Template:PatchDiff/June 1, 2012 Patch (Beta)/team fortress 2 beta content2.gcf/tf beta/resource/tf beta german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15151515"[english]Tip_1_Count" "29"
15161516"Tip_1_1" "Als Scout entgehen Sie feindlichem Beschuss, indem Sie beim Springen die Richtung ndern."
15171517"[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump while in mid-air to change direction and avoid enemy fire."
1518N/A"Tip_1_2" "Als Scout erobern Sie Kontrollpunkte doppelt so schnell wie andere Klassen."
N/A1518"Tip_1_2" "Als Scout erobern Sie Kontrollpunkte und schieben die Frachtlore doppelt so schnell wie andere Klassen."
15191519"[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points and push payload carts twice as fast as other classes."
15201520"Tip_1_3" "Als Scout sind Sie am effektivsten, wenn Sie in Bewegung bleiben und Ihre Geschwindigkeit nutzen."
15211521"[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage."
1522N/A"Tip_1_4" "Als Scout ist Ihre Schrotflinte auf kurze Entfernungen tdlich."
N/A1522"Tip_1_4" "Als Scount eignet sich Ihre Pistole hervorragend dafr, Gegnern aus grerer Distanz Schaden zuzufgen."
15231523"[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance."
1524N/A"Tip_1_5" "Als Scout knnen Sie mit Ihrer Pistole Feinde aus der Entfernung erledigen."
N/A1524"Tip_1_5" "Als Scout fgt Ihre Scattergun auf kurze Entfernungen groen Schaden zu und kann die meisten Klassen dabei mit 2 Schssen erledigen."
15251525"[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Scattergun deals high-damage at point-blank range, killing most classes with 2 hits."
15261526"Tip_2_Count" "22"
15271527"[english]Tip_2_Count" "22"
15281528"Tip_2_1" "Als Sniper richten Sie mit einem Schuss umso mehr Schaden an, je lnger Sie gezoomt bleiben."
15291529"[english]Tip_2_1" "As a Sniper, the longer you spend zoomed while scoped, the more damage the shot will do."
1530N/A"Tip_2_2" "Als Sniper sorgen Sie mit Kopfschssen fr enormen Schaden."
N/A1530"Tip_2_2" "Als Sniper sorgen Sie mit Kopfschssen fr kritische Treffer."
15311531"[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head in order to inflict critical damage."
15321532"Tip_2_3" "Als Sniper knnen Sie mit %attack2% mit Ihrem Gewehr zoomen."
15331533"[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the Sniper Rifle by hitting %attack2%."
15351535"[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary Submachine Gun to deal with nearby enemies."
15361536"Tip_3_Count" "27"
15371537"[english]Tip_3_Count" "27"
1538N/A"Tip_3_1" "Als Soldier knnen Sie mit Raketensprngen durch gleichzeitiges Springen und Abfeuern einer Rakete auf den Boden groe Hhen erreichen."
N/A1538"Tip_3_1" "Als Soldier knnen Sie mit Raketensprngen durch gleichzeitiges Springen und Abfeuern einer Rakete auf nahegelegene Oberflchen groe Hhen erreichen oder weite Enfernungen zurcklegen. Das Ducken beim Sprung erhht den Schub, der Sie durch die Wucht der Explosion beschleunigt."
15391539"[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights or distances by simultaneously jumping and firing a rocket on nearby surfaces; crouching as you jump will increase the momentum you gain from the rocket."
15401540"Tip_3_2" "Feuern Sie als Soldier Raketen auf die Fe Ihrer Feinde, damit diese dem Explosionsschaden nicht ausweichen knnen."
15411541"[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at an enemy's feet in order to ensure that they can't avoid the explosion damage."
1542N/A"Tip_3_3" "Als Soldier sollten Sie den Raketenwerfer immer geladen haben. Drcken Sie jederzeit %reload%, um nachzuladen."
N/A1542"Tip_3_3" "Als Soldier sollten Sie den Raketenwerfer immer geladen haben. Drcken Sie %reload%, um manuell nachzuladen, oder aktivieren Sie automatisches Nachladen in den erweiterten Einstellungen."
15431543"[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your Rocket Launcher loaded. Press %reload% to reload manually or enable auto-reloading in Advanced Multiplayer Options."
1544N/A"Tip_3_4" "Drcken Sie %voicemenu 0 0%, um bei Verletzung einen Medic zu rufen. In der Nhe befindliche Medics werden benachrichtigt."
N/A1544"Tip_3_4" "Als Soldier riskieren Sie Flchenschaden zu nehmen, wenn Sie Raketen auf nahe stehende Gegner schieen. Versuchen Sie Ihre Waffen zu wechseln, um Selbstschaden zu verhindern."
15451545"[english]Tip_3_4" "As a Soldier, you risk taking splash damage when firing rockets at nearby enemies. Try switching weapons to avoid hurting yourself."
15461546"Tip_4_Count" "30"
15471547"[english]Tip_4_Count" "30"
1548N/A"Tip_4_1" "Als Demoman feuern Sie mit %attack% Haftbomben, und detonieren sie spter mit %attack2%."
N/A1548"Tip_4_1" "Als Demoman feuern Sie mit %attack% Haftbomben mit Ihrem Haftbombenwerfer und detonieren sie spter mit %attack2%."
15491549"[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire Stickybombs and then use %attack2% to detonate them later."
15501550"Tip_4_2" "Je lnger Sie die Schusstaste drcken, desto weiter geht der Schuss."
15511551"[english]Tip_4_2" "As a Demoman, when you use the Stickybomb Launcher or Scottish Resistance, note that the longer you hold down the fire button the further the shot will go."
1552N/A"Tip_4_3" "Als Demoman knnen Sie mit Haftbomben unter den Fen einen hohen Rohrbombensprung ausfhren."
N/A1552"Tip_4_3" "Znden Sie als Demoman Ihre Haftbomben, whrend Sie ber sie springen, um sich in die gewnschte Richtung schleudern zu lassen!"
15531553"[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your Stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!"
15541554"Tip_4_4" "Als Demoman sollten Sie Haftbomben an Wnde und Decken schieen, wo sie schwer zu sehen sind."
15551555"[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot Stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."
15571557"[english]Tip_5_Count" "31"
15581558"Tip_5_1" "Als Medic heilen Sie Teamkollegen mit der Medigun und laden sie bis zu 150%% ihrer normalen Gesundheit."
15591559"[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your Medi Gun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health."
1560N/A"Tip_5_2" "Als Medic fllen Sie Ihre berladung durch das Heilen von Teamkollegen. Durch Drcken von %attack2% werden Sie unverwundbar."
N/A1560"Tip_5_2" "Als Medic fllen Sie Ihre berladung durch das Heilen von Teamkollegen. Durch Drcken von %attack2% werden Sie fr kurze Zeit unverwundbar."
15611561"[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your berCharge by healing teammates and then hit %attack2% to become invulnerable for a short time."
