Difference between revisions of "Engineer/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (FULLY UPDATED :D (Except Update history >,<))
m (Removed "sapped" link)
 
(30 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 11: Line 11:
 
{{Quotation|'''El Engineer''' acerca de su profesión|Oye, mira amigo, yo soy un ingeniero. Eso significa que soy quien soluciona problemas.<br>No problemas como "¿Qué es la belleza?", porque eso caería en las miradas impervias y en los dominios de la filosofía.<br>Yo soluciono '''problemas prácticos'''.}}
 
{{Quotation|'''El Engineer''' acerca de su profesión|Oye, mira amigo, yo soy un ingeniero. Eso significa que soy quien soluciona problemas.<br>No problemas como "¿Qué es la belleza?", porque eso caería en las miradas impervias y en los dominios de la filosofía.<br>Yo soluciono '''problemas prácticos'''.}}
  
El '''Engineer''' es un tejano amigable, de habla suave, con una afición por todo lo mecánico. Este trata de construir y mantener [[Buildings/es|construcciones]] que benefician a sus aliados en vez de dedicarse al combate directo. Entre las creaciones del Engineer se incluyen el [[Sentry Gun/es|Arma Centinela]], una torreta automatizada que dispara a cualquier enemigo al alcanze, el  [[Dispenser/es|Dispensador]], un dispositivo que recupera la salud y munición de los aliados cercanos y los [[Teleporters/es|Teleportadores]] que transportan a los aliados rápidamente.
+
El '''Engineer''' es un tejano amigable, de habla suave, con una afición por todo lo mecánico. Este trata de construir y mantener [[Buildings/es|construcciones]] que benefician a sus aliados en vez de dedicarse al combate directo. Entre las creaciones del Engineer se incluyen el [[Sentry Gun/es|Arma Centinela]], una torreta automatizada que dispara a cualquier enemigo al alcance, el  [[Dispenser/es|Dispensador]], un dispositivo que recupera la salud y munición de los aliados cercanos y los [[Teleporters/es|Teleportadores]] que transportan a los aliados rápidamente.
  
Pero sus ingeniosos dispositivos siempre están amenazados por los explosivos y los Spies enemigos; un buen Engineer debe cuidar de sus dispositivos y mantenerlos reparados todo el tiempo. Cuando el Engineer tiene que ensuciarse las manos, su trío de genéricas, pero útiles, [[#Armas|armas]] combinadas con la asistencia de sus útiles dispositivos lo hacen más que capaz de cuidarse por si mismo.
+
Pero sus ingeniosos dispositivos siempre están amenazados por los explosivos y los Spies enemigos; un buen Engineer debe cuidar de sus dispositivos y mantenerlos reparados todo el tiempo. Cuando el Engineer tiene que ensuciarse las manos, su trío de genéricas, pero útiles, [[#Armas|armas]] combinadas con la asistencia de sus útiles dispositivos lo hacen más que capaz de cuidarse por si mismo. En caso necesario, el Engineer puede [[haul/es|transportar]] una de sus construcciones a otro sitio que vea más favorable. Sus maquinarias son esenciales en cualquier equipo al ser muy favorables e importantes por el poder defensivo y ofensivo que traen por la generación de salud, munición y metal.
  
En caso necesario, el Engineer puede [[haul/es|transportar]] una de sus construcciones a otro sitio que vea más favorable.
 
  
Se desconoce por quien está [[Voice actors/es|doblado]] el Engineer.
+
El Engineer está [[Voice actors/es|doblado]] por  [http://www.imdb.com/name/nm0328879/ Grant Goodeve] (Jose Antequera en la versión Española).
  
 
=== Biografía ===
 
=== Biografía ===
 
{{Class bio
 
{{Class bio
 
| name=Dell Conagher
 
| name=Dell Conagher
| birthplace = {{w|Bee_Cave,_Texas|Bee Cave, Texas, '''EE.UU'''|lang=es}}
+
| birthplace = [[w:es:Bee_Cave|Bee Cave,]] [[w:es:Texas|Texas,]] [[w:es:United_States|'''Estados Unidos''']]
| job = {{w|Zona de Denegación|lang=es}}<ref name="trailer 2"> [[Trailer 2/es|Team Fortress 2 Tráiler 2]], lanzado en Septiembre de 2006.</ref>
+
| job = [[w:es:Zona de Denegación|Zona de Denegación]]<ref name="trailer 2"> [[Trailer 2/es|Team Fortress 2 Tráiler 2]], lanzado en Septiembre de 2006.</ref>
 
| motto = "Me gusta hacer cosas."<ref name="trailer 2" />
 
| motto = "Me gusta hacer cosas."<ref name="trailer 2" />
| description = Este amigable tejano de habla suave, amante de las barbacoas, las pistolas, y la educación superior nació en Bee Cave, Texas. Su curiosidad, 10 años en las petroleras al oeste de Texas, y 11 Masters en ingenieria armamentística le han enseñado a diseñar, montar y construir una variedad de letales maquinas.
+
| description = Este amigable tejano de habla suave, amante de las barbacoas, las pistolas, y la educación superior. Nació en Bee Cave, Texas y su curiosidad, 10 años en las petroleras al oeste de Texas, y 11 Masters en ingeniería armamentística le han enseñado a diseñar, montar y construir una variedad de letales maquinas.
 
| image = Meetheengineer3.PNG
 
| image = Meetheengineer3.PNG
 
}}
 
}}
 +
 +
== Salud ==
 +
{{main|Health/es|Overheal/es|l1=Salud|l2=Exceso de curación}}
 +
 +
{{Class health pack and overheal table|overheal|engineer=yes}}
 +
 +
== Velocidad ==
 +
{{main|Speed/es|l1=Velocidad}}
 +
 +
{{Class speed table|engineer}}
  
 
== Estrategia Básica ==
 
== Estrategia Básica ==
Line 38: Line 47:
 
*Construye [[Dispensador]]es para que tus compañeros de equipo repongan salud y munición. También generan metal que podrás utilizar.
 
*Construye [[Dispensador]]es para que tus compañeros de equipo repongan salud y munición. También generan metal que podrás utilizar.
 
*Construye [[Teleportador]]es para ayudar a tu equipo a llegar antes a la vanguardia.
 
*Construye [[Teleportador]]es para ayudar a tu equipo a llegar antes a la vanguardia.
*Vigila por si hubiera [[Spies/es|Spies]] enemigos colocando [[Zapador]]es en tus construcciones. Utiliza la llave inglesa para quitar los Zapadores.
+
*Vigila por si hubiera [[Spies/es|Spys]] enemigos colocando [[Zapador]]es en tus construcciones. Utiliza la llave inglesa para quitar los Zapadores.
 
*Los Pyros son unos buenos aliados. Te pueden ayudar eliminado Zapadores de las construcciones con el [[Homewrecker/es|Demoledor]] o el [[Maul/es|Mutilador]].
 
*Los Pyros son unos buenos aliados. Te pueden ayudar eliminado Zapadores de las construcciones con el [[Homewrecker/es|Demoledor]] o el [[Maul/es|Mutilador]].
 
*Pulsa {{tooltip|{{key|E}}|El comando de llamada de ¡Medic! puede variar si se edita el control desde opciones o la consola.}} para llamar a un Medic si lo necesitas. Los Medics cercanos serán notificados de tu llamada.
 
*Pulsa {{tooltip|{{key|E}}|El comando de llamada de ¡Medic! puede variar si se edita el control desde opciones o la consola.}} para llamar a un Medic si lo necesitas. Los Medics cercanos serán notificados de tu llamada.
Line 46: Line 55:
  
 
{{Class weapons table engineer primary}}
 
{{Class weapons table engineer primary}}
 
 
{{Class weapons table engineer secondary}}
 
{{Class weapons table engineer secondary}}
 
 
{{Class weapons table engineer melee}}
 
{{Class weapons table engineer melee}}
 +
{{Class weapons table engineer building}}
  
 
===Burlas Asesinas===
 
===Burlas Asesinas===
Line 70: Line 78:
 
El Engineer le da cuerda a su Forajido de forma de que empiece a girar para luego extender su mano y triturar lo que se ponga por delante.
 
El Engineer le da cuerda a su Forajido de forma de que empiece a girar para luego extender su mano y triturar lo que se ponga por delante.
 
}}
 
}}
 
===PDA===
 
{| class="wikitable grid" width="100%"
 
! class="header" width="25%" | Arma
 
! class="header" width="75%" | Notas / habilidades especiales
 
|-
 
! {{icon item|PDA Build|100px}}<br /><small>'''Estándar'''<br />'''PDA primaria'''</small><br />[[PDA/es|Herramienta de Construcción]]
 
|
 
{{Info}}Permite al jugador crear las construcciones del Engineer.
 
|-
 
! {{icon item|PDA Destroy|100px}}<br /><small>'''Standard'''<br />'''PDA primaria'''</small><br />[[PDA|Herrmienta de Demolición]]
 
|
 
{{Info}}Permite al jugador destruir las construcciones del Engineer.
 
|}
 
  
 
== Set de Objetos ==
 
== Set de Objetos ==
Line 175: Line 169:
 
|}
 
|}
  
==Update history==
+
==Historial de Actualización==
 
{{update history|
 
{{update history|
 
'''{{Patch name|9|20|2007}}'''
 
'''{{Patch name|9|20|2007}}'''
* Fixed [[sentry]] muzzleflashes not drawing unless sentry was near the map origin.
+
* Se ha arreglado un error por el cual no se mostraban los fogonazos del [[sentry/es|Arma Centinela]]
  
 
'''{{Patch name|9|26|2007}}'''
 
'''{{Patch name|9|26|2007}}'''
* Fixed bug with placement of [[teleporters]] that could result in players being unable to move.
+
* Se ha arreglado un error relacionado con la colocación de [[teleporters/es|Teleportadores]].
  
 
'''{{Patch name|10|5|2007}}'''
 
'''{{Patch name|10|5|2007}}'''
* Fixed [[teleporter]]/spawn doorway exploit.
+
* Se ha arreglado un error provechoso relacionado con los [[teleporter/es|Teleportadores]].
  
 
'''{{Patch name|10|25|2007}}'''
 
'''{{Patch name|10|25|2007}}'''
* Engineer [[buildings]] now explode when the Engineer dies during sudden death.
+
* Las [[buildings/es|construcciones]] ahora explotan cuando el Engineer muere durante una muerte .
* The Engineer's "build X" commands will now behave properly when bound directly to keys.
+
* Se ha arreglado un error relacionado con el comando "build X".
  
 
'''{{Patch name|11|7|2007}}'''
 
'''{{Patch name|11|7|2007}}'''
* Fixed a bug in scoring Engineer [[building]] destruction.
+
* Se ha arreglado un error relacionado con las puntuaciones por destrucción de [[building/es|construcciones]].
* Engineers no longer earn points for using their own [[teleporters]].
+
* Los Engineers ya no obtienen puntos por el uso de sus [[teleporters/es|Teleportadores]].
  
 
'''{{Patch name|12|20|2007}}'''
 
'''{{Patch name|12|20|2007}}'''
* Fixed the [[teleporter]]'s player shaped [[particles]] not drawing.
+
* Se han arreglado las [[particles/es|partículas]] del [[teleporter/es|Teleportador]].
* {{Undocumented}} Fixed model [[exploit]] in stage one allowing [[Sentry Gun]]/[[Teleporter]] to be placed behind chain link fence on [[Dustbowl]].
+
* {{Undocumented}} Se ha arreglado un [[exploit/es|error provechoso]] que permitía colocar [[Sentry Gun/es|Armas Centinela]] y [[Teleporter/es|Teleportadores]] detrás de una valla de [[Dustbowl/es|Dustbowl]].
  
 
'''{{Patch name|1|7|2008}}'''
 
'''{{Patch name|1|7|2008}}'''
* Fixed Engineer [[building]] in [[exploit]] areas on final caps in Well.
+
* Se ha arreglado un error provechoso por el que los Engineers podían colocar construcciones en ciertas zonas de Well.
  
 
'''{{Patch name|2|14|2008}}'''
 
'''{{Patch name|2|14|2008}}'''
* Added server log entry for [[buildings]] destroyed by their owner.
+
* Se ha añadido un registro de [[buildings/es|construcciones]] destruidas por el propietario.
* Fixed [[Sentry Gun]] shadows being clipped.
+
* Se han arreglado las sombras del [[Sentry Gun/es|Arma Centinela]].
* '''[[Dustbowl]]'''
+
* '''[[Dustbowl/es|Dustbowl]]'''
** Added a new access point to the stage 2 attacker gates (drop-down left from spawn), allowing attackers a way to reach the left route without being subjected to the spam and [[Sentry Gun]] fire.
+
** Se ha añadido un nuevo acceso a la etapa 2 que permite a los atacantes llegar a la ruta izquierda sin exponerse a fuego enemigo de [[Centinela]]s.
** Clipped off tall windows in stage 3 to prevent sentry guns from behind built behind them.
+
** Se ha recortado la ventana de la etapa 3 para evitar poner Armas Centinela detrás de ella.
  
