a saída em simultâneo."
N/A8506"TR_Eng1_TeleUpgrade" "Melhora o teletransportador para nível 3 para continuar. Ao melhorar um teletransportador, isso afeta a entrada e a saída em simultâneo."
85078507"[english]TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade the teleporter to level three to continue. When upgrading a teleporter it affects both the entrance and exit."
8508N/A"TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Construções Adicionais"
N/A8508"TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Construções adicionais"
85098509"[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings"
8510N/A"TR_Eng1_TeleFinish" "Mete um distribuidor e uma sentinela nas posições indicadas. Melhora-os para nível três para continuar."
N/A8510"TR_Eng1_TeleFinish" "Coloca um Distribuidor e uma Sentinela nas posições indicadas. Melhora-os para nível três para continuar."
85118511"[english]TR_Eng1_TeleFinish" "Add a dispenser and sentry gun in the indicated positions. Upgrade these to level three to continue."
85128512"TR_Eng1_StickyTitle" "Defesa com Sentinelas"
85138513"[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense"
85148514"TR_Eng1_Sticky" "BOMBAS ADESIVAS são extremamente eficazes conta construções. Os Demomen podem posicionar várias para destruir construções instantaneamente."
85158515"[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly."
8516N/A"TR_Eng1_StickyShoot" "Tenta disparar nas bombas adesivas para as destruir e ganhares algum tempo."
N/A8516"TR_Eng1_StickyShoot" "Tenta disparar nas bombas adesivas para as destruíres e ganhares algum tempo."
85178517"[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time."
85188518"TR_Eng1_DemoTipTitle" "Demo: O Problema"
85198519"[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem"
8520N/A"TR_Eng1_DemoTip" "Um Demoman é muito difícil de enfrentar enquanto Engineer solitário. Usa a perda da sentinela como uma oportunidade de construir uma numa localização nova para surpreender o oponente!"
N/A8520"TR_Eng1_DemoTip" "É muito difícil lidar com um Demoman se fores um Engineer solitário. Usa a perda da Sentinela como uma oportunidade de construir outra numa localização nova para surpreenderes o oponente!"
85218521"[english]TR_Eng1_DemoTip" "A Demoman is very hard to counter as a lone Engineer. Use the loss of the sentry as an opportunity to build one in a new location to surprise the opposition!"
85228522"TR_Eng1_DemoRelo" "Ergue uma construção totalmente melhorada de nível três na posição indicada para continuar."
85238523"[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue."
85278527"[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from."
85288528"TR_Eng1_SpyAttack" "Um Spy inimigo vai tentar sabotar as construções do Engineer aliado. Spies disfarçados assumem nomes da equipa oposta."
85298529"[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings. Disguised Spies assume names of the opposing team."
8530N/A"TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Construções Sabotadas"
N/A8530"TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Construções sabotadas"
85318531"[english]TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sapped Buildings"
85328532"TR_Eng1_SpyRemove" "Quando um sapador está instalado numa construção, esta fica desativada e lentamente recebe dano. Remove o sapador ao bater na construção com a CHAVE INGLESA."
85338533"[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH."
85558555"[english]TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters can be used to move your team to the front line quickly"
85568556"TF_IM_TargetEng_Repair" "Para melhorar ou reparar as tuas construções bate-lhes com a tua chave inglesa"
85578557"[english]TF_IM_TargetEng_Repair" "To upgrade or repair your buildings hit them with your wrench"
8558N/A"TF_Coach_StudentCommands" "Para Dar Instruções ao Teu Estudante"
N/A8558"TF_Coach_StudentCommands" "Para dares instruções ao teu aluno"
85598559"[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student"
85608560"TF_Coach_AttackDesc" "Atacar"
85618561"[english]TF_Coach_AttackDesc" "Attack"
85898589"[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here"
85908590"TF_Coach_AddCoach_Title" "Voluntariar-se?"
85918591"[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?"
8592N/A"TF_Coach_AddCoach_Text" "Gostarias de te voluntariar para treinar outros jogadores e ensinar-lhes como jogar\nTeam Fortress 2?"
N/A8592"TF_Coach_AddCoach_Text" "Gostarias de te voluntariar para ensinar outros jogadores como jogar\nTeam Fortress 2?"
85938593"[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?"
85948594"TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Parar de Treinar?"
85958595"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?"
85978597"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?"
85988598"TF_Coach_AskStudent_Title" "Queres ser Treinado?"
85998599"[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?"
8600N/A"TF_Coach_AskStudent_Text" "Gostarias de assistência de outro jogador no teu jogo?\nNota: poderão haver problemas se estiveres a hospedar um jogo por detrás de uma firewall."
N/A8600"TF_Coach_AskStudent_Text" "Gostarias de ajuda de outro jogador na tua partida?\nNota: poderão haver problemas se estiveres a hospedar uma partida por detrás de uma firewall."
86018601"[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall."
86028602"TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Não me perguntar novamente"
86038603"[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again"
86048604"TF_Coach_NotInGame_Title" "Não está num Jogo"
86058605"[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game"
8606N/A"TF_Coach_NotInGame_Text" "Tens de estar num jogo para seres treinado."
N/A8606"TF_Coach_NotInGame_Text" "Tens de estar numa partida para seres treinado."
86078607"[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached."
86088608"TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Treino"
86098609"[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching"
86198619"[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?"
86208620"TF_Coach_AddedCoach_Title" "Sucesso!"
86218621"[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!"
8622N/A"TF_Coach_AddedCoach_Text" "Foste adicionado à lista de treinadores. Podes continuar a jogar e mais tarde podes encontrar-te com um estudante."
N/A8622"TF_Coach_AddedCoach_Text" "Foste adicionado à lista de treinadores. Podes continuar a jogar e mais tarde podes ser combinado com um aluno."
86238623"[english]TF_Coach_AddedCoach_Text" "You have been added to the list of coaches. You can continue playing and later you may be matched with a student."
86248624"TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Sucesso!"
86258625"[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!"
86278627"[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches."
86288628"TF_Coach_AskCoach_Title" "Começar a Treinar?"
86298629"[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?"
8630N/A"TF_Coach_AskCoach_Text" "Um jogador aceitou a tua oferta para o treinar. Estás pronto para começar?"
N/A8630"TF_Coach_AskCoach_Text" "Um jogador aceitou a tua proposta para treiná-lo. Estás pronto para começar?"
86318631"[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?"
86328632"TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% quer que sejas o treinador dele(a) e que o(a) ajudes a se tornar melhor no Team Fortress 2! Vais ajudar %friend%?"
86338633"[english]TF_Coach_AskCoachForFriend_Text" "%friend% wants you to be their coach and help them become better at Team Fortress 2! Will you help %friend%?"
86358635"[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!"
86368636"TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% foi convidado para se juntar ao teu jogo."
86378637"[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game."
8638N/A"TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% foi convidado para se juntar ao teu jogo.\n(%numlikes% gostam do seu treino)"
N/A8638"TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% foi convidado para entrar na tua partida.\n(%numlikes% gostam do seu treino)"
86398639"[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)"
86408640"TF_Coach_JoinFail_Title" "Infelizmente..."
86418641"[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..."
86518651"[english]TF_Coach_Timeout_Text" "There was no response from the server. Please try again later."
86528652"TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recomendar Treinador?"
86538653"[english]TF_Coach_LikeCoach_Title" "Recommend Coach?"
8654N/A"TF_Coach_LikeCoach_Text" "Foi o teu treinador prestável? Nós iremos usar esta informação para ajudar a correspondê-los com outros jogadores."
N/A8654"TF_Coach_LikeCoach_Text" "O teu treinador foi prestável? Nós iremos usar estas informações para ajudar a combiná-lo com outros jogadores."
86558655"[english]TF_Coach_LikeCoach_Text" "Was your coach helpful? We will use this information to help match them with other players."
86568656"TF_FindCoachDialog_Title" "Encontrar um Treinador"
86578657"[english]TF_FindCoachDialog_Title" "Find a Coach"
86618661"[english]TF_Coach_CoachSearching" "Searching for the best coach available."
86628662"TF_Coach_AskingFriend" "A pedir ao teu amigo para ser teu treinador."
86638663"[english]TF_Coach_AskingFriend" "Asking your friend to be your coach."
8664N/A"TF_Coach_JoiningStudent" "Juntando-se ao jogo do estudante."
N/A8664"TF_Coach_JoiningStudent" "A entrar na partida do aluno."
86658665"[english]TF_Coach_JoiningStudent" "Joining the student's game."
86668666"TF_Coach_WaitingForServer" "À espera de uma resposta do servidor."
86678667"[english]TF_Coach_WaitingForServer" "Waiting for a response from the server."
8668N/A"TF_Coach_ControlView" "Clicar para Mudar Vista"
N/A8668"TF_Coach_ControlView" "Clica para mudar de vista"
86698669"[english]TF_Coach_ControlView" "Press to Change View"
8670N/A"TF_Coach_Student_Prefix" "Estudante: %s1"
N/A8670"TF_Coach_Student_Prefix" "Aluno: %s1"
86718671"[english]TF_Coach_Student_Prefix" "Student: %s1"
86728672"TF_Coach_Coach_Prefix" "Treinador %s1"
86738673"[english]TF_Coach_Coach_Prefix" "Coach %s1"
8674N/A"TF_Coach_LikeCoach" "[F9] Aprovar Treinador"
N/A8674"TF_Coach_LikeCoach" "[F9] Avaliar Treinador"
86758675"[english]TF_Coach_LikeCoach" "[F7] Rate Coach"
86768676"TF_Coach_KickCoach" "[F10] Remover Treinador"
86778677"[english]TF_Coach_KickCoach" "[F8] Remove Coach"
8678N/A"TF_Coach_RequestCoach" "Pedir treinador ao iniciar o jogo."
N/A8678"TF_Coach_RequestCoach" "Pedir um treinador no começo da partida."
86798679"[english]TF_Coach_RequestCoach" "Request a coach at the start of the game."
86808680"TF_Coach_Denied_Title" "Pedido Recusado"
86818681"[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied"
87558755"[english]TF_NoiseMaker_Charity_Bell" "Noise Maker - Bell"
87568756"TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Faz-Barulho - Gongo"
87578757"[english]TF_NoiseMaker_Charity_Tingsha" "Noise Maker - Gong"
8758N/A"TF_SelectPlayer_DuelClass" "Restrição de Classe: %s1"
N/A8758"TF_SelectPlayer_DuelClass" "Restrição de classe: %s1"
87598759"[english]TF_SelectPlayer_DuelClass" "Class Restriction: %s1"
87608760"TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "Nenhum"
87618761"[english]TF_SelectPlayer_DuelClass_None" "None"
87638763"[english]TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "You and your opponent can compete using any class."
87648764"TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Tu e o teu oponente têm de competir usando a tua classe atual: %s1."
87658765"[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1."
8766N/A"TF_Duel_Request_Class" "�%initiator%� desafiou-te para um Duelo Restrito à Classe �%player_class%�! Defenderás a tua honra?"
N/A8766"TF_Duel_Request_Class" "�%initiator%� desafiou-te para um Duelo de �%player_class%�! Defenderás a tua honra?"
87678767"[english]TF_Duel_Request_Class" "�%initiator%� has challenged you to a �%player_class% Class-Locked Duel�! Will you defend your honor?"
8768N/A"TF_Duel_Challenge_Class" "�%initiator%� desafiou �%target%� a um Duelo Restrito à Classe �%player_class%!"
N/A8768"TF_Duel_Challenge_Class" "�%initiator%� desafiou �%target%� a um Duelo de �%player_class%!"
87698769"[english]TF_Duel_Challenge_Class" "�%initiator%� has challenged �%target%� to a �%player_class% Class-Locked Duel�!"
8770N/A"TF_Duel_WrongClass" "Tens de jogar como %player_class% para aceitar um Duelo Restrito a essa Classe!"
