Template:PatchDiff/July 6, 2012 Patch (Beta)/team fortress 2 beta content.gcf/tf beta/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
279279"[english]Game_connected" "%s1 connected"
280280"game_spawn_as" "*Voc ir nascer como %s1"
281281"[english]game_spawn_as" "*You will spawn as %s1"
282N/A"game_respawn_as" "*Voc ir renascer como %s1"
N/A282"game_respawn_as" "*Voc renascer como %s1"
283283"[english]game_respawn_as" "*You will respawn as %s1"
284284"game_spawn_asrandom" "*Voc ir nascer com uma classe aleatria"
285285"[english]game_spawn_asrandom" "*You will spawn as random class"
286N/A"game_respawn_asrandom" "*Voc ir renascer com uma classe aleatria"
N/A286"game_respawn_asrandom" "*Voc renascer como uma classe aleatria"
287287"[english]game_respawn_asrandom" "*You will respawn as a random class"
288288"round_restart_in_sec" "A rodada ir reiniciar em %s1 segundo"
289289"[english]round_restart_in_sec" "The round will restart in %s1 second"
17831783"[english]Voice_Menu_BattleCry" "Battle Cry"
17841784"Voice_Menu_Thanks" "Obrigado!"
17851785"[english]Voice_Menu_Thanks" "Thanks!"
1786N/A"TF_classautokill" "Suicdio aps escolher uma classe de jogador"
N/A1786"TF_classautokill" "Suicidar-se aps escolher uma classe de jogador"
17871787"[english]TF_classautokill" "Suicide after choosing a player class"
17881788"TF_CurrentPlayers" "Jogadores Atuais"
17891789"[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players"
41004100"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Atira foguetes guiados laser"
41014101"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
41024102"Attrib_ShovelDamageBoost" "Dano causado e velocidade de movimento aumentam medida em que o usurio fica ferido\nBloqueia cura quando em uso"
4103N/A"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"
N/A4103"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured"
41044104"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "Diminuio %s1% mais rpida do dano de rea em relao distncia"
41054105"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
41064106"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "Diminuio %s1% mais lenta do dano por rea em relao distncia"
44654465"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44664466"TF_Unique_BattleAxe" "O Corta-crnios Escocs"
44674467"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4468N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Enquanto sob seus efeitos, danos causados\ne sofridos sero minicrits."
4469N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits."
N/A4468"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Enquanto sob seus efeitos, velocidade de movimento 25% maior e todo dano causado e sofrido ser minicrit."
N/A4469"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done\nand damage taken will be mini-crits."
44704470"TF_Employee_Badge_A" "Veterano Grisalho"
44714471"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44724472"TF_Employee_Badge_B" "Soldado da Sorte"
45404540"Tip_3_10" "Como um Soldier, a fria do Estandarte de Batalha fornece minicrits a voc e companheiros prximos, os quais podem rapidamente virar o jogo."
45414541"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle."
45424542"Tip_3_11" "Como um Soldier, o Compensador fornece um bnus de velocidade quando a sua vida est baixa. Use-o para escapar de reas perigosas e se esquivar de fogo inimigo!"
4543N/A"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Equalizer provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
N/A4543"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
45444544"Tip_3_12" "Como um Soldier, o Compensador causa muito dano quando voc est com pouqussima vida, mas causa menos que outras armas corpo a corpo quando voc est com vida cheia."
45454545"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
45464546"Tip_3_13" "Como um Soldier, Medics no podem cur-lo de forma alguma ou soltar a berCarga em voc se estiver empunhando o Compensador. Voc tambm no poder pedir socorro para um Medic."
96379637"TF_SodaPopper" "A Refrispingarda"
96389638"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
96399639"TF_SodaPopper_Desc" "Aumenta a sua Hiperatividade enquanto voc corre. Quando a barra de Hiper estiver cheia, solte minicrits!"
9640N/A"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds hype as you run. When the hype meter is full, unleash mini-crits!"
N/A9640"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run. When the Hype Meter is full, unleash mini-crits!"