1562N/A"Tip_5_3" "Als Medic werden Sie und ihr Medigun-Ziel durch Ihre berladung kurzzeitig unverwundbar."
N/A1562"Tip_5_3" "Als Medic werden Sie und Ihr Medigun-Ziel durch Ihre berladung kurzzeitig unverwundbar."
15631563"[english]Tip_5_3" "As a Medic, your berCharge makes both you and your Medi Gun target invulnerable for a short time."
15641564"Tip_5_4" "Als Medic knnen Sie Ihre berladung schneller fllen, wenn Sie strker verwundete Teamkollegen heilen."
15651565"[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your berCharge faster by healing teammates who are more injured."
15711571"[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies."
15721572"Tip_6_2" "Als Heavy sind Sie ein guter Partner des Medic. Halten Sie die Sicht zum Medic frei, damit die Medigun wirken kann."
15731573"[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medi Gun on you."
1574N/A"Tip_6_3" "Drcken Sie %voicemenu 0 0%, um bei Verletzung einen Medic zu rufen. In der Nhe befindliche Medics werden benachrichtigt."
N/A1574"Tip_6_3" "Als Heavy braucht Ihre Minigun eine Menge Munition. Sammeln Sie fr Nachschub fallen gelassene Waffen auf."
15751575"[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."
1576N/A"Tip_6_4" "Als Heavy braucht Ihre Minigun eine Menge Munition. Sammeln Sie fr Nachschub verlorene Waffen."
N/A1576"Tip_6_4" "Als Heavy kann Ihr Sandvich ein Lebensretter sein. Suchen Sie sich einen sicheren Platz, bevor Sie es verzehren, sonst knnten Sie bse berrascht werden."
15771577"[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."
15781578"Tip_7_Count" "32"
15791579"[english]Tip_7_Count" "32"
15801580"Tip_7_1" "Als Pyro ist der Schaden durch Ihren Flammenwerfer umso grer, je nher Sie am Feind sind."
15811581"[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy."
1582N/A"Tip_7_2" "Greifen Sie als Pyro aus dem Hinterhalt an, um Feinde aus der Nhe mit dem Flammenwerfer zu erwischen. Nutzen Sie Ecken."
N/A1582"Tip_7_2" "Greifen Sie als Pyro aus dem Hinterhalt an, um aus der Nhe mit Ihrem Flammenwerfer maximalen Schaden anzurichten. Nutzen Sie Ecken und Nischen zu Ihrem Vorteil."
15831583"[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage."
15841584"Tip_7_3" "Als Pyro braucht Ihr Flammenwerfer eine Menge Munition. Sammeln Sie fr Nachschub verlorene Waffen."
15851585"[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."
16091609"[english]Tip_9_Count" "31"
16101610"Tip_9_1" "Platzieren Sie als Engineer mit dem Bauwerkzeug Sentryguns, Dispenser und Teleporter."
16111611"[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters."
1612N/A"Tip_9_2" "Als Engineer bentigen Sie fr den Bau, die Reparatur und Upgrades Ihrer Gebude Metall. Sammeln Sie fallengelassene Waffen."
N/A1612"Tip_9_2" "Als Engineer bentigen Sie fr den Bau, die Reparatur und Upgrades Ihrer Gebude Metall. Sammeln Sie fallengelassene Waffen, um Ihre Vorrte aufzufllen."
16131613"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to replenish your supply."
16141614"Tip_9_3" "Schlagen Sie als Engineer mit dem Schraubenschlssel auf die Sentrygun, um sie zu aufzursten. Jedes Level macht sie widerstandsfhiger und fgt mehr Feuerkraft hinzu."
16151615"[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower."
16171617"[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build Dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use."
16181618"Tip_9_5" "Bauen Sie als Engineer Teleporter, damit Ihr Team schneller an die Front gelangt."
16191619"[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build Teleporters to help your team reach the frontlines faster."
1620N/A"Tip_9_6" "Achten Sie als Engineer auf feindliche Spys, die Sapper an Ihren Gebuden anbringen. Entfernen Sie Sapper mit dem Schraubenschlssel."
N/A1620"Tip_9_6" "Achten Sie als Engineer auf feindliche Spys, die Elektro-Sapper an Ihren Gebuden anbringen. Entfernen Sie Sapper mit dem Schraubenschlssel."
16211621"[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching Electro Sappers to your buildings. Use your Wrench to remove Sappers."
16221622"Tip_HLTV" "Sie sehen gerade SourceTV."
16231623"[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV."
16241624"Tip_arena_Count" "9"
16251625"[english]Tip_arena_Count" "9"
1626N/A"Tip_arena_1" "Achten Sie auf die Spieleranzahl oben im Bildschirm, um zu erkennen, wann Ihr Team im Vorteil ist."
N/A1626"Tip_arena_1" "Achten Sie auf die Spieleranzahl oben im Bildschirm, um zu erkennen, ob Ihr Team im Vorteil ist."
16271627"[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen in order to tell if your team has an advantage."
1628N/A"Tip_arena_2" "Da es in diesem Level keine Medikits gibt, sind Medics in der Arena sehr wertvoll. Sie mssen um jeden Preis geschtzt werden."
N/A1628"Tip_arena_2" "In der Arena gibt es nur wenige Mglichkeiten, die eigene Gesundheit aufzufrischen - verteidigen Sie Ihre Medics und Engineers gut!"
16291629"[english]Tip_arena_2" "There are very few sources of replenishing your health in Arena, so be sure to protect your Medics and Engineers!"
1630N/A"Tip_arena_3" "Der Eroberungspunkt in der Kartenmitte wird nach 60Sekunden aktiviert."
N/A1630"Tip_arena_3" "Der Eroberungspunkt in der Kartenmitte wird 60Sekunden nach Rundenbeginn aktiviert."
16311631"[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will become active after 60 seconds have elapsed once the round begins."
16321632"Tip_arena_4" "Erneutes Spawnen ist in der Arena nicht mglich, also besser nicht sterben!"
16331633"[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!"
1634N/A"Tip_arena_5" "In der Arena ist keine Klasse besonders berlegen. Eine ausgewogene Team-Zusammenstellung ist daher ratsam."
N/A1634"Tip_arena_5" "In der Arena ist keine Klasse besonders berlegen. Versuchen Sie, die Team-Zusammenstellung des Gegners zu kontern."
16351635"[english]Tip_arena_5" "No single class is the most important in Arena. Focus on countering the other team's entire composition."
1636N/A"Tip_arena_6" "Sie knnen Ihre Klasse zu Beginn eines Arena-Spiels ndern, solange die Tore noch nicht geffnet sind."
N/A1636"Tip_arena_6" "Sie knnen Ihre Klasse nur zu Beginn eines Arena-Spiels ndern, solange die Tore noch nicht geffnet sind."
16371637"[english]Tip_arena_6" "You can only change your class at the start of an Arena match before the gates open."
16381638"Tip_arena_7" "Bauen Sie als Engineer auf jeden Fall Dispenser, damit Sie Ihre Teamkameraden heilen knnen."
16391639"[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building Dispensers in order to heal your teammates."