 
'''{{Patch name|2|28|2008}}'''
 
'''{{Patch name|2|28|2008}}'''
* {{Undocumented}} Added protection against [[voice command]] spamming. Dramatic reduction in [[Teleporters]] needed.
+
* {{Undocumented}} Se ha aplicado la destrucción de las [[buildings/es|construcciones]] de un Engineer que se desconecta.
* {{Undocumented}} Changed Engineer [[buildings]] to detonate when a player disconnects instead of blinking out.
+
* {{Undocumented}} Se ha arreglado un gran cuelgue del cliente al ser curado por un [[Medic/es|Medic]] o un [[Dispensador]].
* {{Undocumented}} Fixed Engineer being able to detonate buildings that are being [[sapped]].
 
* {{Undocumented}} Fixed potential client crash for players being healed by a [[Medic]] or [[Dispenser]].
 
  
'''{{Patch name|4|29|2008}}''' ([[Gold Rush Update]])
+
'''{{Patch name|4|29|2008}}''' ([[Gold Rush Update/es|Actualización de la Fiebre del Oro]])
* Fixed "times used" entry in [[teleporters]] maxing out at 32.
+
* Se ha arreglado un error por el cual el contador de usos de un [[teleporters/es|Teleportador]] sólo llegaba a 32.
* For mapmakers.
+
* Los creadores de mapas ahora pueden colocar [[buildings/es|construcciones]] en el mapa directamente.
** Mapmakers can now place Engineer [[buildings]] directly into a map, with an option for them to be invulnerable.
 
  
 
'''{{Patch name|7|1|2008}}'''
 
'''{{Patch name|7|1|2008}}'''
* Fixed buffed health not decaying properly after being healed by a [[Dispenser]].
+
* Se ha arreglado un error por el cual el exceso de curación no baja si recibías curación de un [[Dispensador]].
  
 
'''{{Patch name|7|29|2008}}'''
 
'''{{Patch name|7|29|2008}}'''
* Added a gear symbol behind the health bar for Engineer [[buildings]], in both target IDs and freeze panels.
+
* Se ha añadido un icono de tuerca detrás de la barra de salud de las construcciones del Engineer.
  
 
'''{{Patch name|12|11|2008}}'''
 
'''{{Patch name|12|11|2008}}'''
* The Engineer's [[teleporters]] can now be upgraded to level three. It will recharge faster the higher level it is.
+
* Se han añadido 3 niveles de evolución para los [[teleporters/es|Teleportadores]].
* The Engineer's [[dispensers]] can now be upgraded to level three. It will give out metal and heal faster as it is upgraded.
+
* Se han añadido 3 niveles de evolución para los [[dispensers/es|Dispensadores]].
  
 
'''{{Patch name|12|15|2008}}'''
 
'''{{Patch name|12|15|2008}}'''
* Added new [[teleporter]] sounds for upgrade levels 2 and 3.
+
* Se han añadido sonidos específicos para los niveles 2 y 3 del [[teleporter/es|Teleportador]].
* Fixed Engineers being able to upgrade the bomb cart's [[dispenser]] found in [[Payload]] levels.
+
* Se ha arreglado un error por el cual los Engineers podían subir el nivel del [[dispenser/es|Dispensador]] de las vagonetas.
* Fixed bomb cart's dispenser being solid to players and projectiles.
+
* Se ha arreglado un error por el cual el Dispensador de las vagonetas se volvía sólido.
  
 
'''{{Patch name|1|28|2009}}'''
 
'''{{Patch name|1|28|2009}}'''
* Added upgrade progress and levels to Engineer HUD panel for all [[buildings]].
+
* Se ha añadido un medidor de progreso de las [[buildings/es|construcciones]] al HUD.
* Fixed [[teleporter]] entrance/exit effects being drawn when they don't have a matching teleporter entrance/exit.
+
* Se han arreglado los efectos de los [[teleporter/es|Teleportadores]] de entrada y salida.
  
 
'''{{Patch name|2|2|2009}}'''
 
'''{{Patch name|2|2|2009}}'''
* Fixed bug in [[teleporter]] logic that allowed engineers to build teleporters with huge health values.
+
* Se ha arreglado un error relacionado con los [[teleporter/es|Teleportadores]].
  
'''{{Patch name|2|24|2009}}''' ([[Scout Update]])
+
'''{{Patch name|2|24|2009}}''' ([[Scout Update/es|Actualización del Scout]])
* Added new sounds for upgraded [[Teleporters]].
+
* Se ha añadido un sonido de mejora para los [[Teleporters/es|Teleportadores]].
  
 
'''{{Patch name|3|5|2009}}'''
 
'''{{Patch name|3|5|2009}}'''
([[Junction|CP_Junction]])
+
([[Junction/es|CP_Junction]])
* Fixed an [[exploit]] where Engineers could build a teleporter exit in an invalid area.
+
* Se ha arreglado un [[exploit/es|error provechoso]] por el que los Engineer podían construir Teleportadores en un área prohibida.
  
'''{{Patch name|5|21|2009}}''' ([[The Sniper vs. Spy Update]])
+
'''{{Patch name|5|21|2009}}''' ([[The Sniper vs. Spy Update/es|Actualización del Sniper contra el Spy]])
* Engineer's dispensers now give 20%, 30%, or 40% of player's max_ammo (for each [[ammo]] type) on each use, based on the level of the dispenser.
+
* Los Dispensadores ahora dan un 20%, 30%, o 40% de la munición máxima del jugador, basándose en el nivel del Dispensador.
* Added hat [[Mining Light]].
+
* Se ha añadido la [[Mining Light/es|Linterna Frontal]].
  
 
'''{{Patch name|5|29|2009}}'''
 
'''{{Patch name|5|29|2009}}'''
* Added the userid of the player who built the teleporter to the "player_teleported" event.
+
* Se ha añadido un registro de la ID de usuario de quien crea cada Teleportador.
  
 
'''{{Patch name|6|23|2009}}'''
 
'''{{Patch name|6|23|2009}}'''
* Added log entries for player extinguished events using the [[Dispenser]].
+
* Se ha añadido un registro de los usuarios que usan los [[Dispenser/es|Dispensadores]].
* Fixed [[teleporters]] not being build-able in some places where they should be (such as within the pit at the end of [[Badwater Basin]]).
+
* Se ha arreglado un error por el cual los [[teleporters/es|Teleportadores]] no se podían colocar en sitios donde sí debía poderse.
  
'''{{Patch name|8|13|2009}}''' ([[Classless Update]])
+
'''{{Patch name|8|13|2009}}''' ({{update link|Classless Update}})
* Engineers wrenching a [[teleporter]] will repair the other end as well, and remove [[Sappers]] from both if they exist.
+
* Golpear al [[teleporter/es|Teleportador]] hará que se reparen tanto el de entrada como el de salida, así como se destruyen y aplican los [[Sappers/es|Zapadores]] en ellos.
* Fixed [[Sentry Gun]]s firing at a fully [[cloaked]] [[Spy]] if they're still the closest target.
+
* Se ha arreglado un error provechoso por el cual las [[Sentry Gun/es|Armas Centinela]] disparaban a los [[Spies/es|Spys]] totalmente [[cloaked/es|invisibles]].
* {{Undocumented}} Added new hat bodygroups to the Engineer.
+
* {{Undocumented}} Se han añadido nuevos grupos corporales para el Engineer.
* Added hats: [[Engineer's Cap]], [[Texas Slim's Dome Shine]] and [[Texas Ten Gallon]].
+
* Se han añadido 3 sombreros: {{item link|Engineer's Cap}}, {{item link|Texas Slim's Dome Shine}} y [[Tejano Ostentoso]].
  
 
'''{{Patch name|8|31|2009}}'''
 
'''{{Patch name|8|31|2009}}'''
* Fixed being able to burn players/[[buildings]] that are in the water while standing outside the [[water]].
+
* Se ha arreglado un error por el que se podía pegar fuego a jugadores y [[buildings/es|construcciones]] bajo el [[water/es|agua]].
* Fixed server log not listing [[telefrag]] kills as weapon "telefrag".
+
* Se ha arreglado un error por el cual el servidor no registraba las [[telefrag/es|muertes por Teleportador]].
  
'''{{Patch name|10|29|2009}}''' ([[Haunted Halloween Special]])
+
'''{{Patch name|10|29|2009}}''' ({{update link|Haunted Halloween Special}})
* The update of CTF, Arena, and KOTH versions of [[Sawmill]].
+
* Se ha arreglado un error provechoso del Engineer en las versiones CTF y KOTH de Sawmill.
** Fixed [[Engineer]] exploit.
 
  
 
'''{{Patch name|12|7|2009}}'''
 
'''{{Patch name|12|7|2009}}'''
* Fixed [[dispenser]] not healing players at the correct rate if it's upgraded while the players are already touching the dispenser.
+
* Se ha arreglado un error relacionado con el radio de curación del [[dispenser/es|Dispensador]].
  
 
'''{{Patch name|1|6|2010}}'''
 
'''{{Patch name|1|6|2010}}'''
* Changes to the TF [[Bots]].
+
* Cambios en los [[Bots/es|bots]].
** General bot improvements.
+
** Mejoras generales.
*** Engineers use their shotgun properly.
+
*** Los Engineers usan la Escopeta más adecuadamente.
  
 
'''{{Patch name|1|13|2010}}'''
 
'''{{Patch name|1|13|2010}}'''
* Added backstab death animation.
+
* Se ha añadido una animación para la muerte por puñalada.
  
 
'''{{Patch name|2|3|2010}}'''
 
'''{{Patch name|2|3|2010}}'''
* with the map update [[Doublecross|CTF_DoubleCross]].
+
* Se ha actualizado [[Doublecross/es|CTF_DoubleCross]].
** Changed to prevent [[Engineer|Engineers]] from building on top of the shack in each base.
+
** Se ha evitado construir en lo alto de la base.
  
'''{{Patch name|3|18|2010}}''' ([[First Community Contribution Update]])
+
'''{{Patch name|3|18|2010}}''' ({{update link|First Community Contribution Update}})
* Added hat: [[Hotrod]].
+
* Se ha añadido un sombrero: [[Hotrod/es|Protector Llameante]].
  
 
'''{{Patch name|4|15|2010}}'''
 
'''{{Patch name|4|15|2010}}'''
* Added weapon: the Lugermorph.
+
* Se ha añadido la Lugermorfa.
  
 
'''{{Patch name|4|28|2010}}'''
 
'''{{Patch name|4|28|2010}}'''
* Bot changes
+
* Cambios en los bots
** Fixed a behavior loop with Engineer metal gathering.
+
** Se ha arreglado un error relacionado con el metal de los Engineers.
* Fixed a permanent overheal exploit involving Dispensers.
+
* Se ha arreglado un error por el que se conseguía un exceso de curación continuo.
* Killing yourself with your own [[Sentry Gun]] no longer increments the Sentry Gun's kill counter.
+
* Se ha arreglado un error por el cual recibías puntos muriendo a manos de tu [[Sentry Gun/es|Arma Centinela]].
  
'''{{Patch name|4|29|2010}}''' ([[119th Update]])
+
'''{{Patch name|4|29|2010}}''' ({{update link|119th Update}})
* Fixed the [[Teleporters|teleporter exit]] using the wrong [[Particle effects|particle effect]].
+
* Se ha arreglado un error por el que el [[Teleporters/es|Teleportador de salida]] utilizaba unas [[Particle effects/es|partículas]] erróneas.
* Fixed Teleporters not reverting to level 1 when their other side is destroyed.
+
* Se ha arreglado un error por el cual los Teleportadores no volvían al nivel 1 al destruirse la otra parte.
* Fixed Engineers & [[Spies]] being able to circumvent build restrictions.
+
* Se ha arreglado un error por el que los Engineers y los [[Spies/es|Spys]] podían construir innumerables cosas.
  
 
'''{{Patch name|4|30|2010}}'''
 
'''{{Patch name|4|30|2010}}'''
* Fixed the Engineer being able to build more than 1 of each type of building.
+
* Se ha arreglado un error por el que el Engineer podía plantar más de una construcción del mismo tipo.
* Fixed old Engineer build keybinds not working with the new system.
+
* Se ha arreglado un error por el cual los antiguos atajos de construcción no funcionaban.
  
'''{{Patch name|5|20|2010}}''' ([[Second Community Contribution Update]])
+
'''{{Patch name|5|20|2010}}''' ({{update link|Second Community Contribution Update}})
* Added hat: [[Safe'n'Sound]].
+
* Se han añadido los [[Safe'n'Sound/es|Cascos Protectores]].
  