N/A8770"TF_Duel_WrongClass" "Tens de jogar como %player_class% para aceitares um Duelo de Classes!"
87718771"[english]TF_Duel_WrongClass" "You must be playing as %player_class% to accept a Class-Locked Duel!"
87728772"TF_Bundle_JapanCharity" "Conjunto de Caridade para o Japão"
87738773"[english]TF_Bundle_JapanCharity" "Japan Charity Bundle"
88918891"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating"
88928892"TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Já classificaste este treinador anteriormente."
88938893"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach."
8894N/A"TF_Trading_TradeBannedText" "Os teus privilégios para trocar foram removidos temporariamente. Por favor, contacta o Suporte ao Cliente."
N/A8894"TF_Trading_TradeBannedText" "Os teus privilégios para trocar foram removidos temporariamente. Contacta o Suporte Steam."
88958895"[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support."
88968896"TF_Trading_TradeBanned2Text" "O outro jogador não tem privilégios de troca neste momento."
88978897"[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
92569256"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
92579257"Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Os teus companheiros de equipa irão pedir assistência automaticamente quando atingirem este limite."
92589258"[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance."
9259N/A"Tooltip_UseGlowEffect" "Se esta opção estiver definida, os carrinhos nos modos de Carregamento e as malas do modo Capturar a Bandeira irão ter um efeito de contorno para serem mais fáceis de localizar no mapa."
N/A9259"Tooltip_UseGlowEffect" "Se esta opção estiver definida, os carrinhos nos modos de Carga Explosiva e as malas do modo Capturar a Bandeira irão ter um efeito de contorno para serem mais fáceis de localizar no mapa."
92609260"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
92619261"Tooltip_UseSteamCloud" "Se esta opção estiver definida, os teus ficheiros de configuração do TF2 irão ser guardados no Steam Cloud."
92629262"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
94289428"[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun"
94299429"TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Percentagem da ÜberCarga aumenta a velocidade de movimento até 10%"
94309430"[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%"
9431N/A"TF_BetaBonesaw_Desc" "Permite que vejas a energia do inimigo."
N/A9431"TF_BetaBonesaw_Desc" "Permite que vejas a vida do inimigo."
94329432"[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
94339433"Replay_TimeScaleMin" "Câmara-lenta"
94349434"[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo"
94689468"[english]TR_AttackDefense" "BASIC TRAINING"
94699469"TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECIONA UM MODO DE TREINO"
94709470"[english]TR_PracticeModeSelectTitle" "SELECT A PRACTICE MODE"
9471N/A"TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECIONAR MAPA DE %gametype%"
N/A9471"TR_PracticeMapSelectTitle" "TREINO - %gametype%"
94729472"[english]TR_PracticeMapSelectTitle" "SELECT A %gametype% MAP"
9473N/A"TR_AttackDefense_Description" "Continua o treino de Soldier numa ronda de Dustbowl, um mapa de Pontos de Controlo,\nestilo Ataque/Defesa, onde a equipa azul tenta capturar os Pontos\nde Controlo da equipa vermelha defensora."
N/A9473"TR_AttackDefense_Description" "Continua a treinar com o Soldier numa ronda de Dustbowl, um mapa\nde Ataque/Defesa de Pontos de Controlo, onde a equipa BLU tenta\ncapturar os Pontos de Controlo da equipa RED."
94749474"[english]TR_AttackDefense_Description" "Continue Soldier training in a round of Dustbowl, an Attack/Defend style\nControl Point map, where the blue team tries to take the Control\nPoints from the defending red team."
94759475"TR_Locked_AttackDefense" "Desbloqueado depois de completar o tutorial do Soldier."
94769476"[english]TR_Locked_AttackDefense" "Unlocked after completing Soldier training."
94789478"[english]TR_Primary" "Primary"
94799479"TR_Secondary" "Secundária"
94809480"[english]TR_Secondary" "Secondary"
9481N/A"TR_Melee" "Corpo-a-Corpo"
N/A9481"TR_Melee" "Corpo a Corpo"
94829482"[english]TR_Melee" "Melee"
94839483"TR_StandardWeaponSet" "CONJUNTO DE ARMAS PADRÃO"
94849484"[english]TR_StandardWeaponSet" "STANDARD WEAPON SET"
9485N/A"TR_Soldier_LookTitle" "Olhando Por Aí"
N/A9485"TR_Soldier_LookTitle" "Olhar à tua volta"
94869486"[english]TR_Soldier_LookTitle" "Looking Around"
9487N/A"TR_Soldier_Look" "Para olhar à tua volta, movimenta o rato."
N/A9487"TR_Soldier_Look" "Para olhares à tua volta, move o rato."
94889488"[english]TR_Soldier_Look" "To �look� around the environment, �move� the �mouse�."
94899489"TR_Soldier_MoveTitle" "Movimento"
94909490"[english]TR_Soldier_MoveTitle" "Movement"
9491N/A"TR_Soldier_Move" "Usa �%+forward%� para andar para a frente, �%+back%� para andar para trás, e �%+moveleft%� ou �%+moveright%� para andar para os lados."
N/A9491"TR_Soldier_Move" "Usa �%+forward%� para andares para a frente, �%+back%� para andares para trás, e �%+moveleft%� ou �%+moveright%� para andares para os lados."
94929492"[english]TR_Soldier_Move" "Use �%+forward%� to move forward, �%+back%� to move backwards, and �%+moveleft%� or �%+moveright%� to move side to side."
94939493"TR_Soldier_MoveOut" "Sai desta divisão e vai para o campo de tiro."
94949494"[english]TR_Soldier_MoveOut" "Leave this room and proceed to the firing range."
94959495"TR_Soldier_DuckTitle" "Abaixar"
94969496"[english]TR_Soldier_DuckTitle" "Crouching"
9497N/A"TR_Soldier_Duck" "Usa �%+duck%� para te abaixares. Passa por debaixo da porta e vai para a posição indicada."
N/A9497"TR_Soldier_Duck" "Usa �%+duck%� para te abaixares. Passa por debaixo da porta e vai para o local indicado."
94989498"[english]TR_Soldier_Duck" "Use �%+duck%� to crouch under the doorway and move to the indicated position."
94999499"TR_Soldier_JumpTitle" "Saltar"
95009500"[english]TR_Soldier_JumpTitle" "Jump"
9501N/A"TR_Soldier_Jump" "Usa �%+jump%� para saltar para o carrinho e vai para o campo de tiro."
N/A9501"TR_Soldier_Jump" "Usa �%+jump%� para saltares para o carrinho e vai para o campo de tiro."
95029502"[english]TR_Soldier_Jump" "Use �%+jump%� to jump onto the cart and move towards the firing range."
9503N/A"TR_Soldier_JumpHint" "Salta Para Aqui"
N/A9503"TR_Soldier_JumpHint" "Salta para aqui"
95049504"[english]TR_Soldier_JumpHint" "Jump Up Here"
9505N/A"TR_Soldier_RangeTitle" "Campo de Tiro"
N/A9505"TR_Soldier_RangeTitle" "Campo de tiro"
95069506"[english]TR_Soldier_RangeTitle" "Firing Range"
95079507"TR_Soldier_Range" "Muito bem. Vai até ao campo de tiro para continuar."
95089508"[english]TR_Soldier_Range" "Well done. Navigate to the firing range to continue."
9509N/A"TR_Progress" "%s1% Completado"
N/A9509"TR_Progress" "%s1% completado"
95109510"[english]TR_Progress" "%s1% Completed"
95119511"TR_ProgressDone" "Completado"
95129512"[english]TR_ProgressDone" "Completed"
95139513"TR_ContinueTitle" "Continuar?"
95149514"[english]TR_ContinueTitle" "Continue?"
9515N/A"TR_ContinueMsg" "Continuar no início da parte 2 ou começar de novo?"
N/A9515"TR_ContinueMsg" "Continuar a partir da parte 2 ou começar de novo?"
95169516"[english]TR_ContinueMsg" "Continue from the start of part 2 or start over?"
95179517"TR_Continue" "CONTINUAR"
95189518"[english]TR_Continue" "CONTINUE"
1022610226"[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011"
1022710227"ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)"
1022810228"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)"
10229N/A"KillEaterEventType_Kills" "Abatidos"
N/A10229"KillEaterEventType_Kills" "Vítimas"
1023010230"[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills"
1023110231"KillEaterEventType_Ubers" "ÜberCargas"
1023210232"[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers"
1023310233"KillEaterEventType_KillAssists" "Assistências"
1023410234"[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists"
10235N/A"KillEaterEventType_SentryKills" "Abatidos por Sentinela"
N/A10235"KillEaterEventType_SentryKills" "Vítimas de Sentinela"
1023610236"[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills"
10237N/A"KillEaterEventType_PeeVictims" "Vítimas Ensopadas"
N/A10237"KillEaterEventType_PeeVictims" "Vítimas ensopadas"
1023810238"[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims"
1023910239"Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Não pode disparar sem zoom"
1024010240"[english]Attrib_SniperOnlyFireZoomed" "Cannot fire unless zoomed"
1034610346"[english]TF_Luchadore_Style1" "El Amor Ardiente"
1034710347"TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande"
1034810348"[english]TF_Luchadore_Style2" "El Picante Grande"
10349N/A"KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Eletrocutados"
N/A10349"KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies eletrocutados"
1035010350"[english]KillEaterEventType_BackstabsAbsorbed" "Spies Shocked"
10351N/A"KillEaterEventType_HeadsTaken" "Cabeças Cortadas"
N/A10351"KillEaterEventType_HeadsTaken" "Cabeças cortadas"
1035210352"[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken"
1035310353"Econ_Bundle_Separator" ","
1035410354"[english]Econ_Bundle_Separator" ", "
1051410514"[english]Stat_HealthLeached" "HEALTH LEACHED"
1051510515"Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUÇÕES"
1051610516"[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION"
10517N/A"Stat_MaxSentryKills" "ABATES P/ SENTINELA"
N/A10517"Stat_MaxSentryKills" "VÍTIMAS (SENTINELA)"
1051810518"[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS"
1051910519"Stat_Teleports" "TELETRANSPORTES"
1052010520"[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS"
1109211092"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient"
1109311093"ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Igualar cores"
1109411094"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors"
11095N/A"Tip_Abuse_Report" "Para denunciares imagens ou comportamentos abusivos, pressiona %abuse_report_queue% para obteres uma captura de ecrã e informações de jogo e enviá-las diretamente ao Suporte ao Cliente por via do Comunicador de Abuso."
N/A11095"Tip_Abuse_Report" "Para denunciares imagens ou comportamentos abusivos, pressiona %abuse_report_queue% para obteres uma captura de ecrã e informações da partida e enviá-las para o Suporte Steam."
1109611096"[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior, press %abuse_report_queue% to take a screenshot and gather game information to send it directly to Customer Support via the Abuse Reporter."
1109711097"TF_SteamWorkshop_Timeout" "A ligação expirou ao tentar obter dados do Steam Workshop."
1109811098"[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop."
1178011780"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone"
1178111781"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcança 7 das proezas relativas ao mapa Foundry."
1178211782"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack."
11783N/A"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Presentes Oferecidos"
N/A11783"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Presentes oferecidos"
1178411784"[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given"
1178511785"SpiritOfGivingRank0" "do Comodista"
1178611786"[english]SpiritOfGivingRank0" "The"
1198011980"[english]TF_HerosTail_Style0" "Pigmentation Lost"
1198111981"TF_HerosTail_Style1" "Pigmentação Recuperada"
1198211982"[english]TF_HerosTail_Style1" "Pigmentation Gained"
11983N/A"KillEaterEventType_FeignDeaths" "Mortes Fingidas"
N/A11983"KillEaterEventType_FeignDeaths" "Mortes simuladas"
1198411984"[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned"
1198511985"TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Dispositivo de Som"
1198611986"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Sound Device"
1229812298"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You �Earned�:"
1229912299"ToolStrangePartApplyConfirm" "De certeza que queres adicionar esta parte a este item?\nLembra-te: um único item só pode ter %maximum_strange_part_slots% partes.\nO teu item \"%subject_item_def_name%\" ainda tem\n%remaining_strange_part_slots% %slot_singular_plural% por preencher."