96419641"TF_Winger" "Ala"
96429642"[english]TF_Winger" "The Winger"
96439643"TF_Atomizer" "O Atomizador"
1136711367"TF_GameModeDesc_Halloween" "Mapas de Dia das Bruxas com chefes, presentes e insanidade."
1136811368"[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity."
1136911369"TF_GameModeDetail_Halloween" "Fique de olho em presentes que podem aparecer e seja o primeiro a peg-los! Derrote o chefo para ser recompensado."
11370N/A"[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot."
N/A11370"[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot."
1137111371"TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Este item est disponvel somente na loja por um tempo limitado durante este evento festivo!"
1137211372"[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!"
1137311373"TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "O Presente assombrado de Dia da Bruxas apareceu em algum lugar l embaixo... Quem pegar leva!"
1143211432"[english]Attrib_CritKillWillGib" "Killing an enemy with a critical hit will dismember your victim. Painfully."
1143311433"TF_Bundle_MysteriousPromo" "Promoo Misteriosa"
1143411434"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo" "Mysterious Promo"
11435N/A"TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Promoo Misteriosa"
N/A11435"TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Promocional Misterioso"
1143611436"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mysterious Promo"
1143711437"TF_TrnHat" "Aponte e Atire"
1143811438"[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot"
1225912259"Tip_9_19" "Como um Engineer, o seu Peo pode ser usado para aumentar o alcance de ataque da sua Sentinela."
1226012260"[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun."
1226112261"Tip_9_20" "Como um Engineer, tente sempre estar com metal na reserva assim voc poder salvar as suas construes de for pego de surpresa."
12262N/A"[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on."
N/A12262"[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on."
1226312263"Tip_9_21" "Como um Engineer, a Hospitalidade do Sul pode ser til para encontrar Spies. Se voc acertar um companheiro de equipe e ele comear a sangrar, um Spy inimigo."
1226412264"[english]Tip_9_21" "As an Engineer, the Southern Hospitality can be very useful for Spy checking. If you hit a teammate and they start bleeding, you have discovered an enemy Spy."
1226512265"Tip_9_22" "Como um Engineer, a Dentadura permite que as construes sejam erguidas muito mais rpido se voc as atacar durante a construo. Use a Dentadura quando voc precisa erguer construes rapidamente para fechar um buraco na linha defensiva da sua equipe."
1261412614"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Steel Participant"
1261512615"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "Sexta temporada da Liga UGC Highlander"
1261612616"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander League Season 6"
N/A12617"TF_SniperAppleArrow" "O Chapu do Tell"
N/A12618"[english]TF_SniperAppleArrow" "The Fruit Shoot"
1261712619"TF_SniperAppleArrow_Desc" "Esta divertida atividade para toda a famlia traz a histria vida! Tudo o que voc precisa de um arco, uma flecha, uma ma e um idiota."
1261812620"[english]TF_SniperAppleArrow_Desc" "This fun, all-ages activity brings history alive! All you need is a bow, an arrow, an apple, and an idiot."
1261912621"TF_SniperAppleArrow_Style0" "Mortal"
1262012622"[english]TF_SniperAppleArrow_Style0" "Deadly"
12621N/A"TF_SniperAppleArrow_Style1" "Perigoso"
N/A12623"TF_SniperAppleArrow_Style1" "Perigosa"
1262212624"[english]TF_SniperAppleArrow_Style1" "Dangerous"
12623N/A"TF_SniperAppleArrow_Style2" "Suculento"
N/A12625"TF_SniperAppleArrow_Style2" "Suculenta"
1262412626"[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty"
N/A12627"TF_ScoutHeadband" "A Ao Silvestre"
N/A12628"[english]TF_ScoutHeadband" "The Front Runner"
N/A12629"TF_ScoutHeadband_Desc" "Esta faixa comemorativa um tributo carinhoso aos heris e no estamos exagerando que levam suas vidas como velas suadas ao vento."
N/A12630"[english]TF_ScoutHeadband_Desc" "This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes and we don't use that word lightly who live their lives like sweaty candles in the wind."