 
'''{{Patch name|7|1|2010}}'''
 
'''{{Patch name|7|1|2010}}'''
* Added Engineer to the list of classes that can equip [[Lugermorph|Max's Pistol]].
+
* Se ha añadido el Engineer a la lista de clases que pueden utilizar la [[Lugermorph/es|Lugermorfa]].
  
'''{{Patch name|7|8|2010}}''' ([[Engineer Update]])
+
'''{{Patch name|7|8|2010}}''' ({{update link|Engineer Update}})
* Added The [[Frontier Justice]].
+
* Se ha añadido la [[Justiciera]].
* Added The [[Wrangler]].
+
* Se ha añadido el [[Arreo]].
* Added The [[Gunslinger]].
+
* Se ha añadido el [[Forajido]].
* Added The [[Southern Hospitality]].
+
* Se ha añadido la [[Hospitalidad Sureña]].
* Added 35 [[Engineer achievements]].
+
* Se han añadido 35 [[Engineer achievements/es|logros del Engineer]].
* Engineers can now pickup & move their [[buildings]].
+
* Los Engineer pueden ahora transportar sus [[buildings/es|construcciones]].
* Added Engineer [[main menu]] music.
+
* Se ha añadido la música del Engineer al [[main menu/es|menú principal]].
 
* {{Undocumented}}
 
* {{Undocumented}}
** Added several new [[Engineer responses]], including [[domination]] lines.
+
** Se han añadido varias [[Engineer responses/es|respuestas del Engineer]].
** 'Wrenching' a [[Sentry Gun]] now upgrades, repairs and restores ammunition all at once per [[Wrench]] hit, prioritizing repairs and upgrading if not in possession of enough metal.
+
** Se ha añadido la característica por la que 'golpeando' a una [[Sentry Gun/es|Centinela]] se construye más rápido.
** Sentry Guns now have laser sights to accommodate use of the Wrangler.
+
** Se ha añadido un puntero láser al Arma Centinela para acomodar su uso con el Arreo.
** Introduced a unique switching animation for the Engineer's Shotgun and [[Frontier Justice]]. Previously he used the same switching animation for the Pyro, Heavy and Soldier.
+
** Se ha añadido una animación de cambio única para la [[Justiciera]].
** The [[Golden Wrench]] could no longer be randomly found via crafting.
+
** Se ha arreglado un error por el cual la [[Golden Wrench/es|Llave Inglesa Dorada]] se podía fabricar.
** Added a new arm bodygroup to the Engineer model.
+
** Se ha añadido el grupo corporal brazo al Engineer.
** [[Lugermorph]] given its own [[kill icon]].
+
** Se ha añadido un icono de muerte propio para la [[Lugermorph/es|Lugermorfa]].
  
 
'''{{Patch name|7|9|2010}}'''
 
'''{{Patch name|7|9|2010}}'''
* Fixed an exploit that allowed Engineers to build level 2/3 [[Mini sentry|mini sentries]].
+
* Se ha arreglado un error provechoso que permitía al Engineer construir [[Mini sentry/es|Mini-Armas Centinela]] de nivel 2 y 3.  
* Fixed a bug that allowed sapped buildings to be picked up by the Engineer.
+
* Se ha arreglado un error que permitía transportar construcciones zapeadas.
* Fixed a bug where [[Wrangler|Wrangled]] level 3 [[Sentry|sentryguns]] would still fire rockets when they were out of ammo.
+
* Se ha arreglado un error por el que las Armas Centinela de nivel 3 podían lanzar misiles aunque no tuvieran munición si estaban utilizadas mediante el [[Wrangler/es|Arreo]].
* The Wrangler no longer shows the [[shotgun|shotgun's]] ammo count.
+
* Se ha eliminado el contador de munición de la [[shotgun/es|Escopeta]] mientras usas el Arreo.
* Engineers can no longer pick up buildings while stunned or in loser state.
+
* Los Engineers ya no pueden transportar construcciones si están aturdidos o en estado de derrota.
* Fixed Engineer shotgun and [[pistol]] not using team skins for the Engineer's arms.
+
* Se ha arreglado un error por el cual la Escopeta y la [[pistol/es|Pistola]] no usaban la apariencia de los brazos con el color del equipo apropiado.
* Fixed an issue where Wrangled sentrygun effects wouldn't be attached to the sentrygun.
+
* Se ha arreglado un error por el cual no se aplicaban los efectos del Arreo a las Armas.
* The [[Gunslinger]] 3 hit combo now only increments the combo count when hitting enemy players.
+
* El crítico por cada 3 impactos del [[Forajido]] sólo cuenta golpeando a jugadores enemigos.
* Achievement fixes:
+
* Logros:
** The "Rio Grind" achievement limit is now correctly set to 50.
+
** Se ha aplicado el límite del "Servicio de Mantenimiento" a 50.
** Fixed a typo in Six-String Stinger achievement name.
+
** Se ha corregido un error tipográfico del logro "Tocando las... Guitarras".
** Fixed a bug in the "Death Metal" achievement that caused it to rapidly complete itself.
+
** Se ha arreglado un error del logro "Metalmanía".
** Fixed getting the Six-String Stinger achievement without playing the guitar.
+
** Se ha arreglado un error de obtención del logro "Tocando las... Guitarras".
** Fixed sentrygun detection code in "Best Little Slaughterhouse in Texas" and "Deputized".
+
** Se ha arreglado un error en la detección del Arma Centinela de los logros "Mi Matadero Clandestino" y "Delegado".
  
 
'''{{Patch name|7|13|2010}}'''
 
'''{{Patch name|7|13|2010}}'''
* [[Coldfront|CP_Coldfront]]
+
* [[Coldfront/es|CP_Coldfront]]
** Fixed a couple Engineer [[building]] [[Exploit|exploits]].
+
** Se han arreglado algunos errores provechosos relacionados con las [[building/es|construcciones]].
* Fixed players picking up buildings before a round has started.
+
* Se ha arreglado un error por el cual los Engineers podían recoger construcciones antes del inicio de la ronda.
* Fixed an exploit where Engineers could create level 3 [[Mini sentry|mini-sentries]].
+
* Se ha arreglado un error provechoso que permitía construir Mini-Armas Centinela de nivel.
  
 
'''{{Patch name|7|19|2010}}'''
 
'''{{Patch name|7|19|2010}}'''
* Fixed a problem with not being able to pick-up buildings in [[Arena|Arena mode]].
+
* Se ha arreglado un error por le cual no se podían transportar construcciones en el modo [[Arena/es|Arena]].
* Fixed an exploit that allowed team kills with [[Wrangler|Wrangled]] [[Sentry Gun]]s.
+
* Se ha arreglado un error provechoso que permitía matar a aliados con el [[Arreo]].
* Fixed a bug where teleporters could be given more than their normal amount of health.
+
* Se ha arreglado un error por el que los Teleportadores recibían demasiada.
* TF Bot Changes
+
* Cambios en los Bot
** Fixed [[Engineer]] bot infinite build-destroy behavior loop regression.
+
** Se ha arreglado un error que producía un bucle de destrucción de construcciones.
** Fixed bot behavior issue resulting in bot pile-ups near level 3 [[teleporter]] entrances.
+
** Se ha arreglado un error relacionado con las entradas de [[teleporter/es|Teleportador]] de nivel 3.
** Bots no longer consider sapped sentries a dangerous threat.
+
** Los bots ahora se ocupan de eliminar los Zapadores enemigos.
** Bot Engineers will avoid building teleporters on steep slopes which can hinder teammate movement.
+
** Los Engineers enemigos ya no construyen Teleportadores donde puedan obstruir el paso de los aliados.
  
 
'''{{Patch name|8|17|2010}}'''
 
'''{{Patch name|8|17|2010}}'''
* Updated Engineer startup music.
+
* Se ha actualizado la canción de inicio del Engineer.
  
'''{{Patch name|9|30|2010}}''' ([[Mann-Conomy Update]])
+
'''{{Patch name|9|30|2010}}''' ({{update link|Mann-Conomy Update}})
* {{Undocumented}} The [[Frontier Justice]] now works correctly with critical boosts.
+
* {{Undocumented}} Se ha arreglado un error relacionado con los críticos de la [[Justiciera]].
* {{Undocumented}} [[Texas Slim's Dome Shine]] now shows up when using the "Inspect" key on allies.
+
* {{Undocumented}} Se ha arreglado un error por el cual no se mostraba el {{item link|Texas Slim's Dome Shine}} al Inspeccionar a un aliado.
  
 
'''{{Patch name|10|6|2010}}'''
 
'''{{Patch name|10|6|2010}}'''
* Fixed the [[wrench]] number for the [[Golden Wrench]] not displaying properly.
+
* Se ha arreglado un error por el cual el número de las [[Golden Wrench/es|Llaves Inglesas Doradas]] no se mostraba correctamente.
* The [[Texas Ten Gallon|Cowboy Hat]] and [[Engineer's Cap]] paint effects are more noticeable.
+
* Se ha mejorado la textura de pintado de los sombreros {{item link|Texas Ten Gallon}} y {{item link|Engineer's Cap}}.
  
 
'''{{Patch name|10|8|2010}}'''
 
'''{{Patch name|10|8|2010}}'''
* Made the [[Golden Wrench]] nameable.
+
* La [[Golden Wrench/es|Llave Inglesa Dorada]] se ha hecho renombrable.
  
 
'''{{Patch name|10|12|2010}}'''
 
'''{{Patch name|10|12|2010}}'''
* Fixed some viewmodel [[bugs]] with the Lugermorph.
+
* Se han arreglado algunos [[bugs/es|errores]] relacionados con la Lugermorfa.
  
 
'''{{Patch name|10|18|2010}}'''
 
'''{{Patch name|10|18|2010}}'''
* Fixed a [[sentry gun]] [[exploit]] that let [[Engineer]]s build multiple sentries.
+
* Se ha arreglado un error provechoso que permitía construir varias [[sentry gun/es|Armas Centinela]].
* Fixed Engineers being able to build level 3 [[Mini Sentry|mini-sentries]] using [[The Wrangler]].
+
* Se ha arreglado un error que permitía construrir [[Mini Sentry/es|Mini-Armas Centinela]] de nivel 3.
  
 
'''{{Patch name|10|19|2010}}'''
 
'''{{Patch name|10|19|2010}}'''
* Fixed another [[sentry gun]] [[exploit]] that let [[Engineers]] build multiple sentries.
+
* Se ha arreglado otro error provechoso por el que se podían construir múltiples [[sentry gun/es|Armas Centinela]].
* Fixed Engineers being able to build level 3 [[Mini Sentry|mini-sentries]] using The [[The Wrangler|Wrangler]] for real this time.
+
* Se ha arreglado, esta vez de verdad, un error por el cual se podía construir [[Mini Sentry/es|Mini-Armas Centinela]] de nivel 3.
  
'''{{Patch name|10|27|2010}}''' ([[Scream Fortress]])
+
'''{{Patch name|10|27|2010}}''' ({{update link|Scream Fortress}})
* {{Undocumented}} Added the [[Hotrod]] to the store.
+
* {{Undocumented}} Se ha añadido el [[Protector Llameante]] a la tienda.
  
 
'''{{Patch name|11|3|2010}}'''
 
'''{{Patch name|11|3|2010}}'''
* Fixed Engineer's being able to build under the final [[Control Point (objective)|capture point]] in [[Mann Manor]].
+
* Se ha arreglado un error por el cual el Engineer [[Control Point (objective)|capture point]] in [[Mann Manor]].
  
 
'''{{Patch name|11|19|2010}}'''
 
'''{{Patch name|11|19|2010}}'''
* Fixed a [[Frontier Justice]] exploit that let Engineers have infinite crits for their current life/round.
+
* Se ha arreglado un error provechoso que permitía tener críticos infinitos con la [[Justiciera]].
* {{Undocumented}} [[Lugermorph]]s obtained from The Devil's Playhouse promotional event rather than through the Poker Night at the Inventory are now vintage.
+
* {{Undocumented}} Se ha hecho clásica la [[Lugermorph/es|Lugermorfa]] de obtenida por la precompra de The Devil's Playhouse para hacerla más valiosa que la de Poker Night at the Inventory.
  
 
'''{{Patch name|12|2|2010}}'''
 
'''{{Patch name|12|2|2010}}'''
* Fixed Engineers being able to destroy sapped [[buildings]] by issuing the command directly in the console.
+
* Se ha arreglado un error por el cual los Engineers podían destruir [[buildings/es|construcciones]] zapeadas por medio de un comando de consola.
* Made the following hats paintable: [[Safe'n'Sound]].
+
* Se han hecho pintables los {{item link|Safe'n'Sound}}.
  