44894489"[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!"
44904490"Gametype_Training" "Trainingsmodus"
44914491"[english]Gametype_Training" "Training Mode"
4492N/A"Tip_1_6" "Als Scout knnen die meisten Klassen mit zwei Treffern der Scattergun gettet werden."
N/A4492"Tip_1_6" "Wenn Sie als Scout die Force-A-Nature in der Luft abfeuern, werden Sie entgegen die Schussrichtung geschleudert. Nutzen Sie dies, um weitere Sprnge durchzufhren."
44934493"[english]Tip_1_6" "As a Scout, firing the Force-A-Nature in mid-air will knock you back away from the direction you're aiming; you can use this to extend the range of your jumps."
4494N/A"Tip_1_7" "Als Scout knnen Sie die Force-A-Nature nutzen, um beim Springen einen zustzlichen Schub zu bekommen."
N/A4494"Tip_1_7" "Nutzen Sie als Scout alternative Wege fr berraschungsangriffe."
44954495"[english]Tip_1_7" "As a Scout, take advantage of alternative routes to flank enemies for surprise attacks."
4496N/A"Tip_1_8" "Als Scout sind Sie am gefhrlichsten, wenn Sie seitlich oder von hinten angreifen. Nehmen Sie Alternativwege, um den Gegner zu flankieren."
N/A4496"Tip_1_8" "Wenn Sie als Scout den Sandman benutzen, drcken Sie %attack2%, um einen Baseball auf entfernte Gegner zu schlagen und Sie zu betuben."
44974497"[english]Tip_1_8" "As a Scout, when wielding the Sandman, use %attack2% to launch a baseball at distant enemies to disable them."
4498N/A"Tip_1_9" "Als Scout, nutzen Sie die Alternativfunktion des Sandmans um einen Gegner zu betuben."
N/A4498"Tip_1_9" "Wenn Sie als Scout den Sandmann ausstatten, wird Ihre maximale Gesundheit verringert. Benutzen Sie ihren Schlger, wenn berleben Vorrang hat."
44994499"[english]Tip_1_9" "As a Scout, equipping the Sandman will reduce your maximum health. Stick with your bat if survival is a top priority."
4500N/A"Tip_1_10" "Als Scout bietet der normale Baseballschlger 15 zustzliche HP im Gegensatz zum Sandman. Klar die bessere Wahl, wenn es nur ums berleben geht."
N/A4500"Tip_1_10" "Als Scout schubst die Force-A-Nature Gegner auf geringe Distanz weg."
45014501"[english]Tip_1_10" "As a Scout, hitting nearby foes with the Force-A-Nature will push them away from you."
4502N/A"Tip_1_11" "Als Scout schubst die Force-A-Nature Gegner auf geringe Distanz weg."
N/A4502"Tip_1_11" "Als Scout betubt ein Sandman-Ball den Gegner lnger, je weiter er geschlagen wurde aber nicht lnger als 7 Sekunden."
45034503"[english]Tip_1_11" "As a Scout, the further your Sandman baseball travels, the longer it will stun any enemy it hits - up to a maximum of 7 seconds."
4504N/A"Tip_1_12" "Beim Spielen eines Scouts betubt der Sandman-Ball den Getroffenen lnger, je weiter der Ball geschlagen wurde."
N/A4504"Tip_1_12" "Als Scout betubt der Sandman-Ball Gegner auf kurze Distanz berhaupt nicht, paralysiert sie jedoch bei maximaler Reichweite."
45054505"[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's baseball cannot stun foes at close range, but it will completely stun an enemy at max range."
4506N/A"Tip_1_13" "Als Scout paralysiert der Sandman-Ball den Getroffenen bei maximaler Reichweite des Balls."
N/A4506"Tip_1_13" "Benutzen Sie als Scout den Bonk! Atomenergie-Drink, um gefhrliche Gebiete zu durchqueren und Sentrygun-Beschuss von Ihren Teamkollegen abzulenken."
45074507"[english]Tip_1_13" "As a Scout, use the Bonk! Atomic Punch energy drink to traverse dangerous terrain and absorb Sentry Gun fire for teammates."
4508N/A"Tip_1_14" "Beim Spielen eines Scouts betubt Ihr Sandman-Ball zwar nicht aus kurzer Entfernung, fgt dem Getroffenen aber leichten Schaden zu."
N/A4508"Tip_1_14" "Benutzen Sie als Scout Mad Milk, um Feuer an sich oder Teamkollegen zu lschen."
45094509"[english]Tip_1_14" "As a Scout, use Mad Milk to douse flames on yourself and on your teammates."
4510N/A"Tip_1_15" "Als Scout kann Ihr Bonk! Atomenergie-Drink eine Sentry ablenken und Teamkollegen erlauben, sie zu zerstren."
N/A4510"Tip_1_15" "Als Scout benutzen der Shortstop und die Pistole den gleichen Munitionsvorrat. Benutzen Sie Ihre Munition berlegt, wenn Sie beide angelegt haben."
45114511"[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop and Pistol share the same ammo reserve, so be mindful of your ammo while you have both equipped."
4512N/A"Tip_1_16" "Als Scout kann Ihr Bonk! Atomenergie-Drink Sie vor Sentry-Beschuss und anderem Schaden schtzen."
N/A4512"Tip_1_16" "Wenn Sie als Scout die Zuckerstange angelegt haben, lassen gettete Gegner immer Medikits fallen unabhngig davon, welche Waffe Sie benutzt haben."
45134513"[english]Tip_1_16" "As a Scout, if you have the Candy Cane equipped, killed foes will always drop free health kits, regardless of which weapon you used."
45144514"Tip_2_5" "Als Sniper sind die Kopfschsse bei einem voll aufgeladenen Scharfschtzengewehr bei den meisten Klassen sofort tdlich."
45154515"[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged Sniper Rifle head shot can kill most classes instantly."
4516N/A"Tip_2_6" "Als Sniper verfehlt Ihr Schuss, wenn der Huntsman lnger als 5 Sekunden gespannt ist. Neuer Versuch mit %attack2%."
N/A4516"Tip_2_6" "Als Sniper verfehlt Ihr Schuss in der Regel, wenn der Huntsman lnger als fnf Sekunden gespannt ist. Setzen Sie ihn mit %attack2% zurck."
45174517"[english]Tip_2_6" "As a Sniper, your shot will usually miss if the Huntsman is pulled back longer than five seconds. Reset it by hitting %attack2%."
45184518"Tip_2_7" "Als Sniper kann Ihr Uringlas Spys enttarnen."
45194519"[english]Tip_2_7" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies."
45254525"[english]Tip_2_10" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates."
45264526"Tip_2_11" "Als Sniper sind alle Treffer auf Gegner, welche mit Urin beworfen wurden, Mini-Krits."
45274527"[english]Tip_2_11" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are mini-crits."
4528N/A"Tip_2_12" "Als Sniper verursacht die Stammesklinge Blutverlust beim Gegner. Das ist ntzlich, um Spys aufzuspren."