1230012300"[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want to add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free %slot_singular_plural% remaining."
12301N/A"KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Construções Sabotadas"
N/A12301"KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Construções sabotadas"
1230212302"[english]KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Buildings Sapped"
12303N/A"KillEaterEventType_PlayersTickled" "Lutas de Cócegas Ganhas"
N/A12303"KillEaterEventType_PlayersTickled" "Lutas de cócegas ganhas"
1230412304"[english]KillEaterEventType_PlayersTickled" "Tickle Fights Won"
12305N/A"KillEaterEventType_MenTreaded" "Oponentes Esmagados"
N/A12305"KillEaterEventType_MenTreaded" "Oponentes esmagados"
1230612306"[english]KillEaterEventType_MenTreaded" "Opponents Flattened"
12307N/A"KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Abatidos"
N/A12307"KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies mortos"
1230812308"[english]KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Killed"
12309N/A"KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Construções Destruídas"
N/A12309"KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Construções destruídas"
1231012310"[english]KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Buildings Destroyed"
12311N/A"KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projéteis Refletidos"
N/A12311"KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projéteis refletidos"
1231212312"[english]KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projectiles Reflected"
12313N/A"KillEaterEventType_HeadshotKills" "Abatidos com Headshots"
N/A12313"KillEaterEventType_HeadshotKills" "Tiros letais na cabeça"
1231412314"[english]KillEaterEventType_HeadshotKills" "Headshot Kills"
12315N/A"KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Inimigos Abatidos no Ar"
N/A12315"KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Inimigos no ar mortos"
1231612316"[english]KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Airborne Enemy Kills"
12317N/A"KillEaterEventType_GibKills" "Inimigos Rebentados"
N/A12317"KillEaterEventType_GibKills" "Inimigos rebentados"
1231812318"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
1231912319"TF_StrangePart_Empty" "Parte Estranha"
1232012320"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
1232112321"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adicionar esta Parte Estranha a um item de qualidade 'Estranho' permitir-lhe-á fazer uma nova contagem adicional!"
1232212322"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality item will enable it to track an additional new statistic!"
12323N/A"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Parte Estranha: Heavies Abatidos"
N/A12323"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Parte Estranha: Heavies Mortos"
1232412324"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
1232512325"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: HEAVIES KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Heavies que matares com essa arma."
1232612326"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
1233212332"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected"
1233312333"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: PROJECTILES REFLECTED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de projéteis que refletires com essa arma."
1233412334"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon."
12335N/A"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Parte Estranha: Abatidos com Headshots"
N/A12335"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Parte Estranha: Tiros Letais na Cabeça"
1233612336"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills"
1233712337"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: HEADSHOT KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com tiros na cabeça, usando essa arma."
1233812338"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon."
12339N/A"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Parte Estranha: Inimigos Abatidos no Ar"
N/A12339"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Parte Estranha: Inimigos Mortos no Ar"
1234012340"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed"
1234112341"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: AIRBORNE ENEMIES KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares no ar com essa arma."
1234212342"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon."
1254612546"[english]TF_HeavyBoxingTowel" "Toss-Proof Towel"
1254712547"TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Nome original inglês: THE TOSS-PROOF TOWEL\n\nCertifica-te que nunca deitas a toalha ao chão como símbolo de desistência, mesmo acidentalmente, mantendo-a bem pertinho de ti, onde ela não consegue fugir nem render-se como um covarde quando não estás a ver."
1254812548"[english]TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Make sure you never throw in the towel, even accidentally, by keeping it nice and close, where it can't run off and surrender like a coward when you're not looking."
12549N/A"KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Abatidos sob uma Lua Cheia"
N/A12549"KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Vítimas sob a lua cheia"
1255012550"[english]KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Kills Under A Full Moon"
12551N/A"KillEaterEventType_PosthumousKills" "Mortes Póstumas"
N/A12551"KillEaterEventType_PosthumousKills" "Mortes póstumas"
1255212552"[english]KillEaterEventType_PosthumousKills" "Posthumous Kills"
12553N/A"KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Fogos Apagados em Aliados"
N/A12553"KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Fogos apagados em aliados"
1255412554"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished"
12555N/A"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Parte Estranha: Abatidos sob Lua Cheia"
N/A12555"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Parte Estranha: Vítimas sob Lua Cheia"
1255612556"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills"
1255712557"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: FULL MOON KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares em eventos de lua cheia com essa arma."
1255812558"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon."
1269012690"[english]TF_GRFS_3_Desc" "This battlefield awareness bandanna is stitched with nanofibers that can download battlefields from Wikipedia straight to your face, so you will never not be aware of them."
1269112691"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Tens a certeza de que pretendes embrulhar este item?\n\nOs contadores em itens estranhos são repostos a zero quando são embrulhados."
1269212692"[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped."
12693N/A"KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Abatidos"
N/A12693"KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers mortos"
1269412694"[english]KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Killed"
12695N/A"KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Abatidos"
N/A12695"KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen mortos"
1269612696"[english]KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Killed"
1269712697"KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominações"
1269812698"[english]KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominations"
1269912699"KillEaterEventType_RevengeKills" "Vinganças"
1270012700"[english]KillEaterEventType_RevengeKills" "Revenges"
12701N/A"KillEaterEventType_CriticalKills" "Mortes por Dano Crítico"
N/A12701"KillEaterEventType_CriticalKills" "Mortos por dano crítico"
1270212702"[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills"
12703N/A"KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Abatidos Durante Saltos Explosivos"
N/A12703"KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Mortes causadas durante saltos explosivos"
1270412704"[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping"
12705N/A"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Parte Estranha: Soldiers Abatidos"
N/A12705"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Parte Estranha: Soldiers Mortos"
1270612706"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed"
1270712707"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: SOLDIERS KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Soldiers que matares com essa arma."
1270812708"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon."
12709N/A"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Parte Estranha: Demomen Abatidos"
N/A12709"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Parte Estranha: Demomen Mortos"
1271012710"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
1271112711"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: DEMOMEN KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Demomen que matares com essa arma."
1271212712"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
1272212722"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
1272312723"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: CRITICAL KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com golpes ou disparos críticos com essa arma."
1272412724"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
12725N/A"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Parte Estranha: Abatidos Durante Saltos Explosivos"
N/A12725"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Parte Estranha: Mortes Causadas Durante Saltos Explosivos"
1272612726"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping"
1272712727"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: KILLS WHILE EXPLOSIVE JUMPING\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com essa arma, enquanto estás no ar devido a um salto com rocket ou bomba-adesiva."
1272812728"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
1471514715"[english]TF_Pyro_FireworksBag" "The Pyrotechnic Tote"
1471614716"TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Nome original inglês: PYROTECHNIC TOTE\n\nO ano novo é quando um homem quiser. Mas é mais fácil quando tens um saco cheio de foguetes como este! Podes lançá-los para distrair as pessoas quando elas te tentam avisar que não podes tirar o dia de folga para mamares uvas-passas nem para te embebedares de champanhe no parque. Mas então não era ano novo? Não posso vomitar nos meus próprios sapatos quando eu quiser?"
1471714717"[english]TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Any day can be the Fourth of July if you just believe. It also helps if you have a bag of fireworks – like the Pyrotechnic Tote - you can set off to distract people when they try to tell you that you can't take the day off to eat hot dogs and get drunk at the park. Is this not America, Samuel? Do we not have the freedom to vomit in our own shoes?"
14718N/A"KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts Abatidos"
N/A14718"KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts mortos"
1471914719"[english]KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts Killed"
14720N/A"KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Spies Camuflados Abatidos"
N/A14720"KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Spies camuflados mortos"
1472114721"[english]KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Cloaked Spies Killed"
14722N/A"KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sapadores Removidos"
N/A14722"KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sapadores removidos"
1472314723"[english]KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers Removed"
14724N/A"TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Parte Estranha: Scouts Abatidos"
N/A14724"TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Parte Estranha: Scouts Mortos"
1472514725"[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Strange Part: Scouts Killed"
1472614726"TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: SCOUTS KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Scouts que matares com essa arma."
1472714727"[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Scouts you kill with that weapon."
14728N/A"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Parte Estranha: Spies Camuflados Abatidos"
N/A14728"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Parte Estranha: Spies Camuflados Mortos"
1472914729"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Strange Part: Cloaked Spies Killed"
1473014730"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: CLOAKED SPIES KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Spies que matares enquanto eles estão invisíveis."
1473114731"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of spies you kill while they're invisible."
1520815208"[english]TF_MvM_Badge_Expert1" "Operation Gear Grinder Badge"
1520915209"TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "O teu progresso do desafio 'Mann Up' na Operação Engrenagens Moídas é registado neste crachá."
1521015210"[english]TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Gear Grinder is saved on this badge."
15211N/A"KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers Abatidos"
N/A15211"KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers mortos"
1521215212"[english]KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers Killed"
15213N/A"KillEaterEventType_LowHealthKill" "Mortes Causadas com Pouca Vida"
N/A15213"KillEaterEventType_LowHealthKill" "Mortes causadas com pouca vida"
1521415214"[english]KillEaterEventType_LowHealthKill" "Kills While Low Health"
15215N/A"KillEaterEventType_RobotsKilled" "Robots Destruídos"
N/A15215"KillEaterEventType_RobotsKilled" "Robots destruídos"
1521615216"[english]KillEaterEventType_RobotsKilled" "Robots Destroyed"
15217N/A"TF_StrangePart_EngineersKilled" "Parte Estranha: Engineers Abatidos"
N/A15217"TF_StrangePart_EngineersKilled" "Parte Estranha: Engineers Mortos"
1521815218"[english]TF_StrangePart_EngineersKilled" "Strange Part: Engineers Killed"
1521915219"TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: ENGINEERS KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Engineers que matares com essa arma."
1522015220"[english]TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Engineers you kill with that weapon."
1559215592"[english]ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to cast this spell on this item? All spells\nwill only last until the Halloween event ends on November\n12th, 2014.\n\nRemember: a single item can only hold a limited number of\nspells. Your %subject_item_def_name% has %remaining_upgrade_card_slots% free %slot_singular_plural% remaining."
1559315593"ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNota: este caixote contém itens que só são visíveis durante\no evento de Dia das Bruxas e nos dias de lua cheia."
1559415594"[english]ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNote: this crate contains items that are only visible during\nthe Halloween event and full moons."
15595N/A"KillEaterEventType_HalloweenKills" "Abatidos durante o Dia das Bruxas"
N/A15595"KillEaterEventType_HalloweenKills" "Mortes causadas durante o Dia das Bruxas"
1559615596"[english]KillEaterEventType_HalloweenKills" "Kills During Halloween"
15597N/A"KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Robots Destruídos durante o Dia das Bruxas"
N/A15597"KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Robots destruídos durante o Dia das Bruxas"
1559815598"[english]KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Robots Killed During Halloween"
15599N/A"TF_StrangePart_HalloweenKills" "Parte Estranha: Abatidos no Dia das Bruxas"
N/A15599"TF_StrangePart_HalloweenKills" "Parte Estranha: Vítimas no Dia das Bruxas"
1560015600"[english]TF_StrangePart_HalloweenKills" "Strange Part: Halloween Kills"
1560115601"TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: HALLOWEEN KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que tu matares durante o evento do Dia das Bruxas."
1560215602"[english]TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during the Halloween event."
1645116451"[english]ToolStrangeRestrictionApplyConfirm" "Are you sure you want to add this Strange Filter to\nthis item?\n\nThe current score for your '%stat_name%'\nstat will be reset to 0. If this stat was added via a Strange\nPart, you will not be able to remove the Filter without also\nremoving the Strange Part."