'''{{Patch name|12|17|2010}}''' ([[Australian Christmas]])
+
'''{{Patch name|12|17|2010}}''' ([[Navidad Australiana]])
* [[Sentry Gun]]s no longer track [[Your Eternal Reward]] Spies after they backstab someone.
+
* Se ha arreglado un error por el cual las [[Sentry Gun/es|Armas Centinela]] seguían disparando a los Spys que se disfrazaban con [[Tu Eterna Recompensa]].
* Added weapon: '[[The Jag]]'.
+
* Se ha añadido el [[Jag/es|Manitas]].
* Added hat: '[[Industrial Festivizer]]' and '[[Buckaroos Hat]]'.
+
* Se han añadido 2 sombreros: '[[Industrial Festivizer/es|Amenizador Industrial]]' y '{{item link|Buckaroos Hat}}'.
  
 
'''{{Patch name|12|21|2010}}'''
 
'''{{Patch name|12|21|2010}}'''
* The following hats are now paintable or have had their paintability improved: [[Buckaroos Hat]].
+
* Se ha hecho pintable el {{item link|Buckaroos Hat}}.
  
 
'''{{Patch name|1|7|2011}}'''
 
'''{{Patch name|1|7|2011}}'''
* Updated the material for the [[Jag]].
+
* Se ha actualizado el material del [[Manitas]].
  
 
'''{{Patch name|1|10|2011}}'''
 
'''{{Patch name|1|10|2011}}'''
* Added the [[Sentry_Gun#Combat_Mini-Sentry_Gun|mini-sentry]] kill icon.
+
* Se ha añadido un icono de muerte propio de la [[Sentry_Gun/es#Mini-Arma Centinela de Combate|Mini-Arma Centinela]].
  
 
'''{{Patch name|1|19|2011}}'''
 
'''{{Patch name|1|19|2011}}'''
* Fixed the Engineer [[PDA]] view models (build/destroy) having Red skins while on the Blue team.
+
* Se ha arreglado un error por el cual al usar las [[PDA/es|PDA]] de construcción y demolición se veían las mangas de la camisa inapropiadas.
* Fixed the [[mini-sentry]] [[HUD]] not playing the alert sound when the sentry is sapped or low on ammo.
+
* Se ha arreglado un error relacionado con los datos de la [[mini-sentry/es|Mini-Arma Centinela]] en el [[HUD/es|HUD]].
  
 
'''{{Patch name|2|3|2011}}'''
 
'''{{Patch name|2|3|2011}}'''
* Engineers who hit teammate's [[Sentry Gun|Sentry Gun]]s with their [[wrench]] now get kill assists from that sentry.
+
* Ahora, cuando un Engineer golpea con su [[Llave Inglesa]] al [[Sentry Gun/es|Arma Centinela]] de un aliado obtiene asistencias.
* Made the [[Jag]] [[Gift Wrap|gift wrappable]].
+
* El [[Manitas]] ahora se puede [[Gift Wrap/es|envolver]].
  
 
'''{{Patch name|2|14|2011}}'''
 
'''{{Patch name|2|14|2011}}'''
* {{Undocumented}} Fixed Engineer's first-person arms using the wrong bodygroup when having a renamed Shotgun or Pistol equipped with the [[Gunslinger]].
+
* {{Undocumented}} Se ha arreglado un error de grupo corporal de la Escopeta y la Pistola con el [[Forajido]].
  
'''{{Patch name|3|10|2011}}''' ([[Shogun Pack]])
+
'''{{Patch name|3|10|2011}}''' ({{update link|Shogun Pack}})
* Fixed the "Best Little Slaughterhouse in Texas" [[Engineer achievement]] not counting [[Wrangler]] and [[Mini-Sentry]] kills.
+
* Se ha arreglado un error del logro "Mi Matadero Clandestino".
  
 
'''{{Patch name|3|11|2011}}'''
 
'''{{Patch name|3|11|2011}}'''
* Fixed the [[Frontier Justice |revenge crit]] label not being localized correctly.
+
* Se ha arreglado un error relacionado con los [[Frontier Justice/es|críticos de venganza]].
  
 
'''{{Patch name|3|15|2011}}'''
 
'''{{Patch name|3|15|2011}}'''
* Crafting recipe for the following weapons changed [[Jag]].
+
* Se ha añadido una receta para el [[Manitas]].
  
 
'''{{Patch name|4|5|2011}}'''
 
'''{{Patch name|4|5|2011}}'''
* {{Undocumented}} Turned quality of some Vintage Lugermorphs to unique.
+
* {{Undocumented}} Algunas Lugermorfas Clásicas han pasado a ser normales.
  
 
'''{{Patch name|4|7|2011}}'''
 
'''{{Patch name|4|7|2011}}'''
* Added hats: [[Big Country]] and [[Googly Gazer]].
+
* Se han añadido dos sombreros: {{item link|Big Country}} y {{item link|Googly Gazer}}.
* Added misc: [[Teddy Roosebelt]].
+
* Se ha añadido el {{item link|Teddy Roosebelt}}.
* {{undocumented}} Added [[Professor's Peculiarity]].
+
* {{undocumented}} Se ha añadido la {{item link|Professor's Peculiarity}}.
  
'''{{Patch name|4|14|2011}}''' ([[Hatless Update]])
+
'''{{Patch name|4|14|2011}}''' ({{update link|Hatless Update}})
* Added 3 new training courses for the Engineer.
+
* Se han añadido 3 nuevos entrenamientos para el Engineer.
* Added "[[styles]]" for the: [[Googly Gazer]].
+
* Se han añadido nuevos [[styles/es|estilos]] para {{item link|Googly Gazer}}.
* Updated the Googly Gazer to be paintable.
+
* Las {{item name|Googly Gazer}} ahora se pueden pintar.
* Replaced the no-[[Critical hits|crit]] attribute with -25% damage on the following: The [[Gunslinger]], The [[Southern Hospitality]].
+
* El atributo "sin [[Critical hits/es|críticos]]" se ha sustituido por "Daños causados -25%" en: el [[Forajido]] y la [[Hospitalidad Sureña]].
* [[Bot]] changes:
+
* Cambios en los [[Bot/es|bots]]:
** Engineer bots are better at moving their sentry gun nest as the scenario changes.
+
** Los Engineers ahora se desenvuelven mejor y ponen las Armas Centinela en lugares coherentes.
* {{Undocumented}} Modified the [[Googly Gazer|Googly Gazer]]'s default textures.
+
* {{Undocumented}} Se ha modificado la textura por defecto de un objeto: {{item link|Googly Gazer}}.
  
 
'''{{Patch name|4|15|2011}}'''
 
'''{{Patch name|4|15|2011}}'''
* {{Undocumented}} Replaced the -25% damage attribute with no-[[Critical hits|crit]] on the following weapons:
+
* {{Undocumented}} Se ha revertido el cambio del atributo de las armas [[Forajido]] y [[Hospitalidad Sureña]].
** [[Gunslinger]] and [[Southern Hospitality]].
 
  
 
'''{{Patch name|4|20|2011}}'''
 
'''{{Patch name|4|20|2011}}'''
* Added more instructions to the Engineer [[Training mode|training]] regarding metal resources.
+
* Se han añadido más instrucciones al [[Training mode/es|entrenamiento]] del Engineer.
  
 
'''{{Patch name|4|28|2011}}'''
 
'''{{Patch name|4|28|2011}}'''
* Added [[Hetman's Headpiece]]
+
* Se ha añadido un sombrero: {{item link|Hetman's Headpiece}}
  
'''{{Patch name|5|5|2011}}''' ([[Replay Update]])
+
'''{{Patch name|5|5|2011}}''' ({{update link|Replay Update}})
* Added hats: [[Western Wear]] and [[Ol' Geezer]].
+
* Se han añadido dos sombreros: {{item link|Western Wear}} y {{item link|Ol' Geezer}}.
* [[Hetman's Headpiece]] made craftable, tradeable, and paintable.
+
* El {{item link|Hetman's Headpiece}} se ha hecho fabricable, intercambiable y pintable.
* Hetman's Headpiece was added to the list of hats that can be unusual.
+
* El {{item name|Hetman's Headpiece}} ahora se puede obtener de aspecto inusual.
* [[Sentry Gun]]s now properly target the [[Horseless Headless Horsemann]] as an enemy.
+
* Las [[Sentry Gun/es|Armas Centinela]] ahora atacan al [[Horseless Headless Horsemann/es|Jinete Decapitado sin Montura]].
  
 
'''{{Patch name|6|23|2011}}'''
 
'''{{Patch name|6|23|2011}}'''
* [[Training]] improvements:
+
* Mejoras en el [[Training/es|entrenamiento]]:
** Added ammo instruction to [[Engineer]] training.
+
** Se han añadido instrucciones de munición para el [[Engineer/es|Engineer]].
  
'''{{Patch name|7|1|2011}}''' ([[Summer Camp Sale]])
+
'''{{Patch name|7|1|2011}}''' ({{update link|Summer Camp Sale}})
* Added misc: [[Prairie Heel Biters]].
+
* Se ha añadido un misceláneo: {{item link|Prairie Heel Biters}}.
  
 
'''{{Patch name|7|18|2011}}'''
 
'''{{Patch name|7|18|2011}}'''
* [[Prairie Heel Biters]] became craftable.
+
* El {{item link|Prairie Heel Biters}} se ha hecho fabricable.
  
 
'''{{Patch name|8|3|2011}}'''
 
'''{{Patch name|8|3|2011}}'''
* Added misc: [[Pip-Boy]] and [[Wingstick]].
+
* Se han añadido 2 misceláneo: [[Pip-Boy/es|Pip-Boy]] y {{item link|Wingstick}}.
  
 
'''{{Patch name|8|18|2011}}'''
 
'''{{Patch name|8|18|2011}}'''
* Added weapons [[Short Circuit]] and [[Widowmaker]].
+
* Se han añadido dos armas: {{item link|Short Circuit}} y [[Enviudadora]].
* '''[Undocumented]''' Added Hat [[Clockwerk's Helm]].
+
* {{Undocumented}}Se ha añadido un sombrero {{item link|Clockwerk's Helm}}.
  
'''{{Patch name|10|13|2011}}''' ([[Manniversary Update & Sale]])
+
'''{{Patch name|10|13|2011}}''' ({{update link|Manniversary Update & Sale}})
* Added hats: [[Virtual Reality Headset]] and [[Pencil Pusher]].
+
* Se han añadido 2 sombreros: {{item link|Virtual Reality Headset}} y {{item link|Pencil Pusher}}.
* Added misc item: [[Builder's Blueprints]].
+
* Se ha añadido un misceláneo: {{item link|Builder's Blueprints}}.
* Fixed a problem that caused the Engineer to not to say thanks after exiting a [[teleporter]].
+
* Se ha arreglado un error por el cual el Engineer no decía gracias al salir de un [[teleporter/es|Teleportador]].
* [[Saxxy]] kills will use the same lines as kills from the [[Golden Wrench]].
+
* Se han añadido las mismas respuestas que hace con la [[Llave Inglesa Dorada]] al [[Saxxy/es|Saxxy]].
* Added a previously unused Golden Wrench kill line.
+
* Se ha añadido el icono de muerte para la Llave Inglesa Dorada.
* Added an occasional response when swinging the [[Gunslinger]].
+
* Se ha añadido una respuesta ocasional propia del [[Forajido]].
* [[Wrangler]] [[Taunts|taunt]] now performs the [[Pistol]] taunt animation .
+
* Se ha aplicado la burla de la Pistola para el Arreo.
* {{Undocumented}} The [[Widowmaker]] now takes 30 metal per shot, down from 60.
+
* {{Undocumented}} La [[Enviudadora]] ahora consume 30 unidades de metal, en lugar de 60.
  
'''{{Patch name|10|27|2011}}''' ([[Very Scary Halloween Special]])
+
'''{{Patch name|10|27|2011}}''' ({{update link|Very Scary Halloween Special}})
* Add hat: [[Buzz Killer]].
+
* Se ha añadido un sombrero: {{item link|Buzz Killer}}.
* Added misc items: [[Frontier Flyboy]] and [[Legend of Bugfoot]].
+
* Se han añadido 2 misceláneos: {{item link|Frontier Flyboy}} y {{item link|Legend of Bugfoot}}.
* {{Undocumented}} Added new voice filter, and sped up idle animations for the Engineer when equipped with the [[Item_sets#Engineer|Brundle Bundle]] set.
+
* {{Undocumented}} Se ha añadido un nuevo filtro de voz al llevar equipado el set de objetos [[Item_sets/es#Engineer|de Seth Brundle]].
  