N/A4528"Tip_2_12" "Als Sniper verursacht die Stammesklinge Blutverlust beim getroffenen Gegner. Das ist ntzlich, um Spys aufzuspren."
45294529"[english]Tip_2_12" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes your target to bleed when hit. This can be useful for tracking down Spies."
4530N/A"Tip_3_5" "Selbstverletzungen vor Rundenbeginn erhhen die berladungsrate Ihres Medics nicht."
N/A4530"Tip_3_5" "Wenn Sie als Soldier in einer sicheren Situation von einem Medic geheilt werden, sollten Sie sich selbst verletzen. Die berladung baut sich langsamer auf, wenn Sie berheilt werden (auer whrend der Vorbereitungszeit)."
45314531"[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. berCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)."
4532N/A"Tip_3_6" "Als Soldier erhht ein Hocksprung Ihre Raketensprunghhe!"
N/A4532"Tip_3_6" "Als Soldier haben Ihre Raketen einen starken Rcksto. Nutzen Sie dies, um Ihre Gegner herumzustoen oder sie in die Luft zu schleudern."
45334533"[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne."
4534N/A"Tip_3_7" "Als Soldier wechseln Sie bei sehr nahen Gegnern zur Schrotflinte, um Selbstbeschuss zu vermeiden."
N/A4534"Tip_3_7" "Benutzen Sie Ihre Shotgun als Soldier, um Raketen zu sparen und das Nachladen Ihres Raketenwerfers inmitten eines Feuergefechts zu vermeiden."
45354535"[english]Tip_3_7" "As a Soldier, use your Shotgun to conserve rockets and avoid waiting for your Rocket Launcher to reload in the middle of combat."
4536N/A"Tip_3_8" "Als Soldier, der von einem Medic geheilt wird, knnen Sie sich selbst Schaden zufgen, damit der berCharge schneller aufldt!"
N/A4536"Tip_3_8" "Als Soldier haben die Raketen des Direktschlags einen sehr kleinen Explosionsradius. Zielen Sie exakt auf Ihre Gegner, um den Schaden zu maximieren!"
45374537"[english]Tip_3_8" "As a Soldier, the Direct Hit's rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage!"
4538N/A"Tip_3_9" "Als Soldier nutzen Sie Ihre Raketen, um Gegner in die Luft zu schieen."
N/A4538"Tip_3_9" "Als Soldier wird die Wutanzeige des Buff-Banners zurckgesetzt, wenn Sie sterben. Nutzen Sie es ruhig, um selbst einen Vorsto zu machen oder die Flucht zu ergreifen."
45394539"[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!"
4540N/A"Tip_3_10" "Als Soldier ist Ihre Schrotflinte ntzlich im Gefecht, z.B. wenn Sie Ihren Raketenwerfer nachladen mssen."
N/A4540"Tip_3_10" "Als Soldier erzeugt das Buff-Banner bei Aktivierung Mini-Krits fr Sie und in der Nhe befindliche Teamkameraden. Dies kann das Blatt in einem schwierigen Kampf schnell zu Ihren Gunsten wenden."
45414541"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle."
4542N/A"Tip_3_11" "Als Soldier richten Sie Ihre Raketen leicht hinter sich, um schneller vorwrts zu kommen!"
N/A4542"Tip_3_11" "Als Soldier bietet Ihnen der Equalizer einen Geschwindigkeitsbonus, wenn Sie ber nur noch wenig Lebenspunkte verfgen. Benutzen Sie ihn, um aus gefhrlichen Gebieten zu entkommen und gegnerischem Feuer auszuweichen!"
45434543"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Equalizer provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
4544N/A"Tip_3_12" "Als Soldier haben Direktschlag-Raketen einen sehr kleinen Explosionsradius. Zielen Sie fr mehr Schaden direkt auf Ihre Gegner."
N/A4544"Tip_3_12" "Als Soldier fgt der Equalizer sehr viel Schaden zu, wenn Sie ber nur noch wenig Lebenspunkte verfgen. Sind Sie bei bester Gesundheit, verursachen Sie mit der Schaufel hingegen den hheren Schaden."
45454545"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
4546N/A"Tip_3_13" "Als Soldier wird die Wutanzeige des Buff-Banners zurckgesetzt, wenn Sie sterben. Nutzen Sie es ruhig, um selbst einen Vorsto zu machen oder die Flucht zu ergreifen."
N/A4546"Tip_3_13" "Befreundete Medics knnen Sie als Soldier nicht heilen, whrend Sie den Equalizer verwenden. Auerdem knnen Sie keinen Medic zur Hilfe rufen."
45474547"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or berCharges while you actively wield the Equalizer. You will also be unable to call for a Medic."
4548N/A"Tip_3_14" "Als Soldier erzeugt das Buff-Banner, einmal aufgeladen und aktiviert, Mini-Krits fr Sie und Sie umgebende Teammitglieder."
N/A4548"Tip_3_14" "Treffen Sie als Soldier mit Ihrem Halb-Zatoichi einen Gegner, der die gleiche Waffe trgt, fhrt dies zu seinem sofortigen Tod."
45494549"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!"
4550N/A"Tip_3_15" "Hat man als Soldier nur noch wenige Lebenspunkte, eignet sich der Geschwindigkeitsbonus des Equalizers fr eine schnelle Flucht."
N/A4550"Tip_3_15" "Die Blackbox heilt Sie als Soldier, wenn Sie einem Gegner mit einer Ihrer Raketen Schaden zufgen. Verwenden Sie die Blackbox, wenn Medikits und befreundete Medics rar sind."
45514551"[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Black Box heals you whenever you damage an enemy with a rocket. Use it when friendly Medics and health kits are scarce."
4552N/A"Tip_3_16" "Als Soldier erzeugt der Equalizer den meisten Schaden, wenn Sie nur noch ber sehr wenige Lebenspunkte verfgen."
N/A4552"Tip_3_16" "Die Raketenstiefel des Soldiers reduzieren den Schaden enorm, den Sie durch Raketensprnge nehmen. Rsten Sie sich mit den Raketenstiefeln aus, wenn Position und Beweglichkeit von besonderer Bedeutung sind."
45534553"[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Gunboats greatly reduce health loss from rocket jumps. Use them when positioning and mobility are especially important."
4554N/A"Tip_3_17" "Als Soldier knnen Sie nicht von einem Medic geheilt oder mit einer berladung versorgt werden, solange Sie gerade den Equalizer nutzen."
N/A4554"Tip_3_17" "Aktivieren Sie als Soldier Ihren Bataillonsbeistand, wird der Schaden, den Sie und in der Nhe befindliche Teammitglieder nehmen, fr kurze Zeit reduziert und Sie sind immun gegenber kritischen Treffern. Achten Sie auf den Effektradius, wenn Sie auch Ihre Teamkameraden schtzen wollen!"
45554555"[english]Tip_3_17" "As a Soldier, activating the Battalion's Backup provides damage reduction and crit immunity to yourself and nearby team mates. Be mindful of the effect radius when protecting teammates!"