1645216452"ItemTypeDescCustomLevelString_MapStamp" "Doações: %s1 - Tempo de jogo: %s2 hours"
1645316453"[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MapStamp" "Contributions: %s1 - Playtime: %s2 hours"
16454N/A"KillEaterEventType_SnipersKilled" "Snipers Abatidos"
N/A16454"KillEaterEventType_SnipersKilled" "Snipers mortos"
1645516455"[english]KillEaterEventType_SnipersKilled" "Snipers Killed"
16456N/A"KillEaterEventType_PyrosKilled" "Pyros Abatidos"
N/A16456"KillEaterEventType_PyrosKilled" "Pyros mortos"
1645716457"[english]KillEaterEventType_PyrosKilled" "Pyros Killed"
16458N/A"KillEaterEventType_DefenderKills" "Defensores Abatidos"
N/A16458"KillEaterEventType_DefenderKills" "Defensores mortos"
1645916459"[english]KillEaterEventType_DefenderKills" "Defenders Killed"
16460N/A"KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Inimigos Submersos Abatidos"
N/A16460"KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Inimigos submersos mortos"
1646116461"[english]KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Submerged Enemy Kills"
16462N/A"KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Abatidos Enquanto Invencível"
N/A16462"KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Mortes causadas enquanto invencível"
1646316463"[english]KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Kills While Invuln ÜberCharged"
16464N/A"KillEaterEventType_FoodEaten" "Lanches Consumidos"
N/A16464"KillEaterEventType_FoodEaten" "Lanches consumidos"
1646516465"[english]KillEaterEventType_FoodEaten" "Food Items Eaten"
16466N/A"KillEaterEventType_BannersDeployed" "Estandartes Ativados"
N/A16466"KillEaterEventType_BannersDeployed" "Estandartes ativados"
1646716467"[english]KillEaterEventType_BannersDeployed" "Banners Deployed"
16468N/A"TF_StrangePart_SnipersKilled" "Parte Estranha: Snipers Abatidos"
N/A16468"TF_StrangePart_SnipersKilled" "Parte Estranha: Snipers Mortos"
1646916469"[english]TF_StrangePart_SnipersKilled" "Strange Part: Snipers Killed"
1647016470"TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: SNIPERS KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Snipers que matares com essa arma."
1647116471"[english]TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Snipers you kill with that weapon."
16472N/A"TF_StrangePart_PyrosKilled" "Parte Estranha: Pyros Abatidos"
N/A16472"TF_StrangePart_PyrosKilled" "Parte Estranha: Pyros Mortos"
1647316473"[english]TF_StrangePart_PyrosKilled" "Strange Part: Pyros Killed"
1647416474"TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: PYROS KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Pyros que matares com essa arma."
1647516475"[english]TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Pyros you kill with that weapon."
16476N/A"TF_StrangePart_DefenderKills" "Parte Estranha: Defensores Abatidos"
N/A16476"TF_StrangePart_DefenderKills" "Parte Estranha: Defensores Mortos"
1647716477"[english]TF_StrangePart_DefenderKills" "Strange Part: Defender Kills"
1647816478"TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: DEFENDER KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares enquanto eles estão a transportar as informações secretas, a empurrar o carrinho ou a capturar um ponto."
1647916479"[english]TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while they are carrying the intel, pushing the cart, or capturing a point."
16480N/A"TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Parte Estranha: Inimigos Submersos Abatidos"
N/A16480"TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Parte Estranha: Inimigos Submersos Mortos"
1648116481"[english]TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Strange Part: Underwater Kills"
1648216482"TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: UNDERWATER KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares enquanto estiverem debaixo de água."
1648316483"[english]TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while they are completely submerged."
16484N/A"TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Parte Estranha: Abatidos Enquanto Übercarregado"
N/A16484"TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Parte Estranha: Vítimas Enquanto Übercarregado"
1648516485"[english]TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Strange Part: Kills While Übercharged"
1648616486"TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: KILLS WHILE ÜBERCHARGED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares enquanto estiveres sob o efeito da Übercarga de um Medic."
1648716487"[english]TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while you're under the effect of a Medic's Übercharge."
1709717097"[english]NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "You �Received from the Community Market�:"
1709817098"ToolStrangifierConfirm" "De certeza que queres 'estranhificar' este item?"
1709917099"[english]ToolStrangifierConfirm" "Are you sure you want to make this item strange?"
17100N/A"KillEaterEventType_MedicsKilled" "Medics Abatidos"
N/A17100"KillEaterEventType_MedicsKilled" "Medics mortos"
1710117101"[english]KillEaterEventType_MedicsKilled" "Medics Killed"
17102N/A"KillEaterEvent_TimeCloaked" "Segundos Camuflado"
N/A17102"KillEaterEvent_TimeCloaked" "Segundos camuflado"
1710317103"[english]KillEaterEvent_TimeCloaked" "Seconds Cloaked"
17104N/A"KillEaterEvent_HealthGiven" "Vida Distribuída a Aliados"
N/A17104"KillEaterEvent_HealthGiven" "Vida distribuída a aliados"
1710517105"[english]KillEaterEvent_HealthGiven" "Health Dispensed to Allies"
17106N/A"KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Aliados Teletransportados"
N/A17106"KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Aliados teletransportados"
1710717107"[english]KillEaterEvent_TeleportsGiven" "Allies Teleported"
17108N/A"KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Mortes Causadas a Longa Distância"
N/A17108"KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Mortes causadas a longa distância"
1710917109"[english]KillEaterEvent_LongDistanceKills" "Long-Distance Kills"
17110N/A"KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Tanques Destruídos"
N/A17110"KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Tanques destruídos"
1711117111"[english]KillEaterEvent_TanksDestroyed" "Tanks Destroyed"
17112N/A"TF_StrangePart_MedicsKilled" "Parte Estranha: Medics Abatidos"
N/A17112"TF_StrangePart_MedicsKilled" "Parte Estranha: Medics Mortos"
1711317113"[english]TF_StrangePart_MedicsKilled" "Strange Part: Medics Killed"
1711417114"TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: MEDICS KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Medics que matares com essa arma."
1711517115"[english]TF_StrangePart_MedicsKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Medics you kill with that weapon."
1774117741"[english]TF_BacteriaBlocker_Style0" "With Headphones"
1774217742"TF_BacteriaBlocker_Style1" "Sem Auscultadores"
1774317743"[english]TF_BacteriaBlocker_Style1" "Without Headphones"
17744N/A"KillEaterEventType_MedicsWithFullUberKilled" "Medics Mortos com ÜberCarga a 100%"
N/A17744"KillEaterEventType_MedicsWithFullUberKilled" "Medics com ÜberCarga pronta mortos"
1774517745"[english]KillEaterEventType_MedicsWithFullUberKilled" "Medics Killed That Have Full ÜberCharge"
17746N/A"KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Robots Gigantes Destruídos"
N/A17746"KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Robots gigantes destruídos"
1774717747"[english]KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Giant Robots Destroyed"
1774817748"TF_StrangePart_UbersDropped" "Parte Estranha: Medics Mortos Com ÜberCarga a 100%"
1774917749"[english]TF_StrangePart_UbersDropped" "Strange Part: Medics Killed That Have Full ÜberCharge"
1812718127"[english]TF_jul13_emergency_supplies" "Das Feelinbeterbager"
1812818128"TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "Nome original na versão inglesa: DAS FEELINBETTERBAGER\n\n\"Olá, homens de guerra! Vocês vão morrer em breve. Aqui estão comprimidos.\" (Descrição traduzida automaticamente do alemão para inglês e depois do inglês para português.)"
1812918129"[english]TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "\"Hello, men of war! You will be dead soon. Here are pills.\" (Description translated from German.)"
18130N/A"TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Maudafitten"
N/A18130"TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Ubersternmann"
1813118131"[english]TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Ubersternmann"
18132N/A"TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "Nome original na versão inglesa: DAS UBERSTERNMANN\n\n\"Não és importante, mas eu sou. O meu chapéu é um chapéu em segredo.\" (Descrição traduzida automaticamente do alemão para inglês e depois do inglês para português.)"
N/A18132"TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "\"Não és importante, mas eu sou. O meu chapéu é um chapéu secreto.\" (Descrição traduzida automaticamente do alemão para inglês e depois do inglês para português.)"
1813318133"[english]TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "\"You are not important but I am. My hat is a secret hat.\" (Description translated from German.)"
1813418134"TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalarmaduren"
1813518135"[english]TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalmeatencasen"
1836918369"[english]ToolConsumptionInProgress" "Completing recipe"
1837018370"KillEaterEvent_PointsScored" "Pontos acumulados"
1837118371"[english]KillEaterEvent_PointsScored" "Points Scored"
18372N/A"KillEaterEvent_DoubleDonks" "Donks Duplos"
N/A18372"KillEaterEvent_DoubleDonks" "Donks duplos"
1837318373"[english]KillEaterEvent_DoubleDonks" "Double Donks"
18374N/A"KillEaterEvent_TeammatesWhipped" "Aliados Chicoteados"
N/A18374"KillEaterEvent_TeammatesWhipped" "Aliados chicoteados"
1837518375"[english]KillEaterEvent_TeammatesWhipped" "Teammates Whipped"
18376N/A"KillEaterEvent_VictoryTimeKill" "Abatidos durante a Celebração de Vitória"
N/A18376"KillEaterEvent_VictoryTimeKill" "Mortes causadas depois do fim da ronda"
1837718377"[english]KillEaterEvent_VictoryTimeKill" "Kills during Victory Time"
18378N/A"KillEaterEvent_TauntKill" "Abatidos com Provocações"
N/A18378"KillEaterEvent_TauntKill" "Provocações letais"
1837918379"[english]KillEaterEvent_TauntKill" "Taunt Kills"
18380N/A"KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Robo-Spies Destruídos"
N/A18380"KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Robo-Spies destruídos"
1838118381"[english]KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Robot Spies Destroyed"
18382N/A"TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Parte Estranha: Abatidos Durante a Celebração de Vitória"
N/A18382"TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Parte Estranha: Vítimas Após Fim da Ronda"
1838318383"[english]TF_StrangePart_VictoryTimeKills" "Strange Part: Kills During Victory Time"
1838418384"TF_StrangePart_VictoryTimeKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: KILLS DURING VICTORY TIME\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares durante a celebração de vitória no fim de cada ronda."
1838518385"[english]TF_StrangePart_VictoryTimeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon during Victory Time."
18386N/A"TF_StrangePart_TauntKills" "Parte Estranha: Abatidos com uma Provocação"
N/A18386"TF_StrangePart_TauntKills" "Parte Estranha: Provocações Letais"
1838718387"[english]TF_StrangePart_TauntKills" "Strange Part: Kills with a Taunt Attack"
1838818388"TF_StrangePart_TauntKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: KILLS WITH A TAUNT ATTACK\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com uma provocação dessa arma."
1838918389"[english]TF_StrangePart_TauntKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon's taunt attack."
1978119781"[english]TF_Winter2013_Randolph" "Randolph the Blood-Nosed Caribou"
1978219782"TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Nome original na versão inglesa: RANDOLPH THE BLOOD-NOSED CARIBOU\n\nItem obtido por fabricar a medalha da Promoção Steam de Fim de Ano 2013."
1978319783"[english]TF_Winter2013_Randolph_Desc" "Granted by crafting the Steam Holiday Sale 2013 badge."