N/A12631"TF_ScoutHeadband_Style0" "Estiloso"
N/A12632"[english]TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylin'"
N/A12633"TF_ScoutHeadband_Style1" "Indiferente"
N/A12634"[english]TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent"
N/A12635"TF_SuperMNC_Pyro" "O Triclope"
N/A12636"[english]TF_SuperMNC_Pyro" "The Triclops"
1262512637"TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Engane seus inimigos fazendo com que pensem que voc pode ver melhor! O truque : Voc no vai conseguir ver nada!"
1262612638"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Fool your enemies into thinking you can see better! Here's the trick: You won't be able to see at all!"
N/A12639"TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Assando"
N/A12640"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Roasting"
N/A12641"TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Tostando"
N/A12642"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Blazing"
N/A12643"TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Voc macho o bastante pra usar esse chapu de caubi super colorido? Caso no seja, botamos metade de uma caveira para facilitar sua entrada no empolgante novo mundo que usar esse chapu."
N/A12644"[english]TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Are you man enough to wear this brightly colored cowboy hat? Just in case you're not, we slapped a half-a-skull on it to ease you into the exciting new world of wearing this hat."
1262712645"TF_ShipmentBox_Type" "Encomenda"
1262812646"[english]TF_ShipmentBox_Type" "Shipment Box"
1262912647"TF_ValveStoreShipmentBox" "Encomenda da Valve Store"
1263012648"[english]TF_ValveStoreShipmentBox" "Valve Store Shipment Box"
N/A12649"TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
N/A12650"[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
1263112651"TF_StorePromotionPackage" "Pacote da Loja Mann Co."
1263212652"[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package"
1263312653"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Esta sacola contm um item gratuito da Loja Mann Co.! Voc pode abri-la a partir da sua mochila!"
1263412654"[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!"
N/A12655"TF_Set_AppleArrow" "Caa s Frutas"
N/A12656"[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit"
1263512657"Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduz as chances de ficar com fome em at %s1%"
1263612658"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
1263712659"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promoo)"
1263812660"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
1263912661"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
1264012662"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12663"TF_SpySpats" "Os Sapatos Sorrateiros de Sorrateiridade"
N/A12664"[english]TF_SpySpats" "the Sneaky Spats of Sneaking"
N/A12665"TF_SpySpats_Desc" "Claro, voc est no mercado em busca de sapatos que lhe ajudem a se espreitar nas sombras. Mas no momento em que vestir estas elegantes polainas de couro de bezerro, voc desejar que TODOS olhem para voc."
N/A12666"[english]TF_SpySpats_Desc" "Sure, you're in the market for shoes to help you lurk in the shadows. But once you slip on these natty calf leather spatterdashes, you'll want EVERYONE to check you out."
N/A12667"TF_GRFS_1" "O Capacete de Proteo com Cross-Comm"
N/A12668"[english]TF_GRFS_1" "The Cross-Comm Crash Helmet"
N/A12669"TF_GRFS_1_Desc" "Este acessrio puramente cosmtico de percepo no campo de batalha ir enganar a todos, do mais novato recruta ao major, ao pensarem que voc provavelmente tambm est no exrcito."
N/A12670"[english]TF_GRFS_1_Desc" "This purely cosmetic battlefield awareness accessory will fool everyone from the lowliest private to the mayor of the army into thinking you're probably in the army too."
N/A12671"TF_GRFS_2" "O Cross-Comm Relmpago"
N/A12672"[english]TF_GRFS_2" "The Cross-Comm Express"
1264112673"TF_GRFS_2_Desc" "Este monculo de batalha de espectro completo recebe sinais de um satlite na velocidade da luz, o que significa que voc deve ter que ir um pouco mais devagar para eles poderem te alcanar."
1264212674"[english]TF_GRFS_2_Desc" "This full spectrum battle monocle receives signals from a satellite at light speed, which means you may have to slow down a little so they can catch up to you."
N/A12675"TF_GRFS_3" "O Cross-Comm Duas-Caras"
N/A12676"[english]TF_GRFS_3" "The Doublecross-Comm"
N/A12677"TF_GRFS_3_Desc" "Esta bandana de percepo no campo de batalha costurada com nanofibras que podem baixar campos de batalha da Wikipdia diretamente sua cara, para que voc nunca no esteja ciente deles."