 
'''{{Patch name|12|1|2011}}'''
 
'''{{Patch name|12|1|2011}}'''
* Added misc: [[Itsy Bitsy Spyer]].
+
* Se ha añadido un misceláneo: [[Itsy Bitsy Spyer/es|El Espía Pequeñito]].
* {{Undocumented}} Changed description of [[Teddy Roosebelt]] to be a "Pocket Buddy" rather than a "Hat".
+
* {{Undocumented}} Se ha cambiado la descripción del {{item link|Teddy Roosebelt}} a "Colega de Bolsillo" en lugar de "Sombrero".
  
'''{{Patch name|12|15|2011}}''' ([[Australian Christmas 2011]])
+
'''{{Patch name|12|15|2011}}''' ([[Navidad Australiana 2011]])
* Added weapons: [[Pomson 6000]] and [[Eureka Effect]].
+
* Se han añadido 2 armas: [[Pomson 6000/es|Pomson 6000]] y [[Eureka Effect/es|Efecto Eureka]].
* Added misc items: [[Brainiac Hairpiece]], [[Brainiac Goggles]], and [[Stocking Stuffer]].
+
* Se han añadido 3 misceláneos: {{item link|Brainiac Hairpiece}}, {{item link|Brainiac Goggles}} y {{item link|Stocking Stuffer}}.
* {{Undocumented}} Added weapons: [[Festive Wrench]].
+
* {{Undocumented}} Se ha añadido la [[Festive Wrench/es|Llave Inglesa Festiva]].
* {{Undocumented}} Added a vomiting animation.
+
* {{Undocumented}} Se ha añadido una animación vomitando.
  
 
'''{{Patch name|12|16|2011}}'''
 
'''{{Patch name|12|16|2011}}'''
* Fixed the [[Frontier Justice]] getting infinite crits.
+
* Se ha arreglado un error de los críticos de la [[Justiciera]].
* Fixed an exploit with The Eureka Effect where the effects could activate without taunting in high-lag situations.
+
* Se ha arreglado un error provechoso del Efecto Eureka.
  
 
'''{{Patch name|12|19|2011}}'''
 
'''{{Patch name|12|19|2011}}'''
* Fixed the Stocking Stuffer candy cane using the incorrect material.
+
* Se ha arreglado un material erróneo del {{item link|Stocking Stuffer}}.
  
 
'''{{Patch name|12|21|2011}}'''
 
'''{{Patch name|12|21|2011}}'''
* Fixed hearing the deny sound while rotating a [[sentry]] during placement.
+
* Se ha arreglado el sonido de denegación de acción de transporte con un [[sentry/es|Arma Centinela]].
* Added draw/recoil/reload/crit forces for the [[Pomson 6000]].
+
* Se han añadido animaciones de disparo/retroceso/recarga/crítico para la [[Pomson 6000/es|Pomson 6000]].
  
 
'''{{Patch name|1|11|2012}}'''
 
'''{{Patch name|1|11|2012}}'''
* Fixed some cases where strange [[Wrenches]] would fail to correctly count kills.
+
* Se ha arreglado un fallo con los contadores de las [[Wrenches/es|Llaves Inglesas Raras]].
* Added crafting recipes for the [[Pomson 6000]] and [[Eureka Effect]].
+
* Se han añadido planos de construcción de la [[Pomson 6000/es|Pomson 6000]] y el [[Eureka Effect/es|Efecto Eureka]].
  
 
'''{{Patch name|2|2|2012}}'''
 
'''{{Patch name|2|2|2012}}'''
* Removed Engineer-specific text from [[Itsy Bitsy Spyer]]'s description.
+
* Se ha actualizado la descripción del [[Itsy Bitsy Spyer/es|Espía Pequeñito]].
  
 
'''{{Patch name|2|9|2012}}'''
 
'''{{Patch name|2|9|2012}}'''
* {{undocumented}} The [[Brainiac Hairpiece]] was moved to the [[hats|hat slot]].<ref>This change was then undone in an [[item schema]] change on February 10|2012. ([http://git.optf2.com/schema-tracking/commit/?id=a9240e5c938b6cf476d5015e42fe6f354c525ed9 OPTF2 Schema Tracker], February 10|2012|20:48:02 (UTC))</ref>
+
* {{undocumented}} La {{item link|Brainiac Hairpiece}} se ha movido al espacio de [[hats/es|sombrero]].<ref>Cambio del [[item schema/es|esquema de objetos]] del 10 de Febrero de 2012. ([http://git.optf2.com/schema-tracking/commit/?id=a9240e5c938b6cf476d5015e42fe6f354c525ed9 OPTF2 Schema Tracker], 10 de Febrero de 2012 a las 20:48:02 (UTC))</ref>
* {{undocumented}} The [[Short Circuit]] and [[Virtual Reality Headset]] now make robotic noises when moved around in the backpack.
+
* {{undocumented}} Se han añadido sonidos robóticos para el [[Cortocircuitador]] y el {{item link|Virtual Reality Headset}} en el interior de la mochila.
* {{undocumented}} The [[Pencil Pusher]] and Virtual Reality headset no longer fall off on death.
+
* {{undocumented}} El {{item link|Pencil Pusher}} y el {{item name|Virtual Reality Headset}} ya no caen al morir su portador.
* {{undocumented}} The [[Brainiac Goggles]] no longer hide the Engineer's hardhat.
+
* {{undocumented}} Las {{item link|Brainiac Goggles}} ya no esconden el casco predeterminado del Engineer.
* {{undocumented}} The Pencil Pusher is no longer marked as paintable.
+
* {{undocumented}} El {{item link|Pencil Pusher}} ya no es pintable.
  
 
'''{{Patch name|2|14|2012}}'''
 
'''{{Patch name|2|14|2012}}'''
* Fixed [[RED]] Engineers building inside their spawn room on [[gravelpit|cp_gravelpit]]
+
* Se ha arreglado un error por el que los Engineers del equipo [[RED/es|RED]] podían construir en el interior de su base de [[gravelpit/es|cp_gravelpit]]
 +
 
 +
'''{{Patch name|4|17|2012}}'''
 +
* Se ha actualizado el [[Short Circuit/es|Cortocircuitador]]
 +
** Se ha arreglado un error por el cual los proyectiles no se bloqueaban correctamente.
 +
** Se ha arreglado un error por el cual no contaba las bombas lapa destruidas para logros.
 +
* Se han arreglado ciertas zona nobuild para las construcciones.
 +
* Se han actualizado las [[Teufort Tooth Kicker/es|Pateadientes de Teufort]] para que también las pueda llevar el Engineer.
 +
* Se ha añadido un misceláneo: [[Texas Half-Pants/es|Zahones de Texas]].
 +
* Arreglado un error que permitía a los Engineer construir en zonas de spawn/nobuild.
 +
 
 +
'''{{Patch name|6|27|2012}}''' ([[Pyromania Update/es|Pyromania_Update/es]])
 +
* Se ha añadido un misceláneo: [[Idea Tube/es|El Tubo de las Ideas]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|8|2|2012}}''' ([[Triad Pack/es|Pack de la Tríada]])
 +
* Se ha añadido unos misceláneo: [[Triad Trinket/es|El Traje de la Tríada]] y [[Champ Stamp/es|El Símbolo de los Campeones]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|8|15|2012}}''' ([[Mann vs. Machine (update)/es|Mann vs. Máquina]])
 +
* {{Undocumented}} Se han añadido lineas de voz del Engineer para MvM.
 +
* {{Undocumented}} Se han añadido unas armas : Llave Inglesa [[Botkiller/es|Matabots]] de Plata y Llave Inglesa  Matabots de Oro.
 +
* {{Undocumented}} Se ha añadido un sombrero: [[Tin-1000/es|Lata-1000]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|9|6|2012}}'''
 +
* {{Undocumented}} Se ha añadido un misceláneo: [[Pocket Purrer/es|El Felino Fiel]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|26|2012}}''' ([[Spectral Halloween Special/es|Especial de Halloween Espectral]])
 +
* {{Undocumented}} Se ha añadido un sombrero: [[Master Mind/es|La Supermente]].
 +
* {{Undocumented}} Se ha añadido un misceláneo: [[Voodoo-Cursed Engineer Soul/es|Alma de Engineer Maldita]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|11|16|2012}}'''
 +
* Se ha añadido un misceláneo: [[Deadliest Duckling/es|El Patito Siciliano]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|12|20|2012}}''' ([[Mecha Update/es|Mecha Update]])
 +
* Se ha añadido un arma: [[Rescue Ranger/es|La Rescatadora]].
 +
* Se ha añadido un sombrero: [[Barnstormer/es|El Piloto Errante]].
 +
* Se ha añadido un misceláneo: [[Mutton Mann/es|Las Patillas Señoriales]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|1|8|2013}}'''
 +
* Se ha añadido un sombrero: [[Last Straw/es|Sombrero de Paleto]].
 +
* Se ha añadido un misceláneo: [[Prize Plushy/es|Premio de Peluche]] y [[Grizzled Growth/es|Barba Poblada]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|2|22|2013}}'''
 +
* Se ha añadido un sombrero: [[Vox Diabolus/es|Vox Diabolus]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|3|12|2013}}'''
 +
* Se ha añadido un sombrero: [[Wilson Weave/es|El Wilson Acicalado]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|5|17|2013}}''' ([[Robotic Boogaloo/es|Boogaloo Robótico]])
 +
* Se han añadido 3 sombreros: [[Data Mining Light/es|La Linterna de Minería de Datos]], [[Plug-In_Prospector/es|El Viejo Chatarrabias]] y [[Texas Tin-Gallon/es|Tejano Estañoso]].
 +
* Se ha añadido un misceláneo: [[Teddy Robobelt/es|Teddy Robobelt]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|6|13|2013}}'''
 +
* Se ha añadido un misceláneo: [[Pocket Pyro/es|Pocket Pyro]].
 
}}
 
}}
  
==Errores==
 
*Los guantes de Engineer serán siempre de color naranja, independientemente del equipo en el que se encuentre.
 
  
 
== Curiosidades ==
 
== Curiosidades ==
 
*El Engineer lleva su casco al revés. Sin embargo, esto no es una práctica rara entre los obreros.
 
*El Engineer lleva su casco al revés. Sin embargo, esto no es una práctica rara entre los obreros.
*El Engineer raramente se quita sus gafas. La única vez que se vieron sus ojos fue en los comics [[Loose Canon/es|Bala Perdida]] y [[True Meaning/es|Verdadero Significado]].
+
*El Engineer raramente se quita sus gafas. La única vez que se vieron sus ojos fue en los cómics [[Loose Canon/es|Bala Perdida]] y [[True Meaning/es|Verdadero Significado]].
 
*El Engineer diseñó y construyó la [[Sentry Gun/es|Arma Centinela]] bajo contrato de '[[TF Industries/es|Industrias TF]]' en 1965. El manual oficial del juego, de hecho, es un manual de como reparar, montar y actualizar un arma centinela.
 
*El Engineer diseñó y construyó la [[Sentry Gun/es|Arma Centinela]] bajo contrato de '[[TF Industries/es|Industrias TF]]' en 1965. El manual oficial del juego, de hecho, es un manual de como reparar, montar y actualizar un arma centinela.
 
*La ecuación favorita de Engineer forma parte de lo que controla la iluminación en el juego, conocida como {{vdc|Phong}}.
 
*La ecuación favorita de Engineer forma parte de lo que controla la iluminación en el juego, conocida como {{vdc|Phong}}.
*El Engineer del [[Non-player characters/es#Equipo BLU (original)|equipo BLU original]] fue {{w|Nikola Tesla|lang=es}}, armado con una bolsa llena de planos en vez de una PDA.
+
*El Engineer del [[Non-player characters/es#Equipo BLU (original)|equipo BLU original]] fue [[w:es:Nikola Tesla|Nikola Tesla]], armado con una bolsa llena de planos en vez de una PDA.
*La canción que el Engineer toca en ''[[Conoce al Engineer]]'' se llama '[[More Gun (Soundtrack)/es|More Gun]]', que esta basada en 'Someone Else's Song' y fue originalmente escrita por Jeff Tweedy de la banda de Country Americana {{w|Wilco|lang=es}} de su álbum 'Being There' en 1996.
+
*La canción que el Engineer toca en ''[[Conoce al Engineer]]'' se llama '[[More Gun (Soundtrack)/es|More Gun]]', que esta basada en 'Someone Else's Song' y fue originalmente escrita por Jeff Tweedy de la banda de Country Americana [[w:es:Wilco|Wilco]] de su álbum 'Being There' en 1996.
 
*Hay una fotografía que apareció en la página de la Actualización del Engineer en la que se muestra a un chico joven (se supone que es Engineer) probándose sus primeras gafas mientras que el [[Engineer (Classic)/es|{{botignore|Ingeniero}}]] de  ''[[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]]'' lo mira con orgullo y toca su hombro con la mano. Esta imagen no tiene fundamento, ya que ''Team Fortress Classic'' es mucho más futurista que ''Team Fortress 2'', tomando lugar en 1968.
 
