Difference between revisions of "User:Hideous/Svensk TF2-Översättning"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Hattar)
(Framtiden)
Line 875: Line 875:
 
| Att Skapa
 
| Att Skapa
 
| "Att Skapa" låter... märkligt, enligt mig.
 
| "Att Skapa" låter... märkligt, enligt mig.
|
+
| Personligen tycker jag "Tillverka" hade varit en bättre översättning. Man sätter ju ihop delar för att producera ett föremål. Jag har också funderat på "hantverka", men faller inte riktigt i smaken för ett Action-spel. [[User:Near|Near]] 18:05, 25 October 2010 (UTC)
 
* Ännu fler diskussioner!
 
* Ännu fler diskussioner!
 
|}
 
|}

Revision as of 18:05, 25 October 2010

Hallå där! För tillfället är den Svenska översättningen av TF2 ganska fragmenterad, och har många märkliga översättningar.

Här försöker jag (och ni!) sätta upp lite bättre guidelines för översättningen.

Guidelines för översättningar

  • Håll er till alliterationerna som finns.
  • Detta betyder att ni inte behöver göra en direkt översättning av allt - t.ex. "Kaptenens Keps" vs. "Rimmed Raincatcher".
  • Svenska har inte stora bokstäver i mitten av meningar.
  • Undantaget är för titlar/egennamn, naturligtvis.

Game Mechanics

Hattar

Vapen

Framtiden