N/A12678"[english]TF_GRFS_3_Desc" "This battlefield awareness bandanna is stitched with nanofibers that can download battlefields from Wikipedia straight to your face, so you will never not be aware of them."
1264312679"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Tem certeza de que deseja embrulhar este item para presente?\n\nA pontuao de itens estranhos zerada ao serem embrulhados."
1264412680"[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped."
1264512681"KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers mortos"
1265212688"[english]KillEaterEventType_RevengeKills" "Revenges"
1265312689"KillEaterEventType_CriticalKills" "Crticos fatais"
1265412690"[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills"
N/A12691"KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Saltos explosivos fatais"
N/A12692"[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping"
1265512693"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Pea Estranha: Soldiers Mortos"
1265612694"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed"
1265712695"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adicionar esta Pea Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitir que o nmero de Soldiers mortos por ela seja contabilizado."
1266012698"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
1266112699"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adicionar esta Pea Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitir que o nmero de Demomen mortos por ela seja contabilizado."
1266212700"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
N/A12701"TF_StrangePart_DominationKills" "Pea Estranha: Mortes Dominadoras"
N/A12702"[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills"
1266312703"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adicionar esta Pea Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitir que o nmero de inimigos dominados aps morrerem pra ela seja contabilizado."
1266412704"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
N/A12705"TF_StrangePart_RevengeKills" "Pea Estranha: Mortes Vingadoras"
N/A12706"[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills"
1266512707"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adicionar esta Pea Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitir que o nmero de inimigos que estavam te dominando morrerem pra ela seja contabilizado."
1266612708"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
1266712709"TF_StrangePart_CriticalKills" "Pea Estranha: Crticos Fatais"
1266812710"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
1266912711"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adicionar esta Pea Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitir que o nmero de inimigos mortos por ela com um crtico seja contabilizado."
1267012712"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
N/A12713"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Pea Estranha: Mortes Causadas Durante um Salto com Explosivos"
N/A12714"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping"
N/A12715"TF_Wearable_ScienceProject" "Projeto Cientfico"
N/A12716"[english]TF_Wearable_ScienceProject" "Science Project"
N/A12717"TF_Wearable_Satchel" "Pochete"
N/A12718"[english]TF_Wearable_Satchel" "Satchel"
N/A12719"TF_Wearable_Treasure" "Tesouro"
N/A12720"[english]TF_Wearable_Treasure" "Treasure"
N/A12721"TF_QC_Badge" "A Condecorao Atmica"
N/A12722"[english]TF_QC_Badge" "The Atomic Accolade"
N/A12723"TF_QC_Badge_Desc" "Pule todo o trabalho entediante da cincia e v para a parte empolgante: os fabulosos prmios! Esta condecorao prestigiosa certifica sua bravura no campo de excelncia."
N/A12724"[english]TF_QC_Badge_Desc" "Skip past all the boring busywork of science and get right to the exciting part: the fabulous prizes! This prestigious ribbon certifies your bravery in the field of excellence."
N/A12725"TF_QC_Flasks" "Os Explosivos in Vitro"
N/A12726"[english]TF_QC_Flasks" "The Professor's Pineapple"
N/A12727"TF_QC_Flasks_Desc" "No sabemos o que est dentro, mas encontramos isso dentro de alguns barris enferrujados em uma pequena cova numa floresta, ento convenhamos que voc provavelmente ir adquirir superpoderes se beb-lo."
N/A12728"[english]TF_QC_Flasks_Desc" "We don't know what's in it, but we found it in some rusty drums buried in a shallow grave in a forest, so let's face it, you'll probably get super powers if you drink it."
N/A12729"TF_QC_MedicGlove" "O Braob"
N/A12730"[english]TF_QC_MedicGlove" "The Quadwrangler"
N/A12731"TF_QC_MedicGlove_Desc" "Este jaleco de laboratrio com um colarinho quntico vem com um tubo de borracha til que transfere sangue do seu corao, onde no necessrio, para o brao que voc usa para disparar, onde necessrio!"