4556N/A"Tip_4_5" "Als Demoman knnen Sie Haft-Bomben jederzeit und unabhngig von der aktuellen Bewaffnung sprengen."
N/A4556"Tip_4_5" "Als Demoman knnen Sie Haftbomben mit %attack2% jederzeit und unabhngig von der aktuellen Bewaffnung sprengen."
45574557"[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate Stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using."
45584558"Tip_4_6" "Als Demoman sollten Sie sich beim Haftbombensprung ducken, um eine maximale Hhe zu erreichen."
45594559"[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a Stickybomb jump in order to achieve maximum height."
45674567"[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your Stickybombs so you can detonate them when needed."
45684568"Tip_4_11" "Als Demoman ist der Sturmschild mit seiner Resistenz gegen Explosiv- und Feuerschaden, sowie seiner Ansturm-Fertigkeit ein gutes Gegengewicht zur reduzierten maximalen Gesundheit und dem Fehlen der kritischen Treffer des Eyelander."
45694569"[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."
4570N/A"Tip_4_12" "Der Sturmschild des Demoman gewhrt keine kritischen Treffer bis kurz vor Ende des Ansturms. Ihre Waffe wird anfangen zu leuchten, wenn der richtige Zeitpunkt kommt."
N/A4570"Tip_4_12" "Der Sturmschild des Demoman gewhrt keine kritischen Treffer bis kurz vor Ende des Ansturms. Ihre Waffe wird anfangen zu leuchten, wenn der richtige Zeitpunkt gekommen ist."
45714571"[english]Tip_4_12" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!"
45724572"Tip_4_13" "Whrend eines Ansturms mit dem Sturmschild kann der Demoman seine Richtung nicht ndern. Versuchen Sie dorthin zu strmen, wo der Gegner sein wird, anstatt dorthin wo er sich gerade befindet."
45734573"[english]Tip_4_13" "As a Demoman, when using the Chargin' Targe you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is."
45914591"[english]Tip_5_11" "As a Medic, fool the enemy by using the \"berCharge ready!\" voice command in order to pretend you have an berCharge prepared."
45924592"Tip_5_12" "Als Medic knnen Sie mehrere Kameraden gleichzeitig berheilen, sodass diese mehr Schaden einstecken knnen."
45934593"[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage."
4594N/A"Tip_5_14" "Denken Sie als Medic daran, dass Ihre Nadeln auf Distanz an Hhe verlieren. Zielen Sie etwas ber Ihr Ziel, um Treffer zu landen."
N/A4594"Tip_5_14" "Denken Sie als Medic daran, dass Ihre Nadeln auf Distanz an Hhe verlieren und langsamer als andere Projektile sind. Zielen Sie etwas ber Ihr Ziel, um Treffer zu landen."
45954595"[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs and have a travel time. Lead your targets and aim higher in order to land successful hits."
45964596"Tip_5_15" "Denken Sie als Medic daran, dass kritische Treffer keinen Effekt bei Sentryguns haben. Nutzen Sie die Kritzkrieg daher eher in Gebieten voller Gegner."
45974597"[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on Sentry Guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead."
45994599"[english]Tip_5_16" "As a Medic, the bersaw will still increase your berCharge meter if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch."
46004600"Tip_5_17" "Als Medic macht Sie Ihre berladung zwar unverwundbar gegen Schaden, schtzt Sie aber nicht vor anderen Gefahren. Achten Sie auf die Druckwellen von Pyros und Explosionen."
46014601"[english]Tip_5_17" "As a Medic, using berCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back."
4602N/A"Tip_5_18" "Als Medic sollten Sie beim Angriff mit einer berladung versuchen, so nah wie mglich an Sentries zu kommen, damit Ihre Teamkameraden nah genug kommen, um sie zu zerstren."
N/A4602"Tip_5_18" "Als Medic sollten Sie beim Angriff mit einer berladung versuchen, Feuer durch Sentryguns auf sich zu ziehen, damit Ihre Teamkameraden nah genug kommen knnen, um sie zu zerstren."
46034603"[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an berCharge, try to get Sentry Guns to target you so that your teammates can get close enough to destroy them."
4604N/A"Tip_5_19" "Als Medic heilt Sie Ihr Spritzen-MG automatisch mit 3 Lebenspunkten pro Sekunde, wohingegen der Blutsauger nur 1 Lebenspunkt pro Sekunde heilt."
N/A4604"Tip_5_19" "Als Medic heilt Sie Ihr Spritzen-MG automatisch mit 3 Lebenspunkten pro Sekunde, wohingegen der Blutsauger nur 1 Lebenspunkt pro Sekunde heilt. Benutzen Sie das Spritzen-MG in der Defensive, da Ihnen die hhere Heilungsrate hier den greren Vorteil bietet."
46054605"[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default Syringe Gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second. Use the Syringe Gun when playing defensively, as the passive healing rate will provide you with an advantage."
4606N/A"Tip_5_20" "Als Medic wird Ihnen die bersge keine berladung erbringen, wenn der getroffene Gegner ein verkleideter Spy ist."
N/A4606"Tip_5_20" "Als Medic wird Ihnen die bersge keine berladung einbringen, wenn der getroffene Gegner ein verkleideter Spy ist."
46074607"[english]Tip_5_20" "As a Medic, the bersaw will not increase your berCharge meter if the enemy being hit is a disguised Spy."
46084608"Tip_5_21" "Als Medic heilt der Taunt mit der Kritzkrieg 10 Lebenspunkte. Nutzen Sie diese Mglichkeit, wenn es keine Medikts oder Medics in der Nhe gibt."
46094609"[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby."
46104610"Tip_5_22" "Achten Sie als Medic auf andere Medics Ihres Teams. Das berleben mehrerer Medics hilft dabei, auch den Rest des Teams am Leben zu halten."
46114611"[english]Tip_5_22" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive, too."
4612N/A"Tip_6_5" "Als Heavy kann Ihr Sandvich ein Lebensretter sein. Suchen Sie sich einen sicheren Platz bevor Sie es verzehren, sonst knnten Sie bse berrascht werden."
N/A4612"Tip_6_5" "Als Heavy verfgen Sie ber wesentlich mehr Lebenspunkte als jede andere Klasse in Ihrem Team. Benutzen Sie dies zu Ihrem Vorteil, indem Sie gegnerisches Feuer auf sich lenken und den anderen Klassen so erlauben, den Gegner zu flankieren."
46134613"[english]Tip_6_5" "As a Heavy, you have more health than any other class on your team. Use this to your advantage by drawing enemy fire and allowing the other classes to flank the enemy."
4614N/A"Tip_6_6" "Als Heavy werden Sie nicht langsamer, wenn Sie ihre Minigun im Sprung schussbereit machen. Nutzen Sie diese Technik um Gegner hinter Ecken zu berraschen."
N/A4614"Tip_6_6" "Als Heavy werden Sie nicht langsamer, wenn Sie Ihre Minigun im Sprung schussbereit machen. Nutzen Sie diese Technik, um Gegner hinter Ecken zu berraschen!"