*Hay una fotografía que apareció en la página de la Actualización del Engineer en la que se muestra a un chico joven (se supone que es Engineer) probándose sus primeras gafas mientras que el [[Engineer (Classic)/es|{{botignore|Ingeniero}}]] de  ''[[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]]'' lo mira con orgullo y toca su hombro con la mano. Esta imagen no tiene fundamento, ya que ''Team Fortress Classic'' es mucho más futurista que ''Team Fortress 2'', tomando lugar en 1968.
*El Engineer aparece en ''{{W|Worms: Reloaded|lang=es}}'' como fortaleza. El resto de la fortaleza lo componen partes de [[2Fort/es|2Fort]]. Las gafas y casco de Engineer también aparecen en el juego como sombrero para los worms.
+
*El Engineer aparece en ''[[w:es:Worms: Reloaded|Worms: Reloaded]]'' como fortaleza. El resto de la fortaleza lo componen partes de [[2Fort/es|2Fort]]. Las gafas y casco de Engineer también aparecen en el juego como sombrero para los worms.
 
* El casco del Engineer es un objeto para la clase de Apoyo de ''[[Monday Night Combat/es|Monday Night Combat]]''.  
 
* El casco del Engineer es un objeto para la clase de Apoyo de ''[[Monday Night Combat/es|Monday Night Combat]]''.  
 
* En ''[[Poker Night at the Inventory/es|Poker Night at the Inventory]]'', se puede ver una imagen de la máscara de [[disguise/es|disfraz]] de Engineer en la carta de la [[Spy/es#Galería|Jota de Diamantes]] del [[Spy/es|Spy]] en las barajas "Poker Night" y "Poker Night Alternativo", respectivamente.
 
* En ''[[Poker Night at the Inventory/es|Poker Night at the Inventory]]'', se puede ver una imagen de la máscara de [[disguise/es|disfraz]] de Engineer en la carta de la [[Spy/es#Galería|Jota de Diamantes]] del [[Spy/es|Spy]] en las barajas "Poker Night" y "Poker Night Alternativo", respectivamente.
* El Engineer, junto al [[Pyro/es|Pyro]], el [[Heavy/es|Heavy]] y el [[Medic/es|Medic]], es una de las 4 clases que toman parte en {{w|Dungeon Defenders|lang=es}}.
+
* El Engineer, junto al [[Pyro/es|Pyro]], el [[Heavy/es|Heavy]] y el [[Medic/es|Medic]], es una de las 4 clases que toman parte en [[w:es:Dungeon Defenders|Dungeon Defenders]].
 +
* El uniforme del Engineer es usable por la Combat Girl (Chica Combate) en [[Super Monday Night Combat/es|Super Monday Night Combat]].
 +
* El nombre del Engineer es un tributo a la novela ''Conagher'' por [[Wikipedia:es:Louis L'Amour|Louis L'Amour]], un autor del cual los escritores de Valve Erik Wolpaw y Jay Pinkerton son fanáticos {{ref|url=http://i.imgur.com/1VY67.jpg}}
 +
* El Engineer fue listado en la edición de 2010 del libro Guiness de Records Mundiales (Edición Gamers) como la clase más popular en Team Fortress 2, con 15% eligiendo jugar con él.
  
 
== Galería ==
 
== Galería ==
Line 563: Line 605:
 
File:EngineerTFC.jpg|El [[Engineer (Classic)|Ingeniero]] en ''[[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]]''.
 
File:EngineerTFC.jpg|El [[Engineer (Classic)|Ingeniero]] en ''[[Team Fortress Classic/es|Team Fortress Classic]]''.
 
File:Engineerprofileconcept.png|Diseño conceptual del Engineer.
 
File:Engineerprofileconcept.png|Diseño conceptual del Engineer.
File:Engineer concept r.png|Diseño conceptual del Engineer.
+
File:Engineer concept r.jpg|Diseño conceptual del Engineer.
 
File:Engi old concept.jpg|Diseño conceptual del Engineer.
 
File:Engi old concept.jpg|Diseño conceptual del Engineer.
 
File:Shadows1.jpg|Silueta conceptual del Engineer. De altura similar al Pyro.
 
File:Shadows1.jpg|Silueta conceptual del Engineer. De altura similar al Pyro.
Line 573: Line 615:
 
File:Doctor Dispenser.png|El objeto para ''Monday Night Combat'', "Doctor Dispenser".
 
File:Doctor Dispenser.png|El objeto para ''Monday Night Combat'', "Doctor Dispenser".
 
File:class_card_engineer.jpg|Carta de clase en la [[TF2 Official Website/es|página web oficial de TF2]]
 
File:class_card_engineer.jpg|Carta de clase en la [[TF2 Official Website/es|página web oficial de TF2]]
File:arsenal_engineer.jpg|Arsenal básico del Engineer
+
File:arsenal_engineer es.jpg|Arsenal básico del Engineer
 
</gallery>
 
</gallery>
 
{{clr}}
 
{{clr}}
Line 604: Line 646:
 
*[[List of references (Engineer)/es|Lista de Referencias (Engineer)]]
 
*[[List of references (Engineer)/es|Lista de Referencias (Engineer)]]
 
*[[Jumping/es#Salto Centinela|Salto centinela]]
 
*[[Jumping/es#Salto Centinela|Salto centinela]]
*[[Engineer (Classic)/es|Ingeniero (Classic)]]
+
*[[Engineer (Classic)/es|Engineer (Classic)]]
  
 
== Referencias ==
 
== Referencias ==

Latest revision as of 22:48, 17 October 2023


Engineer
Engineer.png
https://wiki.teamfortress.com/w/images/6/6a/Engineer_RED_3D.jpg?1701892894.7820912764,151,280,1,0,275,6,126,273,2,250,271,0,370,269,2,493,271,5,616,272,7,736,274,13,846,276,23,940,275,28,1028,275,23,1132,274,17,1248,272,14,1377,270,14,1510,269,20,1641,269,27,1762,267,28,1879,269,23,1999,269,22,2115,272,24,2221,274,29,2313,276,36,2402,276,29,2504,276,21,2619,276,15https://wiki.teamfortress.com/w/images/b/ba/Engineer_BLU_3D.jpg?1701892968.0050982764,151,280,1,0,275,6,126,273,2,250,271,0,370,269,2,493,271,5,616,272,7,736,274,13,846,276,23,940,275,28,1028,275,23,1132,274,17,1248,272,14,1377,270,14,1510,269,20,1641,269,27,1762,267,28,1879,269,23,1999,269,22,2115,272,24,2221,274,29,2313,276,36,2402,276,29,2504,276,21,2619,276,15https://wiki.teamfortress.com/w/images/c/c7/Engineer_%C3%9CberCharged_RED_3D.jpg?1701893063.8601082764,151,280,1,0,275,6,126,273,2,250,271,0,370,269,2,493,271,5,616,272,7,736,274,13,846,276,23,940,275,28,1028,275,23,1132,274,17,1248,272,14,1377,270,14,1510,269,20,1641,269,27,1762,267,28,1879,269,23,1999,269,22,2115,272,24,2221,274,29,2313,276,36,2402,276,29,2504,276,21,2619,276,15https://wiki.teamfortress.com/w/images/8/85/Engineer_%C3%9CberCharged_BLU_3D.jpg?1701893175.0577572764,151,280,1,0,275,6,126,273,2,250,271,0,370,269,2,493,271,5,616,272,7,736,274,13,846,276,23,940,275,28,1028,275,23,1132,274,17,1248,272,14,1377,270,14,1510,269,20,1641,269,27,1762,267,28,1879,269,23,1999,269,22,2115,272,24,2221,274,29,2313,276,36,2402,276,29,2504,276,21,2619,276,15
Engineer.png
Información básica
Icono: Leaderboard class engineer.png
Tipo: Defensa
Salud: 125 /Medic emblem RED.png185
150 /Medic emblem RED.png225 con el Forajido
Velocidad: 100%
75% transportando una construcción
Conoce al Engineer
EngineerVidSplash es.png
«
Oye, mira amigo, yo soy un ingeniero. Eso significa que soy quien soluciona problemas.
No problemas como "¿Qué es la belleza?", porque eso caería en las miradas impervias y en los dominios de la filosofía.
Yo soluciono problemas prácticos.
El Engineer acerca de su profesión
»

El Engineer es un tejano amigable, de habla suave, con una afición por todo lo mecánico. Este trata de construir y mantener construcciones que benefician a sus aliados en vez de dedicarse al combate directo. Entre las creaciones del Engineer se incluyen el Arma Centinela, una torreta automatizada que dispara a cualquier enemigo al alcance, el Dispensador, un dispositivo que recupera la salud y munición de los aliados cercanos y los Teleportadores que transportan a los aliados rápidamente.

Pero sus ingeniosos dispositivos siempre están amenazados por los explosivos y los Spies enemigos; un buen Engineer debe cuidar de sus dispositivos y mantenerlos reparados todo el tiempo. Cuando el Engineer tiene que ensuciarse las manos, su trío de genéricas, pero útiles, armas combinadas con la asistencia de sus útiles dispositivos lo hacen más que capaz de cuidarse por si mismo. En caso necesario, el Engineer puede transportar una de sus construcciones a otro sitio que vea más favorable. Sus maquinarias son esenciales en cualquier equipo al ser muy favorables e importantes por el poder defensivo y ofensivo que traen por la generación de salud, munición y metal.


El Engineer está doblado por Grant Goodeve (Jose Antequera en la versión Española).

Biografía

Salud

Artículos principales: Salud, Exceso de curación
Clase Salud Exceso de curación Exceso de curación con el Apañador
Leaderboard class engineer.png Engineer 125 185 158
Con el Forajido equipado 150 225 189

Velocidad

Artículo principal: Velocidad
Condición Normal Hacia atrás Agachado Nadando
Leaderboard class engineer.png Engineer
100 %
90 %
33 %
80 %
Transportando una construcción
90 %
81 %
30 %
72 %

Estrategia Básica

Artículos principales: Consejos del Engineer, Estrategias del Engineer
Engineerava.jpg
  • Utiliza la Herramienta de Construcción para colocar armas centinela, dispensadores y teleportadores.
  • Necesitas metal para construir, reparar y mejorar tus construcciones. Recoge armas del suelo para conseguir más metal.
  • Golpea el Arma Centinela con la Llave Inglesa para mejorarla con metal. Cada nivel añade más salud y potencia de disparo.
  • Construye Dispensadores para que tus compañeros de equipo repongan salud y munición. También generan metal que podrás utilizar.
  • Construye Teleportadores para ayudar a tu equipo a llegar antes a la vanguardia.
  • Vigila por si hubiera Spys enemigos colocando Zapadores en tus construcciones. Utiliza la llave inglesa para quitar los Zapadores.
  • Los Pyros son unos buenos aliados. Te pueden ayudar eliminado Zapadores de las construcciones con el Demoledor o el Mutilador.
  • Pulsa E para llamar a un Medic si lo necesitas. Los Medics cercanos serán notificados de tu llamada.

Armas

Nota: El daño de las armas es aproximado y medido con un blanco. Véase la página individual del arma para más información.


Principal

Arma Icono de muerte Munición
cargada
Munición
en recámara
Distancia Notas / habilidades especiales
Shotgun
Objetos básicos
Escopeta
Killicon shotgun.png 6 32 Base: 60

Crítico: 180

[6 daño × 10 balas]

Frontier Justice
Desbloqueo
Justiciera
Killicon frontier justice.png 3 32 Base: 60

Crítico: 180

[6 daño × 10 balas]

Pictogram plus.png Almacena 2 críticos por cada víctima del arma centinela.

Pictogram plus.png Almacena 1 críticos por cada asistencia del arma centinela.
Pictogram info.png Los críticos se otorgan cuando el arma centinela se destruye (un total de 35 críticos).
Pictogram minus.png Tamaño del cargador: -50 %.
Pictogram minus.png Sin impactos críticos aleatorios.
Pictogram minus.png Los críticos por venganza se pierden al morir.

Widowmaker
Promocional / Fabricación
Enviudadora
Killicon widowmaker.png ∞ / 6 6 Base: 60

Crítico: 180

[6 daño × 10 balas]

Pictogram plus.png Al impactar: el daño causado se convierte en munición.

Pictogram plus.png No necesita recargar.
Pictogram minus.png Usa metal como munición.
Pictogram minus.png Consume 30 unidades de metal por disparo.

Pomson 6000
Fabricación
Pomson 6000
Killicon pomson 6000.png 4 Base: 60

Crítico: 180

Pictogram info.png Lanza proyectiles eléctricos en lugar de balas.