19784N/A"KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Jogadores com Inusuais Abatidos"
N/A19784"KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Vítimas com Inusuais"
1978519785"[english]KillEaterEvent_PlayerWearingUnusualKill" "Unusual-Wearing Player Kills"
19786N/A"KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Jogadores em Chamas Abatidos"
N/A19786"KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Vítimas em chamas"
1978719787"[english]KillEaterEvent_BurningPlayerKill" "Burning Player Kills"
19788N/A"KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "'Killstreaks' Terminados"
N/A19788"KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "'Killstreaks' terminados"
1978919789"[english]KillEaterEvent_KillstreaksEnded" "Killstreaks Ended"
19790N/A"KillEaterEvent_KillcamTaunts" "Provocações em Fotografias de Vítimas"
N/A19790"KillEaterEvent_KillcamTaunts" "Provocações em fotografias de vítimas"
1979119791"[english]KillEaterEvent_KillcamTaunts" "Freezecam Taunt Appearances"
19792N/A"KillEaterEvent_DamageDealt" "Dano Causado"
N/A19792"KillEaterEvent_DamageDealt" "Dano causado"
1979319793"[english]KillEaterEvent_DamageDealt" "Damage Dealt"
19794N/A"KillEaterEvent_FiresSurvived" "Fogos Sobrevividos"
N/A19794"KillEaterEvent_FiresSurvived" "Fogos sobrevividos"
1979519795"[english]KillEaterEvent_FiresSurvived" "Fires Survived"
19796N/A"KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Cura em Aliados"
N/A19796"KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Vida de aliados curada"
1979719797"[english]KillEaterEvent_AllyHealingDone" "Allied Healing Done"
19798N/A"KillEaterEvent_PointBlankKill" "Abatidos à Queima-roupa"
N/A19798"KillEaterEvent_PointBlankKill" "Mortes causadas à queima-roupa"
1979919799"[english]KillEaterEvent_PointBlankKill" "Point Blank Kills"
19800N/A"KillEaterEventType_SpiesKilled" "Spies Abatidos"
N/A19800"KillEaterEventType_SpiesKilled" "Spies mortos"
1980119801"[english]KillEaterEventType_SpiesKilled" "Spies Killed"
19802N/A"TF_StrangePart_SpiesKilled" "Parte Estranha: Spies Abatidos"
N/A19802"TF_StrangePart_SpiesKilled" "Parte Estranha: Spies Mortos"
1980319803"[english]TF_StrangePart_SpiesKilled" "Strange Part: Spies Killed"
1980419804"TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: SPIES KILLED\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de Spies que matares com essa arma."
1980519805"[english]TF_StrangePart_SpiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Spies you kill with that weapon."
19806N/A"TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Parte Estranha: Jogadores com Inusuais Abatidos"
N/A19806"TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Parte Estranha: Vítimas com Inusuais"
1980719807"[english]TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills" "Strange Part: Unusual-Wearing Player Kills"
1980819808"TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: UNUSUAL-WEARING PLAYER KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos com acessórios Inusuais equipados que matares com essa arma."
1980919809"[english]TF_StrangePart_PlayersWearingUnusualsKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies wearing Unusual-quality cosmetic items you kill with that weapon."
19810N/A"TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Parte Estranha: Inimigos em Chamas Abatidos"
N/A19810"TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Parte Estranha: Vítimas em Chamas"
1981119811"[english]TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled" "Strange Part: Burning Enemy Kills"
1981219812"TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: BURNING ENEMY KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos em chamas que matares com essa arma."
1981319813"[english]TF_StrangePart_BurningEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of actively burning enemies you kill with that weapon."
1983119831"[english]TF_StrangePart_AllyHealing" "Strange Part: Allied Healing Done"
1983219832"TF_StrangePart_AllyHealing_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: ALLIED HEALING DONE\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de pontos de vida que restaurares em aliados com essa arma."
1983319833"[english]TF_StrangePart_AllyHealing_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the total number of allied health points you directly restore with that weapon."
19834N/A"TF_StrangePart_PointBlankKills" "Parte Estranha: Abatidos à Queima-roupa"
N/A19834"TF_StrangePart_PointBlankKills" "Parte Estranha: Mortes Causadas à Queima-roupa"
1983519835"[english]TF_StrangePart_PointBlankKills" "Strange Part: Point-Blank Kills"
1983619836"TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: POINT-BLANK KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com essa arma à queima-roupa."
1983719837"[english]TF_StrangePart_PointBlankKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon from point-blank range."
1997519975"[english]TF_Brainiac_Style_Helmet" "With Helmet"
1997619976"TF_Brainiac_Style_NoHelmet" "Sem capacete"
1997719977"[english]TF_Brainiac_Style_NoHelmet" "Without Helmet"
19978N/A"KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Abatidos por Sentinela com o Controlador"
N/A19978"KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Vítimas de Sentinela com o Controlador"
1997919979"[english]KillEaterEvent_PlayerKillsBySentry" "Wrangled Sentry Kills"
1998019980"TF_StrongboxCrate" "Caixa-forte Mann Co."
1998119981"[english]TF_StrongboxCrate" "Mann Co. Strongbox"
2022220222"[english]TF_Medal_InfoShow2014" "InfoShow TF2 Tournament Participant"
2022320223"TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014"
2022420224"[english]TF_Medal_InfoShow2014_Desc" "InfoShow LAN Party 2014"
20225N/A"KillEaterEvent_CosmeticKills" "Abatidos"
N/A20225"KillEaterEvent_CosmeticKills" "Vítimas"
2022620226"[english]KillEaterEvent_CosmeticKills" "Kills"
20227N/A"KillEaterEvent_FullHealthKills" "Abatidos com 100% de Vida"
N/A20227"KillEaterEvent_FullHealthKills" "Mortes causadas com vida no máximo"
2022820228"[english]KillEaterEvent_FullHealthKills" "Full Health Kills"
20229N/A"TF_StrangePart_CosmeticKills" "Parte Estranha para Acessórios: Abatidos"
N/A20229"TF_StrangePart_CosmeticKills" "Parte Estranha para Acessórios: Vítimas"
2023020230"[english]TF_StrangePart_CosmeticKills" "Strange Cosmetic Part: Kills"
2023120231"TF_StrangePart_CosmeticKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE COSMETIC PART: KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a um acessório Estranho permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares, desde que o tenhas equipado."
2023220232"[english]TF_StrangePart_CosmeticKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality cosmetic will enable it to track the total number of kills you have while wearing that item."
20233N/A"TF_StrangePart_FullHealthKills" "Parte Estranha: Abatidos com 100% de Vida"
N/A20233"TF_StrangePart_FullHealthKills" "Parte Estranha: Mortes Causadas com Vida no Máximo"
2023420234"[english]TF_StrangePart_FullHealthKills" "Strange Part: Full Health Kills"
2023520235"TF_StrangePart_FullHealthKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: FULL HEALTH KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares com essa arma enquanto estiveres com a vida no máximo ou Sobrecurado."
2023620236"[english]TF_StrangePart_FullHealthKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon while at Full Health or Overhealed."
2099720997"TF_Spycrab_Promo_Desc" "
2099820998"
2099920999"[english]TF_Spycrab_Promo_Desc" ""
21000N/A"KillEaterEvent_TauntingPlayerKills" "Mortos Enquanto Fazem Provocação"
N/A21000"KillEaterEvent_TauntingPlayerKills" "Mortos enquanto fazem provocação"
2100121001"[english]KillEaterEvent_TauntingPlayerKills" "Taunting Player Kills"
21002N/A"KillEaterEvent_RobotScoutKill" "Robo-Scouts Destruídos"
N/A21002"KillEaterEvent_RobotScoutKill" "Robo-Scouts destruídos"
2100321003"[english]KillEaterEvent_RobotScoutKill" "Robot Scouts Destroyed"
2100421004"TF_StrangePart_TauntingPlayerKills" "Parte Estranha: Mortos Enquanto Fazem Provocação"
2100521005"[english]TF_StrangePart_TauntingPlayerKills" "Strange Part: Taunting Player Kills"
2115921159"[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_Participant" "BETA LAN Participant"
2116021160"TF_Wearable_Jacket" "Casaco"
2116121161"[english]TF_Wearable_Jacket" "Jacket"
21162N/A"TF_RD_RedFinale" "RED ganha em:"
N/A21162"TF_RD_RedFinale" "Vitória em:"
2116321163"[english]TF_RD_RedFinale" "Red wins in:"
21164N/A"TF_RD_BlueFinale" "BLU ganha em:"
N/A21164"TF_RD_BlueFinale" "Vitória em:"
2116521165"[english]TF_RD_BlueFinale" "Blue wins in:"
2116621166"TF_LimitedSummer_Loot_List_Header" "Este caixote contém um dos seguintes itens de edição limitada:"
2116721167"[english]TF_LimitedSummer_Loot_List_Header" "This crate contains one of the following limited items:"
2216422164"[english]TF_TF2Connexion_Division_4_Participant" "TF2Connexion Division 4 Participant"
2216522165"TF_Wearable_Horns" "Chifres"
2216622166"[english]TF_Wearable_Horns" "Horns"
22167N/A"KillEaterEvent_NonCritKills" "Abatidos sem Crits ou Minicrits"
N/A22167"KillEaterEvent_NonCritKills" "Mortes causadas sem Críts ou Minicríts"
2216822168"[english]KillEaterEvent_NonCritKills" "Not Crit nor MiniCrit Kills"
2216922169"KillEaterEvent_PlayersHit" "Jogadores atingidos"
2217022170"[english]KillEaterEvent_PlayersHit" "Players Hit"
2217122171"KillEaterEvent_CosmeticAssists" "Assistências"
2217222172"[english]KillEaterEvent_CosmeticAssists" "Assists"
22173N/A"TF_StrangePart_NonCritKills" "Parte Estranha: Abatidos sem Crits ou Minicrits"
N/A22173"TF_StrangePart_NonCritKills" "Parte Estranha: Mortes Causadas sem Críts ou Minicríts"
2217422174"[english]TF_StrangePart_NonCritKills" "Strange Part: Not Crit nor MiniCrit Kills"
2217522175"TF_StrangePart_NonCritKills_Desc" "Nome original na versão inglesa: STRANGE PART: NOT CRIT NOR MINICRIT KILLS\n\nAdicionar esta Parte Estranha a uma arma Estranha permitir-lhe-á fazer a contagem do número de inimigos que matares sem ser com danos críticos ou mini-críticos."
2217622176"[english]TF_StrangePart_NonCritKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of players you kill with that weapon that are not Critical nor MiniCrit attacks"
2253422534"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_CTF" "Capture the Flag"
2253522535"TF_SteamWorkshop_Tag_CP" "Pontos de Controlo"
2253622536"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_CP" "Control Points"
22537N/A"TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "Carregamento"
N/A22537"TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "Carga Explosiva"
2253822538"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Escort" "Payload"
2253922539"TF_SteamWorkshop_Tag_Arena" "Arena"
2254022540"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Arena" "Arena"
22541N/A"TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "Corrida de Carregamento"
N/A22541"TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "Corrida Explosiva"
2254222542"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_EscortRace" "Payload Race"
2254322543"TF_SteamWorkshop_Tag_Koth" "Rei da Colina"
2254422544"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Koth" "King of the Hill"
2269022690"[english]ItemTypeDescKillEaterAltv2" "  %s2%s3: %s1"
2269122691"KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Contratos da campanha concluídos"
2269222692"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsCompleted" "Campaign Contracts Completed"
22693N/A"KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Abatidos na campanha"
N/A22693"KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Vítimas na campanha"
2269422694"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationKills" "Campaign Kills"
2269522695"KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Pontos de contratos da campanha"
2269622696"[english]KillEaterEvent_CosmeticOperationContractsPoints" "Campaign Contract Points"
2271822718"[english]TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior"
2271922719"TF_InactiveOperationPass" "Passe da Campanha Gun Mettle"
2272022720"[english]TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle Campaign Pass"
22721N/A"TF_InactiveOperationPass_desc" "Ativa este passe para receberes uma Moeda da Campanha Gun Mettle.\nConcede acesso a contratos durante a campanha.\nNão podes ter mais do que uma moeda ativa ao mesmo tempo.\n\nA Campanha Gun Mettle termina a 30 de setembro de 2015."
22722N/A"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "Activate to receive a Gun Mettle Campaign Coin.\nGrants access to contracts for the duration of the campaign.\nOnly one coin can be active at a time.\n\nThe Gun Mettle Campaign ends September 30, 2015."