N/A12732"[english]TF_QC_MedicGlove_Desc" "This quantum-collared lab coat includes a handy rubber pipe that siphons blood from your heart, where it is not needed, to your shooting arm, where it is!"
N/A12733"TF_MedicClipboard" "A Pochete do Patologista"
N/A12734"[english]TF_MedicClipboard" "The Surgeon's Side Satchel"
N/A12735"TF_MedicClipboard_Desc" "Esta pochete compacta com equipamento mdico o acessrio perfeito para o doutor que est sempre em movimento. Trate pacientes no exterior, no ar no esterilizado dos campos de batalha."
N/A12736"[english]TF_MedicClipboard_Desc" "This compact medical equipment bag makes the perfect accessory for the doctor on the go. Treat patients out of doors, in the fresh unsterile air of the battlefield."
N/A12737"TF_DemoTreasureChest" "O Ba de Bebidas"
N/A12738"[english]TF_DemoTreasureChest" "The Liquor Locker"
N/A12739"TF_DemoTreasureChest_Desc" "O Demo guarda seu tesouro perto de si como guarda um segredo no peito: mais especificamente, atrs deste, colado nas suas costas. Voc no encontrar dinheiro nele: o Demo sabiamente investe em ouro, o qual ele ento gasta em licores raros envelhecidos em barril, que ele geralmente bebe, por isso ele os guarda trancafiados com a chave escondida."
N/A12740"[english]TF_DemoTreasureChest_Desc" "The Demo keeps his fortune close to his chest: Specifically, on the other side of it, strapped to his back. You won't find money in it: Demo wisely invests in gold, which he then spends on rare cask-aged liquors, which he then usually drinks, which is why he keeps it locked and the key hidden."
N/A12741"TF_DemoTreasureChest_Style0" "Clssico"
N/A12742"[english]TF_DemoTreasureChest_Style0" "Classic"
N/A12743"TF_DemoTreasureChest_Style1" "Frente"
N/A12744"[english]TF_DemoTreasureChest_Style1" "Front"
N/A12745"TF_DemoTreasureChest_Style2" "Lado direito do quadril"
N/A12746"[english]TF_DemoTreasureChest_Style2" "Right Hip"
N/A12747"TF_DemoTreasureChest_Style3" "Lado esquerdo do quadril"
N/A12748"[english]TF_DemoTreasureChest_Style3" "Left Hip"
N/A12749"Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Usurio no pode carregar a maleta com a inteligncia"
N/A12750"[english]Attrib_CannotPickUpIntelligence" "Wearer cannot carry the intelligence briefcase"
N/A12751"Attrib_DmgBonus_Undisguised" "Dano causado %s1% maior quando no estiver disfarado"
N/A12752"[english]Attrib_DmgBonus_Undisguised" "+%s1% damage bonus while undisguised"
N/A12753"TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Promocional Misterioso 3"
N/A12754"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3" "Mysterious Promo 3"
N/A12755"TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Promocional Misterioso 3"
N/A12756"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo3_Desc" "Mysterious Promo 3"
N/A12757"TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Promocional Misterioso 4"
N/A12758"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4" "Mysterious Promo 4"
N/A12759"TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Promocional Misterioso 4"
N/A12760"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo4_Desc" "Mysterious Promo 4"
N/A12761"TF_Item_Goldfish" "Peixinho-dourado"
N/A12762"[english]TF_Item_Goldfish" "Goldfish"
N/A12763"TF_Item_PocketLint" "Fiapos de Bolso"
N/A12764"[english]TF_Item_PocketLint" "Pocket Lint"
N/A12765"TF_Item_PocketLint_Type" "Fiapos de Bolso"
N/A12766"[english]TF_Item_PocketLint_Type" "Pocket Lint"
N/A12767"TF_Item_PocketLint_Desc" "So fiapos de tecido? Fiapos de blusa que voc est guardando no seu bolso para no perder? Fiapos de camura raspados de sua nova blusa? Estes fiapos so muito misteriosos."
N/A12768"[english]TF_Item_PocketLint_Desc" "Is it fabric lint? Navel lint you're keeping in your pocket so you don't lose it? Naval lint brushed from the hull of a battleship? This is pretty mysterious lint."