Pictogram plus.png No requiere munición (sustituida por un medidor de munición).
Pictogram plus.png Sus proyectiles no se pueden devolver.
Pictogram plus.png Al impactar a un Medic pierde un 10 % de Supercarga.
Pictogram plus.png Al impactar a un Spy pierde un 20 % de invisibilidad.
Pictogram minus.png Causa solo un 20 % de daño a construcciones.
Pictogram minus.png Tamaño del cargador: -33 %.

Rescue Ranger
Fabricación
Rescatadora
Killicon rescue ranger.png 4 16 Base: 40

Crítico: 120

Pictogram plus.png Disparo secundario: Usa 100 de metal para recoger la construcción a la que apuntes desde lejos.

Pictogram plus.png Dispara un rayo especial que puede reparar construcciones aliadas.
Pictogram minus.png Tamaño del cargador: -34 %.
Pictogram minus.png Máxima munición: -50 %.
Pictogram minus.png El jugador se marca de muerte al mover construcciones hasta unos segundos después de colocarla.
Pictogram minus.png Al repararlas, gasta 1 de metal para que las construcciones recuperen 4 de salud.

Panic Attack
Fabricación
Ataque de Pánico
Killicon panic attack.png 6 32 Base: 72

Crítico: 216

[4.8 daño × 15 balas]

Pictogram plus.png Balas por disparo: +50 %.

Pictogram plus.png Velocidad de despliegue del arma: +50 %.
Pictogram plus.png Dispara un patrón fijo.
Pictogram minus.png Penalización de daño: -20 %.
Pictogram minus.png Los disparos sucesivos se vuelven menos precisos.


Secundario

Arma Icono de muerte Munición
cargada
Munición
en recámara
Distancia Notas / habilidades especiales
Pistol
Objetos básicos
Pistola
Killicon pistol.png 12 200 Base: 15

Crítico: 45
[6 rondas / seg.]

Lugermorph
Promocional
Lugermorfa
Killicon lugermorph.png
C.A.P.P.E.R
Cajas
E.R.R.A.D.I.C.A.D.O.R.
Killicon c.a.p.p.e.r.png Pictogram info.png Los enemigos asesinados mueren por incineración.
Wrangler
Desbloqueo
Arreo
Killicon wrangler.png N/D N/D N/D Pictogram info.png Activa el control manual del arma centinela.

Pictogram plus.png El arma centinela recibe el doble de velocidad de disparo y asistencia de puntería con el láser.
Pictogram plus.png El arma centinela recibe un escudo que absorbe el 66 % del daño recibido.
Pictogram minus.png La munición y reparación aplicada al arma centinela se reduce un 66 % mientras el escudo está activado.
Pictogram minus.png Al cambiar de arma o morir el arma centinela se queda desactivada 3 segundos.

Giger Counter
Cajas
Contador Giger
Killicon giger counter.png
Short Circuit
Promocional / Fabricación
Cortocircuitador
Killicon short circuit.png 5 200 Base: 10

Crítico: N/D

Pictogram plus.png No necesita recargar.

Pictogram minus.png Usa el metal como munición.
Pictogram minus.png Al disparar: -5 de metal.
Pictogram minus.png Sin impactos críticos aleatorios.
Pictogram minus.png No se pueden mover construcciones mientras se usa.
Pictogram minus.png No puede tener un subidón de críticos.
Pictogram minus.png Daño a construcciones enemigas: -93 %.
Pictogram info.png Disparo secundario:

Pictogram plus.png Lanza una bola de energía que consume energía.
Pictogram minus.png Al disparar: -65 de metal.


Cuerpo a cuerpo

Todas las armas cuerpo a cuerpo del Engineer cuentan con la capacidad de reparar construcciones y destrtuir Zapadores.

Arma Icono de muerte Munición
cargada
Munición
en recámara
Distancia Notas / habilidades especiales
Wrench
Objetos básicos
Llave Inglesa
Killicon wrench.png N/D N/D Base: 65

Crítico: 195

Necro Smasher
Desbloqueo
Necromachacador
Killicon necro smasher.png
Prinny Machete
Promocional
Machete Prinny
Killicon prinny machete.png
Golden Wrench
Distribución
Llave Inglesa Dorada
Killicon golden wrench.png Limitado a ganadores del evento de la Actualización del Engineer.

Pictogram info.png Jugadores muertos a causa de este arma se convierten en estatuas de puro Australium.

Saxxy
Distribución
Saxxy
Killicon saxxy.png Objeto limitado de la Actualización de Grabación.

Pictogram info.png Los jugadores eliminados se convierten en estatuas de puro Australium (efecto puramente cosmético).

Golden Frying Pan
Distribución
Sartén Dorada
Killicon golden frying pan.png Objeto limitado de la Actualización Dos Ciudades.

Pictogram info.png Los jugadores eliminados se convierten en estatuas de puro Australium (efecto puramente cosmético).

Gunslinger
Desbloqueo
Forajido
Killicon gunslinger.png N/D N/D Base: 65

Crítico: 195

Pictogram info.png Reemplaza el Arma Centinela por una Mini-Arma Centinela de Combate.

Pictogram plus.png Incrementa la salud máxima 25 puntos.
Pictogram plus.png Cada tres impactos exitosos causará un crítico.
Pictogram minus.png Sin impactos críticos aleatorios.

Killicon gunslinger triple punch.png
Southern Hospitality
Fabricación
Hospitalidad Sureña
Killicon southern hospitality.png N/D N/D Base: 65

Crítico: 195

Hemorragia:

8 / seg. × 5 seg.
Pictogram plus.png Al impactar a un oponente causa hemorragia durante 5 segundos.

Pictogram minus.png Vulnerabilidad al fuego enemigo +20%.
Pictogram minus.png Sin impactos críticos aleatorios.

Jag
Fabricación
Manitas
Killicon jag.png N/D N/D Base: 49

Crítico: 146

Pictogram plus.png Velocidad de construcción +30%.

Pictogram minus.png Daños causados –25%

Eureka Effect
Fabricación
Efecto Eureka
Killicon eureka effect.png N/D N/D Base: 65

Crítico: 195

Pictogram plus.png Disparo secundario: Teleporte a la base.

Pictogram minus.png No puedes transportar construcciones.

PDA

Arma Notas / habilidades especiales
Construction PDA
Objetos básicos
PDA de Construcción
Pictogram info.png Permite al jugador crear las construcciones del Engineer.
Destruction PDA
Objetos básicos
PDA de Destrucción
Pictogram info.png Permite al jugador destruir las construcciones del Engineer.


Burlas Asesinas

EngyGuitarSmash.png Arma asociada DescripciónIcono de Muerte
Véase también: Discordia

El Engineer toca un acorde con su guitarra y acto seguido la pone del revés y te la estampa en la cabeza.

(Sonido 1)
(Sonido 2)
(Sonido 3)
  • Killicon guitar smash.png
EngyGunslinger.png Arma asociada DescripciónIcono de Muerte
Artículo principal: Organillero
El Engineer le da cuerda a su Forajido de forma de que empiece a girar para luego extender su mano y triturar lo que se ponga por delante.
  • Killicon arm blender.png

Set de Objetos

Artículo principal: Sets de objetos
Lote de Seth Brundle
Item icon Brundle Bundle.png
Efecto

La voz del Engineer tiene un timbre 145% superior.

Artículo principal: Sets de objetos
Lote del Cerebrito del Dr. Grordbort
Item icon The Brainiac Pack Bundle.png
Efecto

Sin efecto

Construcciones

Artículo principal: Construcciones
Imagen Construcción Nivel Coste Salud Daño/Recarga
Sentries.png
Espacio 1
Arma Centinela 1 130 150 Daño por segundo: 64
2 330 180 Daño por segundo: 128
3 530 216 Daño por segundo (balas): 128
Daño de cohete directo: 100
Red Mini Sentry.png
Espacio 1
Mini-Arma Centinela de Combate N/D 100 100 Daño por segundo: 48
Dispensers.png
Espacio 2
Dispensador 1 100 150 Salud: 10/seg
Munición: 20%/seg
Metal: 40/5s
2 300 180 Salud: 15/seg
Munición: 30%/seg
Metal: 50/5s
3 500 216 Salud: 20/seg
Munición: 40%/seg
Metal: 60/5s
RED Teleporter.png
Espacios 3 y 4
Teleportador de Entrada
Teleportador de Salida
1 125 150 Recarga: 10 seg
2 325 180 Recarga: 5 seg
3 525 216 Recarga: 3 seg

Sombreros

Artículo principal: Sombreros

Avatares de Clase Oficiales

Avatares oficiales de clase
Original Supercarga RED Supercarga BLU
Engineerava.jpg Buffed red engineer.jpg Buffed blu engineer.jpg
Obtener avatares de TF2 en Steam: Original

Logros

Achieved.png
Artículo principal: Logros del Engineer

Historial de Actualización

Parche del 20 de septiembre de 2007
  • Se ha arreglado un error por el cual no se mostraban los fogonazos del Arma Centinela

Parche del 26 de septiembre de 2007

  • Se ha arreglado un error relacionado con la colocación de Teleportadores.

Parche del 5 de octubre de 2007

  • Se ha arreglado un error provechoso relacionado con los Teleportadores.

Parche del 25 de octubre de 2007

  • Las construcciones ahora explotan cuando el Engineer muere durante una muerte .
  • Se ha arreglado un error relacionado con el comando "build X".

Parche del 7 de noviembre de 2007

  • Se ha arreglado un error relacionado con las puntuaciones por destrucción de construcciones.
  • Los Engineers ya no obtienen puntos por el uso de sus Teleportadores.

Parche del 20 de diciembre de 2007

Parche del 7 de enero de 2008

  • Se ha arreglado un error provechoso por el que los Engineers podían colocar construcciones en ciertas zonas de Well.

Parche del 14 de febrero de 2008

  • Se ha añadido un registro de construcciones destruidas por el propietario.
  • Se han arreglado las sombras del Arma Centinela.
  • Dustbowl
    • Se ha añadido un nuevo acceso a la etapa 2 que permite a los atacantes llegar a la ruta izquierda sin exponerse a fuego enemigo de Centinelas.
    • Se ha recortado la ventana de la etapa 3 para evitar poner Armas Centinela detrás de ella.

Parche del 28 de febrero de 2008

  • [Sin documentar] Se ha aplicado la destrucción de las construcciones de un Engineer que se desconecta.
  • [Sin documentar] Se ha arreglado un gran cuelgue del cliente al ser curado por un Medic o un Dispensador.

Parche del 29 de abril de 2008 (Actualización de la Fiebre del Oro)

  • Se ha arreglado un error por el cual el contador de usos de un Teleportador sólo llegaba a 32.
  • Los creadores de mapas ahora pueden colocar construcciones en el mapa directamente.

Parche del 1 de julio de 2008

  • Se ha arreglado un error por el cual el exceso de curación no baja si recibías curación de un Dispensador.

Parche del 29 de julio de 2008

  • Se ha añadido un icono de tuerca detrás de la barra de salud de las construcciones del Engineer.

Parche del 11 de diciembre de 2008

Parche del 15 de diciembre de 2008

  • Se han añadido sonidos específicos para los niveles 2 y 3 del Teleportador.
  • Se ha arreglado un error por el cual los Engineers podían subir el nivel del Dispensador de las vagonetas.
  • Se ha arreglado un error por el cual el Dispensador de las vagonetas se volvía sólido.

Parche del 28 de enero de 2009

Parche del 2 de febrero de 2009

Parche del 24 de febrero de 2009 (Actualización del Scout)

Parche del 5 de marzo de 2009 (CP_Junction)

  • Se ha arreglado un error provechoso por el que los Engineer podían construir Teleportadores en un área prohibida.

Parche del 21 de mayo de 2009 (Actualización del Sniper contra el Spy)

  • Los Dispensadores ahora dan un 20%, 30%, o 40% de la munición máxima del jugador, basándose en el nivel del Dispensador.
  • Se ha añadido la Linterna Frontal.

Parche del 29 de mayo de 2009

  • Se ha añadido un registro de la ID de usuario de quien crea cada Teleportador.

Parche del 23 de junio de 2009

  • Se ha añadido un registro de los usuarios que usan los Dispensadores.
  • Se ha arreglado un error por el cual los Teleportadores no se podían colocar en sitios donde sí debía poderse.

Parche del 13 de agosto de 2009 (Actualización sin Clases)

Parche del 31 de agosto de 2009

Parche del 29 de octubre de 2009 (Especial Embrujado de Halloween)

  • Se ha arreglado un error provechoso del Engineer en las versiones CTF y KOTH de Sawmill.

Parche del 7 de diciembre de 2009

  • Se ha arreglado un error relacionado con el radio de curación del Dispensador.

Parche del 6 de enero de 2010

  • Cambios en los bots.
    • Mejoras generales.
      • Los Engineers usan la Escopeta más adecuadamente.

Parche del 13 de enero de 2010

  • Se ha añadido una animación para la muerte por puñalada.