46154615"[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your Minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners!"
4616N/A"Tip_6_8" "Als Heavy schlagen Sie mit Ihren Fusten schneller als mit den Killer-Boxhandschuhen. Nutzen Sie sie zusammen mit Ihrem Sandvich, um Gegner schnell auszuschalten, wenn diese Ihr Picknick stren."
N/A4616"Tip_6_8" "Als Heavy schlagen Sie mit Ihren Fusten schneller als mit den Killing Gloves of Boxing. Nutzen Sie sie zusammen mit Ihrem Sandvich, um Gegner schnell auszuschalten, wenn diese Ihr Picknick stren."
46174617"[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers. "
4618N/A"Tip_6_9" "Als Heavy knnen Sie ihr Sandvich fallen lassen, indem Sie %attack2% drcken. Ein auf dem Boden liegendes Sandvich kann einen Mitspieler hnlich wie ein Medikit heilen."
N/A4618"Tip_6_9" "Als Heavy knnen Sie Ihr Sandvich fallen lassen, indem Sie %attack2% drcken. Ein auf dem Boden liegendes Sandvich kann einen Mitspieler hnlich wie ein Medikit heilen."
46194619"[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similarly to a health kit."
46204620"Tip_6_10" "Holen Sie sich als Heavy unbedingt ein neues Sandvich, wenn Sie Ihres abgegeben haben. Sandviches knnen mithilfe von Gesundheits-Kits wiederhergestellt werden, allerdings nur wenn Sie die volle Gesundheit haben."
46214621"[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full."
4622N/A"Tip_6_11" "Beim Heavy kann der fnfsekndige Crit-Boost der KGB bereits vorber sein, bevor die Minigun berhaupt schussbereit sein knnte. Nutzen Sie daher lieber die KGB in Kombination mit der Schrotflinte um den Schaden zu maximieren."
N/A4622"Tip_6_11" "Beim Heavy kann der fnfsekndige Krit-Boost der KGB bereits vorber sein, bevor die Minigun berhaupt schussbereit sein knnte. Nutzen Sie daher lieber die KGB in Kombination mit der Schrotflinte, um den Schaden zu maximieren."
46234623"[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your Minigun's spin-up time can waste the Killing Gloves of Boxing's five-second critical buff. Carry your Shotgun with the K.G.B. in order to maximize the critical boost!"
4624N/A"Tip_6_12" "Als Heavy kann Ihr Sandvich fallen gelassen werden, indem Sie %attack2% drcken, dies kann zum Beispiel zum Lschen von brennenden Teamkameraden genutzt werden. Wenden Sie diese Technik an, um Ihren Medic zu retten."
N/A4624"Tip_6_12" "Als Heavy kann das Sandvich und das Bffelsteak-Sandvich fallen gelassen werden, indem Sie %attack2% drcken. Dies kann zum Beispiel zum Lschen von brennenden Teamkameraden genutzt werden. Wenden Sie diese Technik an, um Ihren Medic zu retten."
46254625"[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich and the Buffalo Steak Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic."
4626N/A"Tip_7_6" "Als Pyro kann Ihr Flammenwerfer feindliche Spys in Brand setzen, wenn diese sich als einer Ihrer Teamkameraden verkleidet haben. berprfen Sie Teammitglieder, die sich verdchtig verhalten!"
N/A4626"Tip_7_6" "Als Pyro kann Ihr Flammenwerfer einen feindliche Spy in Brand setzen, whrend er als Mitglied Ihres Teams verkleidet oder getarnt ist. berprfen Sie Teammitglieder, die Ihnen verdchtig erscheinen!"
46274627"[english]Tip_7_6" "As a Pyro, your Flamethrower can ignite an enemy Spy if he is cloaked, or is disguised as a member of your team. Spy check teammates that look or act suspicious!"
4628N/A"Tip_7_7" "Nutzen Sie als Pyro den Schadensbonus des Axtinators, indem Sie Ihre Gegner zuvor anznden."
N/A4628"Tip_7_7" "Nutzen Sie als Pyro den Schadensbonus des Axtinators, indem Sie Ihre Gegner vor dem Angreifen anznden."
46294629"[english]Tip_7_7" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes before attacking."
4630N/A"Tip_7_8" "Als Pyro knnen Sie helfen Sentrys zu schtzen, indem Sie Haftbomben wegpusten und nach Spys Ausschau halten."
N/A4630"Tip_7_8" "Als Pyro knnen Sie helfen, Sentryguns zu schtzen, indem Sie explosive Projektile mit dem Kompressionsdruck des Flammenwerfers (%attack2%) reflektieren und nach Spys Ausschau halten."
46314631"[english]Tip_7_8" "As a Pyro, help protect an Engineer's Sentry Gun by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to reflect explosive projectiles and check for enemy Spies."
4632N/A"Tip_7_9" "Als Pyro knnen Sie durch Drcken von %attack2% eine berladung entschrfen, indem Sie den Medic oder sein Heilungsziel mithilfe des Luftdrucks Ihres Flammenwerfers aus der Reichweite der Medigun stoen."
N/A4632"Tip_7_9" "Als Pyro knnen Sie durch Drcken von %attack2% eine berladung entschrfen, indem Sie den Medic oder sein Heilungsziel mithilfe des Luftdrucks Ihres Flammenwerfers aus der Reichweite der Medigun stoen!"
46334633"[english]Tip_7_9" "As a Pyro, you can neutralize an berCharge by pushing the Medic and his heal target away from each other by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%)."
46344634"Tip_7_10" "Als Pyro stoen Sie Gegner durch die Druckwelle Ihres Flammenwerfers mit %attack2% aus dem Weg."
46354635"[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%."
4636N/A"Tip_7_11" "Als Pyro kann der Luftdruck des Flammenwerfers mit %attack2% genutzt werden um brennende Teamkameraden zu lschen."
N/A4636"Tip_7_11" "Als Pyro kann der Luftdruck des Flammenwerfers mit %attack2% genutzt werden, um brennende Teamkameraden zu lschen."
46374637"[english]Tip_7_11" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can extinguish burning teammates."
46384638"Tip_7_12" "Als Pyro knnen Sie durch Brandwaffen nicht brennen. Nutzen Sie am besten Ihre Schrotflinte oder Ihre Nahkampfwaffe um gegnerische Pyros anzugreifen."
46394639"[english]Tip_7_12" "As a Pyro, you cannot be ignited by fire-based weapons. Use your Shotgun or melee weapons against enemy Pyros in order to counter this."
4640N/A"Tip_7_13" "Als Pyro ist der Rckenschmorer die bessere Wahl, wenn es darum geht Gegner aus dem Hinterhalt anzugreifen, da er einen Bonus bei Attacken von hinten erhlt."
N/A4640"Tip_7_13" "Als Pyro ist der Rckenschmorer eine gute Wahl, wenn es darum geht Gegner aus dem Hinterhalt anzugreifen, da er kritische Treffer bei Attacken von hinten austeilt."