N/A12769"TF_Item_CheeseWheel" "Queijo Suo"
N/A12770"[english]TF_Item_CheeseWheel" "Cheese Wheel"
N/A12771"TF_Item_CheeseWheel_Type" "Queijo Suo"
N/A12772"[english]TF_Item_CheeseWheel_Type" "Cheese Wheel"
N/A12773"TF_Item_BarnDoorPlank" "Pedao de Porta de Celeiro"
N/A12774"[english]TF_Item_BarnDoorPlank" "Barn Door Plank"
N/A12775"TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Pedao"
N/A12776"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Plank"
N/A12777"TF_Item_DamagedCapacitor" "Capacitor Danificado"
N/A12778"[english]TF_Item_DamagedCapacitor" "Barely-Melted Capacitor"
N/A12779"TF_Boost" "ENERGIA"
N/A12780"[english]TF_Boost" "BOOST"
N/A12781"TF_Bundle_EqualizerEscape" "O Pacote de Picaretas"
N/A12782"[english]TF_Bundle_EqualizerEscape" "The Pickaxe Pack"
N/A12783"TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Inclui o Compensador e o Plano de Fuga:"
N/A12784"[english]TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Includes both the Equalizer and the Escape Plan:"
N/A12785"TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" ""
N/A12786"[english]TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" ""
N/A12787"TF_DoomsdayAchievementHat" "A Munio de Lazer do Cavalheiro"
N/A12788"[english]TF_DoomsdayAchievementHat" "The Gentle Munitionne of Leisure"
N/A12789"TF_Lollichop" "O Pyrolito"
N/A12790"[english]TF_Lollichop" "The Lollichop"
N/A12791"TF_Pet_Balloonicorn" "O Balonicrnio"
N/A12792"[english]TF_Pet_Balloonicorn" "The Balloonicorn"
N/A12793"TF_PEP_ScoutHat" "O Fedora Furado"
N/A12794"[english]TF_PEP_ScoutHat" "The Fed-Fightin' Fedora"
N/A12795"TF_PEP_ScoutBag" "A Mala do Marginal"
N/A12796"[english]TF_PEP_ScoutBag" "Dillinger's Duffel"
N/A12797"TF_DS_DumpsterDevice" "O Lana-foguetes do Lamentvel"
N/A12798"[english]TF_DS_DumpsterDevice" "Beggar's Bazooka"
N/A12799"TF_DS_DumpsterDevice_Desc" ""
N/A12800"[english]TF_DS_DumpsterDevice_Desc" ""
N/A12801"TF_DS_FootballHelmet" "O Capacete sem Lar"
N/A12802"[english]TF_DS_FootballHelmet" "The Helmet Without a Home"
N/A12803"TF_DS_CanGrenades" "Os Coquetis do Capito"
N/A12804"[english]TF_DS_CanGrenades" "The Captain's Cocktails"
N/A12805"TF_Pro_SMG" "A Carabina do Cleaner"
N/A12806"[english]TF_Pro_SMG" "The Cleaner's Carbine"
N/A12807"TF_Pro_SMG_Desc" ""
N/A12808"[english]TF_Pro_SMG_Desc" ""
N/A12809"TF_HeavyShirt" "A Vestimenta do Vereador"
N/A12810"[english]TF_HeavyShirt" "The Apparatchik's Apparel"
N/A12811"TF_HeavyShirt_Style0" "Lenhador"
N/A12812"[english]TF_HeavyShirt_Style0" "Outdoorsmen"
N/A12813"TF_HeavyShirt_Style1" "Sangue Falso"
N/A12814"[english]TF_HeavyShirt_Style1" "Blood Bin"
N/A12815"TF_HeavyShirt_Style2" "Investidor"
N/A12816"[english]TF_HeavyShirt_Style2" "Investor"
N/A12817"TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Gyle"
N/A12818"[english]TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Gyle"
N/A12819"TF_DemoParrot" "O Homem de Aberdeen"
N/A12820"[english]TF_DemoParrot" "The Bird-Man of Aberdeen"
N/A12821"TF_DemoParrot_Style0" "Essencial"
N/A12822"[english]TF_DemoParrot_Style0" "Essential"
N/A12823"TF_DemoParrot_Style1" "Distinto"
N/A12824"[english]TF_DemoParrot_Style1" "Distinguished"
N/A12825"TF_DemoParrot_Style2" "Imbudo"
N/A12826"[english]TF_DemoParrot_Style2" "Imbued"
N/A12827"TF_MedicUshanka" "A Ushanka do Cavalheiro"
N/A12828"[english]TF_MedicUshanka" "The Gentleman's Ushanka"
N/A12829"TF_EngineerBlueprintsBack" "O Porta-ideias"
N/A12830"[english]TF_EngineerBlueprintsBack" "The Idea Tube"
N/A12831"TF_Item_Goldfish_Burned" "Peixinho-dourado Assado"
N/A12832"[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish"
N/A12833"TF_Item_PocketLint_Burned" "Fiapos de Bolso Carbonizados"
N/A12834"[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint"
N/A12835"TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Queijo Suo Tostado"
N/A12836"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel"
N/A12837"TF_Item_BananaPeel_Burned" "Casca de Banana Queimada"
N/A12838"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel"