N/A22721"TF_InactiveOperationPass_desc" "A Campanha Gun Mettle terminou a 30 de setembro de 2015.\n\nA ativação do passe desta campanha concedia uma Moeda da Campanha Gun Mettle que dava acesso a contratos e registava estatísticas durante a campanha."
N/A22722"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nActivating the Gun Mettle Campaign Pass granted a Gun Mettle Campaign Coin that would grant access to contracts and track stats during the campaign."
2272322723"TF_InactiveOperationPass_AdText" "-Moeda da Campanha Gun Mettle\n-Apoia os criadores de mapas da comunidade\n-Acede a contratos que te recompensam com itens exclusivos do evento"
2272422724"[english]TF_InactiveOperationPass_AdText" "-The Gun Mettle Campaign Coin\n-Contribute to community map makers\n-Access to contracts that reward event-exclusive items when completed"
2272522725"TF_ActivatedOperationPass" "Moeda da Campanha Gun Mettle"
2272622726"[english]TF_ActivatedOperationPass" "Gun Mettle Campaign Coin"
22727N/A"TF_ActivatedOperationPass_desc" "Concede acesso a contratos durante a Campanha Gun Mettle.\n\nPodes subir o nível desta moeda ganhando Pontos de Contrato (PC) ao cumprir contratos. A moeda irá subir de nível quando obtiveres 1000, 2000 e 3000 PC.\n\nA Campanha Gun Mettle termina a 30 de setembro de 2015."
22728N/A"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "Grants access to contracts during the Gun Mettle Campaign.\n\nYou can level up this coin by earning Contract Points from completed contracts during the campaign. The coin will level up when you reach 1000, 2000, and 3000 Contract Points.\n\nThe Gun Mettle Campaign ends September 30, 2015."
N/A22727"TF_ActivatedOperationPass_desc" "A Campanha Gun Mettle terminou a 30 de setembro de 2015.\n\nA Moeda da Campanha Gun Mettle dava acesso a contratos e registava estatísticas durante a campanha. Podias subir o nível desta moeda ganhando Pontos de Contrato (PC) ao cumprir contratos. A moeda subia de nível ao obteres 1000, 2000 e 3000 PC."
N/A22728"[english]TF_ActivatedOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nThe Gun Mettle Campaign Coin granted access to contracts and tracked stats during the campaign. You could level up the coin by earning Contract Points from completed contracts. The coin would level up at 1000, 2000, and 3000 Contract Points."
2272922729"TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Chave da Campanha Gun Mettle"
2273022730"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key" "Gun Mettle Key"
2273122731"TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Item usado para abrir Caixas de Armas da Coleção Concealed Killer ou da Coleção Powerhouse."
2288622886"[english]TF_ContractReward" "Contract Reward"
2288722887"TF_ContractReward_Desc" "Contém uma Caixa Trancada Craftsmann ou um item da Coleção Comando"
2288822888"[english]TF_ContractReward_Desc" "Contains a Locked Craftsman Case\nor an item from the Commando Collection"
22889N/A"TF_ContractReward_Ad" "Esta caixa contém 16 armas decoradas da Coleção Commando."
N/A22889"TF_ContractReward_Ad" "Esta caixa contém 16 armas decoradas da Coleção Commando"
2289022890"[english]TF_ContractReward_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Commando Collection"
2289122891"TF_CraftsmanCase" "Caixa Trancada Craftsmann"
2289222892"[english]TF_CraftsmanCase" "Locked Craftsman Case"
22893N/A"TF_CraftsmanCase_Desc" "Caixa trancada que necessita de uma chave para ser aberta.\nItem da Coleção Craftsmann."
N/A22893"TF_CraftsmanCase_Desc" "Caixa trancada que necessita de uma chave para ser aberta.\nItem da Coleção Craftsmann"
2289422894"[english]TF_CraftsmanCase_Desc" "Locked Case that requires a Key.\nItem from Craftsman Collection"
22895N/A"TF_CraftmansCase_Ad" "Esta caixa contém 16 armas decoradas da Coleção Craftsmann."
N/A22895"TF_CraftmansCase_Ad" "Esta caixa contém 16 armas decoradas da Coleção Craftsmann"
2289622896"[english]TF_CraftmansCase_Ad" "This case contains 16 skinned weapons from the Craftsman Collection"
2289722897"TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer"
2289822898"[english]TF_PaintKit_ConcealedKiller" "Concealed Killer"
2305523055"[english]TF_Contract_Progress_None" "Disable"
2305623056"MMenu_PlayComp" "Jogar Modo Competitivo"
2305723057"[english]MMenu_PlayComp" "Play Competitive"
23058N/A"MMenu_Update" "Atualização Gun Mettle"
N/A23058"MMenu_Update" "Atualização Invasion"
2305923059"[english]MMenu_Update" "Invasion Community Update"
2306023060"MMenu_ViewUpdateDetails" "Ver detalhes"
2306123061"[english]MMenu_ViewUpdateDetails" "View Details"
2332223322"Msg_PasstimeInPassRange" "EM ALCANCE DE PASSE"
2332323323"[english]Msg_PasstimeInPassRange" "IN PASS RANGE"
2332423324"Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLU ROUBOU A BOLA!"
23325N/A"[english]Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLUE STOLE THE JACK!"
N/A23325"[english]Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLU STOLE THE JACK!"
2332623326"Msg_PasstimeBallStolenByRed" "RED ROUBOU A BOLA!"
2332723327"[english]Msg_PasstimeBallStolenByRed" "RED STOLE THE JACK!"
2332823328"TF_Passtime_HowToPlay" "Apanha a bola e marca golos!\nAjuda aliados com a bola a chegar à baliza inimiga.\nImpede que os inimigos com a bola cheguem à tua baliza.\nPrime '%attack%' para atirares ou passares a bola. Mantém premido para apontares ou fixares num alvo.\nPrime '%attack2%' para cancelares a mira.\nMantém premido '%attack2%' para impedires ou cancelares a mira de passe.\nPrime'%attack3%' quando um aliado tiver a bola para pedires que ele ta passe."
2340523405"[english]TF_Map_Borneo" "Borneo"
2340623406"TF_MapToken_Borneo" "Selo de Mapa - Borneo"
2340723407"[english]TF_MapToken_Borneo" "Map Stamp - Borneo"
23408N/A"TF_MapToken_Borneo_Desc" "Um Mapa de Carregamento\n\nCriado por Sean 'Heyo' Cutino e Matt 'vhalin' Leahy\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Borneo. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A23408"TF_MapToken_Borneo_Desc" "Um Mapa de Carga Explosiva\n\nCriado por Sean 'Heyo' Cutino e Matt 'vhalin' Leahy\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Borneo. Mostra o teu apoio hoje!"
2340923409"[english]TF_MapToken_Borneo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino and Matt 'vhalin' Leahy\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Borneo community map. Show your support today!"
2341023410"TF_MapToken_Borneo_AdText" "-Comprando este item estarás a apoiar diretamente os criadores do mapa Borneo."
2341123411"[english]TF_MapToken_Borneo_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Borneo community map."
2358823588"[english]TF_TournamentMedal_DeutschLAN_Supporter" "DeutschLAN Supporter"
2358923589"TF_Map_pass_warehouse_goal2" "Warehouse Goal2 - BETA"
2359023590"[english]TF_Map_pass_warehouse_goal2" "Warehouse Goal2 - BETA"
23591N/A"SpecialScore_Count" "marcou! x%s1"
N/A23591"SpecialScore_Count" "pontuou %s1 vezes!"
2359223592"[english]SpecialScore_Count" "scored! x%s1"
23593N/A"TeamLeader_Kill" "matou o líder da equipa"
N/A23593"TeamLeader_Kill" "matou o líder da outra equipa:"
2359423594"[english]TeamLeader_Kill" "killed team leader"
2359523595"TF_vote_extendlevel" "Prolongar o mapa atual?"
2359623596"[english]TF_vote_extendlevel" "Extend the current level?"
2359823598"[english]Vote_ExtendLevel" "Extend Current Map"
2359923599"TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Efeito Inusual"
2360023600"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_UnusualEffect" "Unusual Effect"
N/A23601"EconAction_Preview" "Ver no jogo..."
N/A23602"[english]EconAction_Preview" "Inspect in Game..."
N/A23603"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander Acesso"
N/A23604"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_1st" "LBTF2 Highlander Access 1st Place"
N/A23605"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2 Highlander Acesso"
N/A23606"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_2nd" "LBTF2 Highlander Access 2nd Place"
N/A23607"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander Acesso"
N/A23608"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_3rd" "LBTF2 Highlander Access 3rd Place"
N/A23609"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "Participante - LBTF2 Highlander Acesso"
N/A23610"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Access_Participant" "LBTF2 Highlander Access Participant"
N/A23611"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "Primeiro Lugar - LBTF2 Highlander Principal"
N/A23612"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_1st" "LBTF2 Highlander Principal 1st Place"
N/A23613"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "Segundo Lugar - LBTF2 Highlander Principal"
N/A23614"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_2nd" "LBTF2 Highlander Principal 2nd Place"
N/A23615"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "Terceiro Lugar - LBTF2 Highlander Principal"
N/A23616"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_3rd" "LBTF2 Highlander Principal 3rd Place"
N/A23617"TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "Participante - LBTF2 Highlander Principal"
N/A23618"[english]TF_TournamentMedal_LBTF2_Highlander_Principal_Participant" "LBTF2 Highlander Principal Participant"
N/A23619"Gametype_PlayerDestruction" "Destruição de Jogadores"
N/A23620"[english]Gametype_PlayerDestruction" "Player Destruction"
N/A23621"TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Tom de som de pouco dano infligido"
N/A23622"[english]TF_Dingaling_PitchLowDmg" "Hit Sound Low damage pitch"
N/A23623"Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Tom do som de dano infligido para ataques que causem 10 de dano ou menos. O tom escala entre valores altos e baixos de dano (o recomendado é 100)."
N/A23624"[english]Tooltip_Dingaling_PitchLowDmg" "Hit sound pitch for attacks that deal 10 damage or less. Pitch scales between high and low values (Recommend 100)"
N/A23625"TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Tom de som de muito dano infligido"
N/A23626"[english]TF_Dingaling_PitchHighDmg" "Hit Sound High damage pitch"
N/A23627"Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Tom do som de dano infligido para ataques que causem 150 de dano ou mais. O tom escala entre valores altos e baixos de dano (o recomendado é 10)."
N/A23628"[english]Tooltip_Dingaling_PitchHighDmg" "Hit sound pitch for attacks that deal 150 damage or more. Pitch scales between high and low values (Recommend 10)"
N/A23629"tf_dingalingaling_effect" "Sons de dano infligido"
N/A23630"[english]tf_dingalingaling_effect" "Hit Sounds"
N/A23631"tf_dingalingaling_Default" "Predefinido"
N/A23632"[english]tf_dingalingaling_Default" "Default"
N/A23633"tf_dingalingaling_Electro" "Eletrónico"
N/A23634"[english]tf_dingalingaling_Electro" "Electro"
N/A23635"tf_dingalingaling_Notes" "Notas musicais"
N/A23636"[english]tf_dingalingaling_Notes" "Notes"
N/A23637"tf_dingalingaling_Percussion" "Percussão"
N/A23638"[english]tf_dingalingaling_Percussion" "Percussion"
N/A23639"tf_dingalingaling_Retro" "Retro"
N/A23640"[english]tf_dingalingaling_Retro" "Retro"
N/A23641"tf_dingalingaling_Space" "Espaço"
N/A23642"[english]tf_dingalingaling_Space" "Space"
N/A23643"tf_dingalingaling_Beepo" "Bip"
N/A23644"[english]tf_dingalingaling_Beepo" "Beepo"
N/A23645"tf_dingalingaling_Vortex" "Vórtex"
N/A23646"[english]tf_dingalingaling_Vortex" "Vortex"
N/A23647"tf_dingalingaling_Squasher" "Esmagador"
N/A23648"[english]tf_dingalingaling_Squasher" "Squasher"
N/A23649"QuestLog_NoContractsPossible" "Nenhuma campanha ativa.\nOs contratos estão indisponíveis."