46414641"[english]Tip_7_13" "As a Pyro, the Backburner is very effective when ambushing the enemy because it inflicts critical hits when attacking from behind."
46424642"Tip_7_14" "Treffen Sie als Pyro einen bereits brennenden Gegner mit der Signalpistole, so wird ein kritischer Treffer verursacht."
46434643"[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning."
4644N/A"Tip_7_15" "Als Pyro funktioniert Ihr Flammenwerfer sowie die Signalpistole unter Wasser nicht."
N/A4644"Tip_7_15" "Als Pyro funktioniert Ihr Flammenwerfer sowie die Signalpistole unter Wasser nicht, greifen Sie daher unter Wasser auf Schrotflinte oder Nahkampfwaffe zurck."
46454645"[english]Tip_7_15" "As a Pyro, your Flamethrower or Flare Gun will not work underwater, so rely upon your Shotgun or melee weapon."
4646N/A"Tip_7_16" "Drcken Sie als Pyro %attack2% mit Ihrem Standard-Flammenwerfer um einen Luftsto herauszulassen. Verwenden Sie diese Funktion, um annhernde Projektile zu reflektieren, brennende Teamkameraden zu lschen und Gegner zurckzustoen."
N/A4646"Tip_7_16" "Drcken Sie als Pyro %attack2%, wenn Sie den Flammenwerfer verwenden, um einen Luftsto herauszulassen. Verwenden Sie diese Funktion, um annhernde Projektile zu reflektieren, brennende Teamkameraden zu lschen oder Gegner zurckzustoen!"
46474647"[english]Tip_7_16" "As a Pyro, use %attack2% when using the Flamethrower in order to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, or push enemies back!"
46484648"Tip_7_17" "Als Pyro knnen Sie Ihren Flammenwerfer benutzen, um Huntsman-Pfeile von befreundeten Snipern zu entflammen. Brennende Pfeile knnen Gegner anznden und fgen zustzlichen Schaden zu."
46494649"[english]Tip_7_17" "As a Pyro, use your Flamethrower on friendly Snipers in order to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy and inflict additional damage."
46594659"[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not inflict critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed in order to inflict maximum damage."
46604660"Tip_8_11" "Versuchen Sie als Spy nicht von Flammen getroffen zu werden, whrend Sie die Scheintoduhr bedienen, ansonsten knnen die Flammen Sie erneut treffen und Ihre Position verraten."
46614661"[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location."
4662N/A"Tip_8_12" "Whrend Sie als Spy mit der Scheintoduhr versteckt sind, ist Ihre Silhouette auch selbst dann nicht sichtbar, wenn Sie mit Gegnern kollidieren."
N/A4662"Tip_8_12" "Whrend Sie als Spy mit der Scheintoduhr getarnt sind, ist Ihre Silhouette auch selbst dann nicht sichtbar, wenn Sie mit Gegnern kollidieren."
46634663"[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies."
46644664"Tip_8_13" "Als Spy knnen Sie Muniton und Waffen aufheben, um die verbleibende Unsichtbarkeit Ihrer Armbanduhr und der Scheintoduhr wieder zu fllen."
46654665"[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge your Cloak when using the default Invisibility Watch or the Dead Ringer."
4666N/A"Tip_8_14" "Als Spy verliert Ihre Standuhr nur dann Energie, wenn Sie sich bewegen. Bleiben Sie still stehen oder enttarnen Sie sich um verlorene Energie wieder aufzuladen."
N/A4666"Tip_8_14" "Als Spy verliert Ihre Standuhr nur dann Energie, wenn Sie sich bewegen. Bleiben Sie still stehen oder enttarnen Sie sich, um verlorene Energie wieder aufzuladen."
46674667"[english]Tip_8_14" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak in order to regain lost charge."
46684668"Tip_8_15" "Als Spy wird Ihr Umriss sichtbar, wenn Sie sich zu lange getarnt mit der Standuhr bewegen. Suchen Sie eine sichere Stelle und laden Sie Ihre Tarnung wieder auf."
46694669"[english]Tip_8_15" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge."
46754675"[english]Tip_8_18" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change the weapon your disguise is holding."
46764676"Tip_8_19" "Drcken Sie als Spy %lastdisguise%, um sich automatisch wieder als der Spieler zu verkleiden, fr den Sie sich zuvor ausgegeben haben."
46774677"[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% in order to automatically assume the last disguise you previously used."
4678N/A"Tip_8_20" "Als Spy knnen Sie feindliche Teleporter benutzen whrend Sie verkleidet sind. berraschung!"
N/A4678"Tip_8_20" "Als Spy knnen Sie feindliche Teleporter benutzen. berraschung!"
46794679"[english]Tip_8_20" "As a Spy, you can take enemy Teleporters. Surprise!"
46804680"Tip_8_21" "Stoen Sie als Spy im getarnten Zustand gegen einen Gegner, werden Sie fr alle Spieler geringfgig sichtbar."
46814681"[english]Tip_8_21" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone."
46854685"[english]Tip_8_23" "As a Spy, use your Revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros."
46864686"Tip_8_24" "Sind Sie als Spy schnell genug, knnen Sie einen Engineer erstechen und direkt danach seine Sentrygun deaktivieren, bevor diese sich dreht, um Sie zu erschieen."
46874687"[english]Tip_8_24" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his Sentry Gun before it turns around and shoots you."
4688N/A"Tip_8_25" "Als Spy bewirkt die Scheintoduhr, dass Sie bedeutend weniger Schaden von allen Angriffen nehmen, whrend Sie unsichtbar sind."
N/A4688"Tip_8_25" "Als Spy bewirkt die Scheintoduhr, dass Sie wesentlich weniger Schaden von Angriffen nehmen, whrend Sie unsichtbar sind."
46894689"[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible."
46904690"Tip_8_26" "Vermeiden Sie als Spy Sturzverletzungen, damit Sie nicht Ihre Position verraten."
46914691"[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage as it will give away your location!"
46924692"Tip_8_27" "Als Spy deaktviert Ihr Elektro-Sapper beide Enden eines Teleporters. Versuchen Sie stets das Ende zu sappen, welches der Engineer nicht bewacht."
46934693"[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding."
4694N/A"Tip_8_28" "Als Spy kann die Scheintoduhr Ihren Tod vortuschen. Versuchen Sie diese Funktion zu benutzen wenn Sie bei nur noch wenig Gesundheit sind, andernfalls kann es verschwendet oder zu offensichtlich sein."
N/A4694"Tip_8_28" "Als Spy knnen Sie Ihre Scheintoduhr dazu verwenden, Ihren eigenen Tod vorzutuschen. Versuchen Sie diese Funktion zu benutzen, wenn Sie nur noch wenig Lebenspunkte haben, andernfalls kann es verschwendet oder zu offensichtlich sein."
46954695"[english]Tip_8_28" "As a Spy, your Dead Ringer can be used to fake your own death. Try to use it when you're weak, otherwise it may be wasted or too obvious."