N/A12839"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Pedao Incinerado de Porta de Celeiro"
N/A12840"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank"
N/A12841"TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Dirio Secreto Prova de Fogo"
N/A12842"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
N/A12843"TF_Ash_Type" "Cinzas"
N/A12844"[english]TF_Ash_Type" "Ash"
N/A12845"TF_PileOfAsh" "Pilha de Cinzas"
N/A12846"[english]TF_PileOfAsh" "Pile Of Ash"
N/A12847"Msg_Dominating_What" "virou MIGUXO(A) de"
N/A12848"[english]Msg_Dominating_What" "is BEST FRIENDS with"
N/A12849"Msg_Revenge_What" "FICOU DE MAL com"
N/A12850"[english]Msg_Revenge_What" "BROKE UP with"
N/A12851"doomsday_setup_goal" "Entregue o Austrlio ogiva do foguete para vencer a partida!"
N/A12852"[english]doomsday_setup_goal" "Deliver the Australium to the rocket warhead to win the game!"
N/A12853"Gametype_SD" "Entrega Espacial"
N/A12854"[english]Gametype_SD" "Special Delivery"
N/A12855"Achievement_Group_2400" "Pacote Doomsday (%s1 de %s2)"
N/A12856"[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)"
N/A12857"TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Controle da Misso"
N/A12858"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Mission Control"
N/A12859"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Tripulao"
N/A12860"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
N/A12861"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "Macacatstrofe"
N/A12862"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff"
N/A12863"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plano 9 pro Espao Sideral"
N/A12864"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Nine to Outer Space"
N/A12865"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Elevando a Dor"
N/A12866"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch"
N/A12867"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Propulsor de Foguete"
N/A12868"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rocket Booster"
N/A12869"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "O Mala da Equipe sem Mala"
N/A12870"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario"
N/A12871"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Apontogeu"
N/A12872"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee"
N/A12873"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Acampamento Espacial"
N/A12874"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp"
N/A12875"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Sequncia de Lanamento"
N/A12876"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed"
N/A12877"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Ferocidade de Escape"
N/A12878"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Escape Ferocity"
N/A12879"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Marco do Doomsday"
N/A12880"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone"
N/A12881"TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "A Grande Deflao"
N/A12882"[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "The Great Deflate"
N/A12883"TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Mate 79 inimigos que esto usando o Balonicrnio."
N/A12884"[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Kill 79 enemies who have Balloonicorn pets."
N/A12885"TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "MiguxoS2"
N/A12886"[english]TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BFF"
N/A12887"TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "Um Novo Par de Olhos"
N/A12888"[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "A Fresh Pair of Eyes"
N/A12889"RI_BurnedItem" "itens queimados"
N/A12890"[english]RI_BurnedItem" "burned items"
N/A12891"Attrib_AutoFiresFullClip" "Segure o boto de disparo para carregar at trs foguetes\nSolte o boto de disparo para liberar o bombardeio"
N/A12892"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1267112893}
1267212894}