N/A23650"[english]QuestLog_NoContractsPossible" "There is no campaign active.\nContracts are unavailable."
N/A23651"TF_QuestExpirationWarning" "Autodestruição:\n%s1\n"
N/A23652"[english]TF_QuestExpirationWarning" "Self-Destruct:\n%s1\n"
N/A23653"TF_Welcome_community_update" "Bem-vindo(a)"
N/A23654"[english]TF_Welcome_community_update" "Welcome"
N/A23655"ctf_2fort_invasion_authors" "Miguel 'BANG!' Melara\nThe Ronin\nMichael Egan\nAeon 'Void' Bollig\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nRyan 'Freeflow' Leitao\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nJames 'Retro' Wright\n"
N/A23656"[english]ctf_2fort_invasion_authors" "Miguel 'BANG!' Melara\nThe Ronin\nMichael Egan\nAeon 'Void' Bollig\nMartin 'Chaofanatic' Ellis\nRyan 'Freeflow' Leitao\nHarlen 'UEAKCrash' Linke\nJames 'Retro' Wright\n"
N/A23657"pd_watergate_authors" "Michael Egan\nLouie 'bakscratch' Turner\nIan 'Wgooch' Gooch\nNassim 'NassimO' Sadoun\nMiguel 'BANG!' Melara\nThijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey\nFissionMetroid101\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nAeon 'Void' Bollig\nThe Ronin"
N/A23658"[english]pd_watergate_authors" "Michael Egan\nLouie 'bakscratch' Turner\nIan 'Wgooch' Gooch\nNassim 'NassimO' Sadoun\nMiguel 'BANG!' Melara\nThijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey\nFissionMetroid101\nJennifer 'NeoDement' Burnett\nAeon 'Void' Bollig\nThe Ronin"
N/A23659"arena_byre_authors" "Ian 'Idolon' Spadin\nGavin 'Equinoxo' Sawford\nGuy 'Gerbil' Ross\nHellJumper\nKevin 'Ravidge' Brook\nMatt 'Boylee' Boyle\nSebastian 'Seba' Grus\nUmbratile\nThe Ronin"
N/A23660"[english]arena_byre_authors" "Ian 'Idolon' Spadin\nGavin 'Equinoxo' Sawford\nGuy 'Gerbil' Ross\nHellJumper\nKevin 'Ravidge' Brook\nMatt 'Boylee' Boyle\nSebastian 'Seba' Grus\nUmbratile\nThe Ronin"
N/A23661"koth_probed_authors" "Harlen 'UEAKCrash' Linke\nFissionMetroid101\nMiguel 'BANG!' Melara\nKevin 'Ravidge' Brook\nThe Ronin"
N/A23662"[english]koth_probed_authors" "Harlen 'UEAKCrash' Linke\nFissionMetroid101\nMiguel 'BANG!' Melara\nKevin 'Ravidge' Brook\nThe Ronin"
N/A23663"TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion"
N/A23664"[english]TF_Map_2FortInv" "2Fort Invasion"
N/A23665"TF_MapToken_2FortInv" "Selo de Mapa - 2Fort Invasion"
N/A23666"[english]TF_MapToken_2FortInv" "Map Stamp - 2Fort Invasion"
N/A23667"TF_MapToken_2FortInv_Desc" "Um Mapa de Capturar a Bandeira\n\nCriado por Miguel 'BANG!' Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon 'Void' Bollig, Martin 'Chaofanatic' Ellis, Ryan 'Freeflow' Leitao, Harlen 'UEAKCrash' Linke, e James 'Retro' Wright\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário 2Fort Invasion. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A23668"[english]TF_MapToken_2FortInv_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Miguel 'BANG!' Melara, The Ronin, Michael Egan, Aeon 'Void' Bollig, Martin 'Chaofanatic' Ellis, Ryan 'Freeflow' Leitao, Harlen 'UEAKCrash' Linke, and James 'Retro' Wright\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the 2Fort Invasion community map. Show your support today!"
N/A23669"TF_MapToken_2FortInv_AdText" "-Comprando este item estarás a apoiar diretamente os criadores do mapa comunitário 2Fort Invasion."
N/A23670"[english]TF_MapToken_2FortInv_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the 2Fort Invasion community map."
N/A23671"TF_Map_Probed" "Probed"
N/A23672"[english]TF_Map_Probed" "Probed"
N/A23673"TF_MapToken_Probed" "Selo de Mapa - Probed"
N/A23674"[english]TF_MapToken_Probed" "Map Stamp - Probed"
N/A23675"TF_MapToken_Probed_Desc" "Um Mapa de Rei da Colina\n\nCriado por Harlen 'UEAKCrash' Linke, FissionMetroid101, Miguel 'BANG!' Melara, Kevin 'Ravidge' Brook, e The Ronin\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Probed. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A23676"[english]TF_MapToken_Probed_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Harlen 'UEAKCrash' Linke, FissionMetroid101, Miguel 'BANG!' Melara, Kevin 'Ravidge' Brook, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Probed community map. Show your support today!"
N/A23677"TF_MapToken_Probed_AdText" "-Comprando este item estarás a apoiar diretamente os criadores do mapa comunitário Probed."
N/A23678"[english]TF_MapToken_Probed_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Probed community map."
N/A23679"TF_Map_Watergate" "Watergate"
N/A23680"[english]TF_Map_Watergate" "Watergate"
N/A23681"TF_MapToken_Watergate" "Selo de Mapa - Watergate"
N/A23682"[english]TF_MapToken_Watergate" "Map Stamp - Watergate"
N/A23683"TF_MapToken_Watergate_Desc" "Um Mapa de Destruição de Jogadores\n\nCriado por Michael Egan, Louie 'bakscratch' Turner, Ian 'Wgooch' Gooch, Nassim 'NassimO' Sadoun, Miguel 'BANG!' Melara, Thijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer 'NeoDement' Burnett, Aeon 'Void' Bollig, e The Ronin\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Watergate. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A23684"[english]TF_MapToken_Watergate_Desc" "A Player Destruction Map\n\nMade by Michael Egan, Louie 'bakscratch' Turner, Ian 'Wgooch' Gooch, Nassim 'NassimO' Sadoun, Miguel 'BANG!' Melara, Thijs 'Evil_Knevil' Van Gerrewey, FissionMetroid101, Jennifer 'NeoDement' Burnett, Aeon 'Void' Bollig, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Watergate community map. Show your support today!"
N/A23685"TF_MapToken_Watergate_AdText" "-Comprando este item estarás a apoiar diretamente os criadores do mapa comunitário Watergate."
N/A23686"[english]TF_MapToken_Watergate_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Watergate community map."
N/A23687"TF_Map_Byre" "Byre"
N/A23688"[english]TF_Map_Byre" "Byre"
N/A23689"TF_MapToken_Byre" "Selo de Mapa - Byre"
N/A23690"[english]TF_MapToken_Byre" "Map Stamp - Byre"
N/A23691"TF_MapToken_Byre_Desc" "Um Mapa de Arena\n\nCriado por Ian 'Idolon' Spadin, Gavin 'Equinoxo' Sawford, Guy 'Gerbil' Ross, HellJumper, Kevin 'Ravidge' Brook, Matt 'Boylee' Boyle, Sebastian 'Seba' Grus, Umbratile, e The Ronin\n\nComprando este item apoiarás diretamente os criadores do mapa comunitário Byre. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A23692"[english]TF_MapToken_Byre_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Ian 'Idolon' Spadin, Gavin 'Equinoxo' Sawford, Guy 'Gerbil' Ross, HellJumper, Kevin 'Ravidge' Brook, Matt 'Boylee' Boyle, Sebastian 'Seba' Grus, Umbratile, and The Ronin\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Byre community map. Show your support today!"
N/A23693"TF_MapToken_Byre_AdText" "-Comprando este item estarás a apoiar diretamente os criadores do mapa comunitário Byre."
N/A23694"[english]TF_MapToken_Byre_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Byre community map."
N/A23695"TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " e de Andrómeda"
N/A23696"[english]TF_Map_2FortInv_StrangePrefix" " Andromedan"
N/A23697"TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " e Reptilóide"
N/A23698"[english]TF_Map_Watergate_StrangePrefix" " Reptiloid"
N/A23699"TF_Map_Byre_StrangePrefix" " e Não Identificado"
N/A23700"[english]TF_Map_Byre_StrangePrefix" " Unidentified"
N/A23701"TF_Map_Probed_StrangePrefix" " e Confidencial"
N/A23702"[english]TF_Map_Probed_StrangePrefix" " Classified"
N/A23703"GameType_Community_Update" "Invasion"
N/A23704"[english]GameType_Community_Update" "Invasion"
N/A23705"TF_Store" "-- Loja --"
N/A23706"[english]TF_Store" "-- Store --"
N/A23707"TF_Owned" "-- Já tens --"
N/A23708"[english]TF_Owned" "-- Owned --"
N/A23709"TF_Market" "-- Mercado --"
N/A23710"[english]TF_Market" "-- Market --"
N/A23711"KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Vezes realizada"
N/A23712"[english]KillEaterEvent_TauntsPerformed" "Times Performed"
N/A23713"KillEaterEvent_InvasionKills" "Vítimas e assistências durante o evento Invasion"
N/A23714"[english]KillEaterEvent_InvasionKills" "Kills and Assists during Invasion Event"
N/A23715"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Vítimas e assistências no mapa 2Fort Invasion"
N/A23716"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap01" "Kills and Assists on 2Fort Invasion"
N/A23717"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Vítimas e assistências no mapa Probed"
N/A23718"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap02" "Kills and Assists on Probed"
N/A23719"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Vítimas e assistências no mapa Byre"
N/A23720"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap03" "Kills and Assists on Byre"
N/A23721"KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Vítimas e assistências no mapa Watergate"
N/A23722"[english]KillEaterEvent_InvasionKillsOnMap04" "Kills and Assists on Watergate"
N/A23723"TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Filtro Estranho: 2Fort Invasion (Comunidade)"
N/A23724"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv" "Strange Filter: 2Fort Invasion (Community)"
N/A23725"TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item Estranho e selecionar uma das suas estatísticas irá restringir a contagem dessa estatística apenas para eventos ocorrentes no mapa 2Fort Invasion."
N/A23726"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMap2FortInv_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on 2Fort Invasion."
N/A23727"TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed" "Filtro Estranho: Probed (Comunidade)"
N/A23728"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed" "Strange Filter: Probed (Community)"
N/A23729"TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item Estranho e selecionar uma das suas estatísticas irá restringir a contagem dessa estatística apenas para eventos ocorrentes no mapa Probed."
N/A23730"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProbed_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Probed."
N/A23731"TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate" "Filtro Estranho: Watergate (Comunidade)"
N/A23732"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate" "Strange Filter: Watergate (Community)"
N/A23733"TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item Estranho e selecionar uma das suas estatísticas irá restringir a contagem dessa estatística apenas para eventos ocorrentes no mapa Watergate."
N/A23734"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatergate_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Watergate."
N/A23735"TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Filtro Estranho: Byre (Comunidade)"
N/A23736"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapByre" "Strange Filter: Byre (Community)"
N/A23737"TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item Estranho e selecionar uma das suas estatísticas irá restringir a contagem dessa estatística apenas para eventos ocorrentes no mapa Byre."
N/A23738"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapByre_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Byre."