Parche del 3 de febrero de 2010

  • Se ha actualizado CTF_DoubleCross.
    • Se ha evitado construir en lo alto de la base.

Parche del 18 de marzo de 2010 (Primera actualización de contribuciones de la comunidad)

Parche del 15 de abril de 2010

  • Se ha añadido la Lugermorfa.

Parche del 28 de abril de 2010

  • Cambios en los bots
    • Se ha arreglado un error relacionado con el metal de los Engineers.
  • Se ha arreglado un error por el que se conseguía un exceso de curación continuo.
  • Se ha arreglado un error por el cual recibías puntos muriendo a manos de tu Arma Centinela.

Parche del 29 de abril de 2010 (Actualización N.° 119)

  • Se ha arreglado un error por el que el Teleportador de salida utilizaba unas partículas erróneas.
  • Se ha arreglado un error por el cual los Teleportadores no volvían al nivel 1 al destruirse la otra parte.
  • Se ha arreglado un error por el que los Engineers y los Spys podían construir innumerables cosas.

Parche del 30 de abril de 2010

  • Se ha arreglado un error por el que el Engineer podía plantar más de una construcción del mismo tipo.
  • Se ha arreglado un error por el cual los antiguos atajos de construcción no funcionaban.

Parche del 20 de mayo de 2010 (Segunda actualización de contribuciones de la comunidad)

Parche del 1 de julio de 2010

  • Se ha añadido el Engineer a la lista de clases que pueden utilizar la Lugermorfa.

Parche del 8 de julio de 2010 (Actualización del Engineer)

Parche del 9 de julio de 2010

  • Se ha arreglado un error provechoso que permitía al Engineer construir Mini-Armas Centinela de nivel 2 y 3.
  • Se ha arreglado un error que permitía transportar construcciones zapeadas.
  • Se ha arreglado un error por el que las Armas Centinela de nivel 3 podían lanzar misiles aunque no tuvieran munición si estaban utilizadas mediante el Arreo.
  • Se ha eliminado el contador de munición de la Escopeta mientras usas el Arreo.
  • Los Engineers ya no pueden transportar construcciones si están aturdidos o en estado de derrota.
  • Se ha arreglado un error por el cual la Escopeta y la Pistola no usaban la apariencia de los brazos con el color del equipo apropiado.
  • Se ha arreglado un error por el cual no se aplicaban los efectos del Arreo a las Armas.
  • El crítico por cada 3 impactos del Forajido sólo cuenta golpeando a jugadores enemigos.
  • Logros:
    • Se ha aplicado el límite del "Servicio de Mantenimiento" a 50.
    • Se ha corregido un error tipográfico del logro "Tocando las... Guitarras".
    • Se ha arreglado un error del logro "Metalmanía".
    • Se ha arreglado un error de obtención del logro "Tocando las... Guitarras".
    • Se ha arreglado un error en la detección del Arma Centinela de los logros "Mi Matadero Clandestino" y "Delegado".

Parche del 13 de julio de 2010

  • CP_Coldfront
    • Se han arreglado algunos errores provechosos relacionados con las construcciones.
  • Se ha arreglado un error por el cual los Engineers podían recoger construcciones antes del inicio de la ronda.
  • Se ha arreglado un error provechoso que permitía construir Mini-Armas Centinela de nivel.

Parche del 19 de julio de 2010

  • Se ha arreglado un error por le cual no se podían transportar construcciones en el modo Arena.
  • Se ha arreglado un error provechoso que permitía matar a aliados con el Arreo.
  • Se ha arreglado un error por el que los Teleportadores recibían demasiada.
  • Cambios en los Bot
    • Se ha arreglado un error que producía un bucle de destrucción de construcciones.
    • Se ha arreglado un error relacionado con las entradas de Teleportador de nivel 3.
    • Los bots ahora se ocupan de eliminar los Zapadores enemigos.
    • Los Engineers enemigos ya no construyen Teleportadores donde puedan obstruir el paso de los aliados.

Parche del 17 de agosto de 2010

  • Se ha actualizado la canción de inicio del Engineer.

Parche del 30 de septiembre de 2010 (Actualización de la Mann-Conomía)

Parche del 6 de octubre de 2010

Parche del 8 de octubre de 2010

Parche del 12 de octubre de 2010

  • Se han arreglado algunos errores relacionados con la Lugermorfa.

Parche del 18 de octubre de 2010

Parche del 19 de octubre de 2010

  • Se ha arreglado otro error provechoso por el que se podían construir múltiples Armas Centinela.
  • Se ha arreglado, esta vez de verdad, un error por el cual se podía construir Mini-Armas Centinela de nivel 3.

Parche del 27 de octubre de 2010 (Actualización Scream Fortress)

Parche del 3 de noviembre de 2010

Parche del 19 de noviembre de 2010

  • Se ha arreglado un error provechoso que permitía tener críticos infinitos con la Justiciera.
  • [Sin documentar] Se ha hecho clásica la Lugermorfa de obtenida por la precompra de The Devil's Playhouse para hacerla más valiosa que la de Poker Night at the Inventory.

Parche del 2 de diciembre de 2010

  • Se ha arreglado un error por el cual los Engineers podían destruir construcciones zapeadas por medio de un comando de consola.
  • Se han hecho pintables los Cascos Protectores.

Parche del 17 de diciembre de 2010 (Navidad Australiana)

Parche del 21 de diciembre de 2010

Parche del 7 de enero de 2011

  • Se ha actualizado el material del Manitas.

Parche del 10 de enero de 2011

Parche del 19 de enero de 2011

  • Se ha arreglado un error por el cual al usar las PDA de construcción y demolición se veían las mangas de la camisa inapropiadas.
  • Se ha arreglado un error relacionado con los datos de la Mini-Arma Centinela en el HUD.

Parche del 3 de febrero de 2011

Parche del 14 de febrero de 2011

  • [Sin documentar] Se ha arreglado un error de grupo corporal de la Escopeta y la Pistola con el Forajido.

Parche del 10 de marzo de 2011 (Lote Sogún)

  • Se ha arreglado un error del logro "Mi Matadero Clandestino".

Parche del 11 de marzo de 2011

Parche del 15 de marzo de 2011

  • Se ha añadido una receta para el Manitas.

Parche del 5 de abril de 2011

  • [Sin documentar] Algunas Lugermorfas Clásicas han pasado a ser normales.

Parche del 7 de abril de 2011

Parche del 14 de abril de 2011 (Actualización sin Sombreros)

  • Se han añadido 3 nuevos entrenamientos para el Engineer.
  • Se han añadido nuevos estilos para Mirada Mecánica.
  • Las Mirada Mecánica ahora se pueden pintar.
  • El atributo "sin críticos" se ha sustituido por "Daños causados -25%" en: el Forajido y la Hospitalidad Sureña.
  • Cambios en los bots:
    • Los Engineers ahora se desenvuelven mejor y ponen las Armas Centinela en lugares coherentes.
  • [Sin documentar] Se ha modificado la textura por defecto de un objeto: Mirada Mecánica.

Parche del 15 de abril de 2011

Parche del 20 de abril de 2011

  • Se han añadido más instrucciones al entrenamiento del Engineer.

Parche del 28 de abril de 2011

Parche del 5 de mayo de 2011 (Actualización de Grabación)

Parche del 23 de junio de 2011

Parche del 1 de julio de 2011 (Ofertas del Campamento de Verano)

Parche del 18 de julio de 2011

Parche del 3 de agosto de 2011

Parche del 18 de agosto de 2011

Parche del 13 de octubre de 2011 (Actualización del Manniversario y Rebajas)

Parche del 27 de octubre de 2011 (Especial de Halloween Muy Siniestro)

Parche del 1 de diciembre de 2011

Parche del 15 de diciembre de 2011 (Navidad Australiana 2011)

Parche del 16 de diciembre de 2011

  • Se ha arreglado un error de los críticos de la Justiciera.
  • Se ha arreglado un error provechoso del Efecto Eureka.

Parche del 19 de diciembre de 2011

Parche del 21 de diciembre de 2011

  • Se ha arreglado el sonido de denegación de acción de transporte con un Arma Centinela.
  • Se han añadido animaciones de disparo/retroceso/recarga/crítico para la Pomson 6000.

Parche del 11 de enero de 2012

Parche del 2 de febrero de 2012

Parche del 9 de febrero de 2012

Parche del 14 de febrero de 2012

  • Se ha arreglado un error por el que los Engineers del equipo RED podían construir en el interior de su base de cp_gravelpit

Parche del 17 de abril de 2012

  • Se ha actualizado el Cortocircuitador
    • Se ha arreglado un error por el cual los proyectiles no se bloqueaban correctamente.
    • Se ha arreglado un error por el cual no contaba las bombas lapa destruidas para logros.
  • Se han arreglado ciertas zona nobuild para las construcciones.
  • Se han actualizado las Pateadientes de Teufort para que también las pueda llevar el Engineer.
  • Se ha añadido un misceláneo: Zahones de Texas.
  • Arreglado un error que permitía a los Engineer construir en zonas de spawn/nobuild.

Parche del 27 de junio de 2012 (Pyromania_Update/es)

Parche del 2 de agosto de 2012 (Pack de la Tríada)

Parche del 15 de agosto de 2012 (Mann vs. Máquina)

  • [Sin documentar] Se han añadido lineas de voz del Engineer para MvM.
  • [Sin documentar] Se han añadido unas armas : Llave Inglesa Matabots de Plata y Llave Inglesa Matabots de Oro.
  • [Sin documentar] Se ha añadido un sombrero: Lata-1000.

Parche del 6 de septiembre de 2012

Parche del 26 de octubre de 2012 (Especial de Halloween Espectral)

Parche del 16 de noviembre de 2012

Parche del 20 de diciembre de 2012 (Mecha Update)

Parche del 8 de enero de 2013

Parche del 22 de febrero de 2013

Parche del 12 de marzo de 2013

Parche del 17 de mayo de 2013 (Boogaloo Robótico)

Parche del 13 de junio de 2013


Curiosidades

  • El Engineer lleva su casco al revés. Sin embargo, esto no es una práctica rara entre los obreros.
  • El Engineer raramente se quita sus gafas. La única vez que se vieron sus ojos fue en los cómics Bala Perdida y Verdadero Significado.
  • El Engineer diseñó y construyó la Arma Centinela bajo contrato de 'Industrias TF' en 1965. El manual oficial del juego, de hecho, es un manual de como reparar, montar y actualizar un arma centinela.
  • La ecuación favorita de Engineer forma parte de lo que controla la iluminación en el juego, conocida como Phong en la Comunidad de Desarrolladores de Valve.
  • El Engineer del equipo BLU original fue Nikola Tesla, armado con una bolsa llena de planos en vez de una PDA.
  • La canción que el Engineer toca en Conoce al Engineer se llama 'More Gun', que esta basada en 'Someone Else's Song' y fue originalmente escrita por Jeff Tweedy de la banda de Country Americana Wilco de su álbum 'Being There' en 1996.
  • Hay una fotografía que apareció en la página de la Actualización del Engineer en la que se muestra a un chico joven (se supone que es Engineer) probándose sus primeras gafas mientras que el Ingeniero de Team Fortress Classic lo mira con orgullo y toca su hombro con la mano. Esta imagen no tiene fundamento, ya que Team Fortress Classic es mucho más futurista que Team Fortress 2, tomando lugar en 1968.
  • El Engineer aparece en Worms: Reloaded como fortaleza. El resto de la fortaleza lo componen partes de 2Fort. Las gafas y casco de Engineer también aparecen en el juego como sombrero para los worms.
  • El casco del Engineer es un objeto para la clase de Apoyo de Monday Night Combat.
  • En Poker Night at the Inventory, se puede ver una imagen de la máscara de disfraz de Engineer en la carta de la Jota de Diamantes del Spy en las barajas "Poker Night" y "Poker Night Alternativo", respectivamente.
  • El Engineer, junto al Pyro, el Heavy y el Medic, es una de las 4 clases que toman parte en Dungeon Defenders.
  • El uniforme del Engineer es usable por la Combat Girl (Chica Combate) en Super Monday Night Combat.
  • El nombre del Engineer es un tributo a la novela Conagher por Louis L'Amour, un autor del cual los escritores de Valve Erik Wolpaw y Jay Pinkerton son fanáticos [1]
  • El Engineer fue listado en la edición de 2010 del libro Guiness de Records Mundiales (Edición Gamers) como la clase más popular en Team Fortress 2, con 15% eligiendo jugar con él.

Galería


Merchandising Relacionado


Véase También

Referencias

  1. a b Team Fortress 2 Tráiler 2, lanzado en Septiembre de 2006.
  2. Cambio del esquema de objetos del 10 de Febrero de 2012. (OPTF2 Schema Tracker, 10 de Febrero de 2012 a las 20:48:02 (UTC))

Enlaces Externos