N/A23739"TF_InactiveInvasionPass" "Passe da Atualização Invasion"
N/A23740"[english]TF_InactiveInvasionPass" "Invasion Community Update Pass"
N/A23741"TF_InactiveInvasionPass_Desc" "Todos os lucros vão para os membros da comunidade que trabalharam na atualização Invasion\n\nAtiva este passe para receberes uma Moeda da Atualização Invasion\nNão podes ter mais do que uma moeda da Atualização Invasion ativa ao mesmo tempo\nConcede-te a possibilidade de encontrares caixas da Atualização Invasion até ao fim de 2015.\n\nPode ser comprado até 5 de novembro de 2015"
N/A23742"[english]TF_InactiveInvasionPass_Desc" "All proceeds go to the Invasion Community Update team\n\nActivate to receive an Invasion Community Update Coin\nOnly one Invasion Community Update Coin can be active at a time\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015\n\nAvailable for purchase through November 5, 2015"
N/A23743"TF_InactiveInvasionPass_AdText" "-Todos os lucros vão para os membros da comunidade que criaram esta atualização\n\n-Permite-te encontrar caixas da Atualização Invasion até ao fim de 2015"
N/A23744"[english]TF_InactiveInvasionPass_AdText" "-All proceeds go to the Invasion Community Update Team\n\n-Grants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015"
N/A23745"TF_ActivatedInvasionPass" "Moeda da Atualização Invasion"
N/A23746"[english]TF_ActivatedInvasionPass" "Invasion Community Update Coin"
N/A23747"TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "Obrigado por apoiares os membros da comunidade que trabalharam na atualização Invasion\nConcede a possibilidade de encontrar caixas da Atualização Invasion até ao fim de 2015\n\nAs estatísticas serão registadas até 5 de novembro de 2015"
N/A23748"[english]TF_ActivatedInvasionPass_Desc" "Thank you for supporting the Invasion Community Update Team\nGrants access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015\n\nStats are tracked through November 5, 2015"
N/A23749"TF_UseInvasionPass_Text" "A ativação do passe concede-te uma Moeda da Atualização Invasion e a possibilidade de encontrares caixas da Atualização Invasion até ao fim de 2015.\n\nA moeda não pode ser trocada."
N/A23750"[english]TF_UseInvasionPass_Text" "Redeeming the pass grants an Invasion Community Update Coin and access to Invasion Community Update case drops through the end of 2015.\n\nThe coin cannot be traded."
N/A23751"TF_Tool_Invasion2015Key" "Chave da Atualização Invasion"
N/A23752"[english]TF_Tool_Invasion2015Key" "Invasion Community Update Key"
N/A23753"TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Este item serve para abrir uma Caixa da Coleção Quarentena ou da Coleção Confidencial"
N/A23754"[english]TF_Tool_Invasion2015Key_Desc" "Used to Open The Quarantined Collection Case\nor The Confidential Collection Case"
N/A23755"TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "-Serve para abrir uma caixa da Coleção Quarentena ou da Coleção Confidencial\n-As caixas podem conter itens Estranhos ou Inusuais temáticos da atualização"
N/A23756"[english]TF_Tool_Invasion2015Key_AdText" "-Used to Open The Quarantined Collection Case\nor The Confidential Collection Case\n-Contents may be Strange\n-Cases contain Invasion-themed Unusual effects"
N/A23757"invasion_master_collection" "Coleções Invasion"
N/A23758"[english]invasion_master_collection" "Invasion Collections"
N/A23759"Invasion_collection_01" "Caixa da Coleção Quarentena"
N/A23760"[english]Invasion_collection_01" "Quarantined Collection Case"
N/A23761"Invasion_collection_02" "Caixa da Coleção Confidencial"
N/A23762"[english]Invasion_collection_02" "Confidential Collection Case"
N/A23763"TF_Invasion2015Case01" "Caixa da Coleção Quarentena"
N/A23764"[english]TF_Invasion2015Case01" "Quarantined Collection Case"
N/A23765"TF_Invasion2015Case01_Desc" "Caixa comunitária da Atualização Invasion.\n\nNecessita de uma Chave da Atualização Invasion para ser aberta.\n\nOs itens aqui encontrados podem conter efeitos inusuais exclusivos."
N/A23766"[english]TF_Invasion2015Case01_Desc" "Invasion Community Update Case\n\nRequires Invasion Community Update Key to open\n\nContains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23767"TF_Invasion2015Case01_AdText" "-Caixa comunitária\n-Necessita de uma Chave da Atualização Invasion para ser aberta.\n-A caixa pode conter itens Estranhos ou Inusuais temáticos da atualização"
N/A23768"[english]TF_Invasion2015Case01_AdText" "-Community case\n-Requires Invasion Community Update Key to open\n-Contents may be Strange\n-Contains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23769"TF_Invasion2015Case02" "Caixa da Coleção Confidencial"
N/A23770"[english]TF_Invasion2015Case02" "Confidential Collection Case"
N/A23771"TF_Invasion2015Case02_Desc" "Caixa comunitária da Atualização Invasion.\n\nNecessita de uma Chave da Atualização Invasion para ser aberta.\n\nOs itens aqui encontrados podem conter efeitos inusuais exclusivos."
N/A23772"[english]TF_Invasion2015Case02_Desc" "Invasion Community Update Case\n\nRequires Invasion Community Update Key to open\n\nContains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23773"TF_Invasion2015Case02_AdText" "-Caixa comunitária\n-Necessita de uma Chave da Atualização Invasion para ser aberta.\n-A caixa pode conter itens Estranhos ou Inusuais temáticos da atualização"
N/A23774"[english]TF_Invasion2015Case02_AdText" "-Community case\n-Requires Invasion Community Update Key to open\n-Contents may be Strange\n-Contains Invasion-themed Unusual effects"
N/A23775"Attrib_Particle91" "Abdução"
N/A23776"[english]Attrib_Particle91" "Abduction"
N/A23777"Attrib_Particle92" "Atómico"
N/A23778"[english]Attrib_Particle92" "Atomic"
N/A23779"Attrib_Particle93" "Subatómico"
N/A23780"[english]Attrib_Particle93" "Subatomic"
N/A23781"Attrib_Particle94" "Proteção Elétrica"
N/A23782"[english]Attrib_Particle94" "Electric Hat Protector"
N/A23783"Attrib_Particle95" "Proteção Magnética"
N/A23784"[english]Attrib_Particle95" "Magnetic Hat Protector"
N/A23785"Attrib_Particle96" "Proteção Voltaica"
N/A23786"[english]Attrib_Particle96" "Voltaic Hat Protector"
N/A23787"Attrib_Particle97" "Códex Galáctico"
N/A23788"[english]Attrib_Particle97" "Galactic Codex"
N/A23789"Attrib_Particle98" "Códex Ancestral"
N/A23790"[english]Attrib_Particle98" "Ancient Codex"
N/A23791"Attrib_Particle99" "Nébula"
N/A23792"[english]Attrib_Particle99" "Nebula"
N/A23793"TF_GameModeDesc_Community_Update" "Joga nos mapas da atualização Invasion."
N/A23794"[english]TF_GameModeDesc_Community_Update" "Tour the maps for the Invasion Community Update."
N/A23795"TF_GameModeDetail_Community_Update" "Seleciona esta opção para entrares num servidor cujo ciclo de mapas apenas contém os mapas da atualização Invasion."
N/A23796"[english]TF_GameModeDetail_Community_Update" "Select this option to join a game server that continually runs the maps for the Invasion Community Update."
N/A23797"TF_invasion_taunt_burstchester" "Provocação: O Amigo do Peito"
N/A23798"[english]TF_invasion_taunt_burstchester" "Taunt: Burstchester"
N/A23799"TF_invasion_captain_space_mann" "Capitão Cosmonauta"
N/A23800"[english]TF_invasion_captain_space_mann" "Captain Space Mann"
N/A23801"TF_invasion_phononaut" "Fononauta"
N/A23802"[english]TF_invasion_phononaut" "Phononaut"
N/A23803"TF_invasion_corona_australis" "Corona Australis"
N/A23804"[english]TF_invasion_corona_australis" "Corona Australis"
N/A23805"TF_invasion_final_frontiersman" "O Homem da Última Fronteira"
N/A23806"[english]TF_invasion_final_frontiersman" "Final Frontiersman"
N/A23807"TF_invasion_starduster" "Capa das Estrelas"
N/A23808"[english]TF_invasion_starduster" "Starduster"
N/A23809"TF_invasion_the_graylien" "Espião Extraterrestre"
N/A23810"[english]TF_invasion_the_graylien" "The The Graylien"
N/A23811"TF_invasion_phobos_filter" "Filtro de Fobos"
N/A23812"[english]TF_invasion_phobos_filter" "Phobos Filter"
N/A23813"TF_invasion_sucker_slug" "Lesma Louca"
N/A23814"[english]TF_invasion_sucker_slug" "Sucker Slug"
N/A23815"TF_invasion_life_support_system" "Sistema de Suporte Vital"
N/A23816"[english]TF_invasion_life_support_system" "Life Support System"
N/A23817"TF_invasion_rocket_operator" "Operador de Foguetões"
N/A23818"[english]TF_invasion_rocket_operator" "Rocket Operator"
N/A23819"TF_invasion_universal_translator" "Tradutor Universal"
N/A23820"[english]TF_invasion_universal_translator" "Universal Translator"
N/A23821"TF_invasion_cadet_visor" "Visor do Cadete"
N/A23822"[english]TF_invasion_cadet_visor" "Cadet Visor"
N/A23823"TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "Cabeça Quente"
N/A23824"[english]TF_invasion_a_head_full_of_hot_air" "A Head Full of Hot Air"
N/A23825"TF_invasion_jupiter_jetpack" "Jetpack de Júpiter"
N/A23826"[english]TF_invasion_jupiter_jetpack" "Jupiter Jetpack"
N/A23827"TF_invasion_the_space_diver" "Mergulhador Espacial"
N/A23828"[english]TF_invasion_the_space_diver" "The Space Diver"
N/A23829"TF_invasion_sniperrifle" "Estrela Cadente"
N/A23830"[english]TF_invasion_sniperrifle" "Shooting Star"
N/A23831"TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Nome original inglês: SHOOTING STAR\n\nTransforma os teus inimigos em cinzas!"
N/A23832"[english]TF_invasion_sniperrifle_Desc" "Turn your enemies in to ash!"
N/A23833"TF_invasion_pistol" "C.A.P.P.E.R"
N/A23834"[english]TF_invasion_pistol" "The C.A.P.P.E.R"
N/A23835"TF_invasion_pistol_Desc" "Transforma os teus inimigos em cinzas!"
N/A23836"[english]TF_invasion_pistol_Desc" "Turn your enemies in to ash!"
N/A23837"TF_invasion_bat" "Bastão de Luz"
N/A23838"[english]TF_invasion_bat" "Batsaber"
N/A23839"TF_invasion_bat_Desc" "Nome original inglês: BATSABER\n\nDesintegra os teus inimigos!"
N/A23840"[english]TF_invasion_bat_Desc" "Energy Overwhelming!\nDisintegrate your enemies!"
N/A23841"TF_invasion_wrangler" "O Contador Giger"
N/A23842"[english]TF_invasion_wrangler" "The Giger Counter"
N/A23843"TF_invasion_space_hamster_hammy" "Hammy, o Hamster Espacial"
N/A23844"[english]TF_invasion_space_hamster_hammy" "Space Hamster Hammy"
N/A23845"TF_invasion_community_update_medal" "Moeda da Atualização Invasion"
N/A23846"[english]TF_invasion_community_update_medal" "Invasion Community Update Medal"
N/A23847"arena_byre_description" "Objetivo:
N/A23848A tua equipa tem de eliminar todos os jogadores da equipa adversária ou capturar ambos os pontos de controlo.
N/A23849Outras notas:
N/A23850No modo Arena, não é possível reentrar na ronda."
N/A23851"[english]arena_byre_description" "Objective:
N/A23852Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture and own both of the control points.
N/A23853Other Notes:
N/A23854There is no respawning in Arena mode."
N/A23855"Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 ganhou por conseguir pontos suficientes"
N/A23856"[english]Winreason_PlayerDestructionPoints" "%s1 won by collecting enough points"
2360123857}
2360223858}