46964696"Tip_8_29" "Als Spy imitiert das Nachladen Ihres Revolvers den Nachladevorgang Ihrer momentanen Verkleidung."
46974697"[english]Tip_8_29" "As a Spy, reloading your Revolver will mimic the reload action of the weapon carried by your current disguise."
4698N/A"Tip_9_7" "Helfen Sie als Engineer Ihren Engineer-Kollegen! Ihr Schraubenschlssel kann ihre Gebude verbessern und reparieren."
N/A4698"Tip_9_7" "Helfen Sie als Engineer Ihren Engineer-Kollegen! Ihr Schraubenschlssel kann deren Gebude genau wie Ihre eigenen verbessern und reparieren."
46994699"[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your Wrench can upgrade or repair their buildings as well as your own."
47004700"Tip_9_8" "Schlagen Sie als Engineer Ihre Gebude whrend des Aufbauvorgangs mit dem Schraubenschlssel, um den Vorgang zu beschleunigen."
47014701"[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your Wrench while they are constructing in order to make them build faster."
47054705"[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 Teleporters recharge much faster, allowing your team to keep the pressure on."
47064706"Tip_9_11" "Schlagen Sie als Engineer entweder den Ein- oder den Ausgang Ihres Teleporters mit Ihrem Schraubenschlssel, um beide Seiten zu reparieren und zu verbessern."
47074707"[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your Teleporter with your Wrench in order to repair and upgrade both sides."
4708N/A"Tip_9_12" "Drcken Sie als Engineer %attack2% um die Bauplne zu drehen, bevor Sie %attack% zum Bauen drcken. Verwenden Sie dies um Teleporter von Wnden weg zu richten."
N/A4708"Tip_9_12" "Drcken Sie als Engineer %attack2%, um die Bauplne zu drehen, bevor Sie %attack% zum Bauen drcken. Verwenden Sie dies, um Teleporter von Wnden wegzurichten."
47094709"[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this in order to orient Teleporters away from walls."
4710N/A"Tip_9_13" "Als Engineer knnen Sie mehr tun, als nur Ihre Gebude zu warten. Nutzen Sie Ihre Schrotflinte und Ihre Pistole um in Kmpfen mitzuhelfen und zu verteidigen."
N/A4710"Tip_9_13" "Als Engineer knnen Sie mehr tun, als nur Ihre Gebude zu warten. Nutzen Sie Ihre Schrotflinte und Ihre Pistole, um in Kmpfen mitzuhelfen und Ihre Gebude zu verteidigen."
47114711"[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your Shotgun and your Pistol to assist in fights and to defend your buildings."
4712N/A"Tip_9_14" "Als Engineer kann Ihre Sentrygun nicht nur zur Verteidigung dienen. Errichten Sie sie schnell an versteckten Orten um einen offensiven Vorsto zu untersttzen."
N/A4712"Tip_9_14" "Als Engineer knnen Sentryguns nicht nur zur Verteidigung dienen. Errichten Sie sie schnell an versteckten Orten, um einen offensiven Vorsto zu untersttzen."
47134713"[english]Tip_9_14" "As an Engineer, Sentry Guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations in order to aid in an offensive push."
47144714"Tip_9_15" "Denken Sie als Engineer daran, dass verkleidete Spys Ihren Teleporter benutzen knnen. Versuchen Sie, nicht auf einem Teleporter-Ausgang zu stehen, insbesondere wenn Sie ihn verbessern oder reparieren."
47154715"[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised enemy Spies can use your Teleporter. Try not to stand on top of your Teleporter exit, especially when upgrading or repairing it."
4716N/A"Tip_9_16" "berprfen Sie als Engineer mit ihren Waffen, ob ein verdchtiger, sich annhernder Spieler ein Spy ist."
N/A4716"Tip_9_16" "berprfen Sie als Engineer mit Ihren Waffen, ob ein verdchtiger, sich annhernder Spieler ein Spy ist."
47174717"[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches."
4718N/A"Tip_9_17" "Nutzen Sie als Engineer Ihre Schrotflinte und Ihre Pistole dazu, feindliche Haftbomben in der Nhe Ihrer Gebude zu zerstren."
N/A4718"Tip_9_17" "Als Engineer knnen Sie Ihre Gebude mit dem Kurzschluss beschtzen, indem Sie damit gegnerische Projektile vor dem Einschlag zerstren."
47194719"[english]Tip_9_17" "As an Engineer, the Short Circuit lets you protect your buildings by eliminating incoming enemy projectiles."
47204720"TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "Punkt(e)"
47214721"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)"
55935593"[english]NewItemMethod_Refunded" "You �Were Refunded�:"
55945594"NewItemMethod_Support" "Der �Kundendienst� gewhrt Ihnen:"
55955595"[english]NewItemMethod_Support" "�Customer Support� Granted You:"
5596N/A"OpenSpecificLoadout" "%s1-AUSRSTUNG FFNEN"
N/A5596"OpenSpecificLoadout" "%s1-AUSRSTUNG ANZEIGEN"
55975597"[english]OpenSpecificLoadout" "OPEN %s1 LOADOUT..."
5598N/A"OpenGeneralLoadout" "AUSRSTUNG FFNEN..."
N/A5598"OpenGeneralLoadout" "AUSRSTUNG ANZEIGEN..."
55995599"[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..."
56005600"OpenBackpack" "RUCKSACK FFNEN..."
56015601"[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..."
56315631"[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!"
56325632"ToolItemRenameOldItemName" "Aktueller Item-Name:"
56335633"[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:"
5634N/A"ToolItemRenameNewItemName" "Neuer Item-Name:"
N/A5634"ToolItemRenameNewItemName" "Neuer Name fr Gegenstand:"
56355635"[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:"
56365636"ToolDialogTitle" "�Anwendung von �%s1� auf �%s2"
56375637"[english]ToolDialogTitle" "�Using �%s1� on �%s2"
61426142"[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!"
61436143"StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Kann den Erfolg nicht besttigen. Im Erfolgsfall werden Ihre Items zu einem spteren Zeitpunkt geliefert."
61446144"[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date."
6145N/A"StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Rucksack, um so viele Items zu kaufen. Kaufen Sie einen Backpack Expander, um mehr Platz zu haben."
N/A6145"StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Sie haben nicht genug Platz in Ihrem Rucksack, um so viele Items zu kaufen. Kaufen Sie eine Rucksack-Erweiterung, um mehr Platz zu haben."
61466146"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items. Purchase a Backpack Expander to increase your capacity."
61476147"Store_NextWeapon" "Waffe"
61486148"[english]Store_NextWeapon" "Weapon"
64966496"[english]RefurbishItem" "RESTORE"
64976497"RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Farbe entfernen?"
64986498"[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?"
6499N/A"RefurbishItem_RemovePaint" "Die angebrachte Farbe von diesem Gegenstand entfernen und die Originalfarbe wiederherstellen?\n\n(Farbe wird entfernt)"
6500N/A"[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)"
N/A6499"RefurbishItem_RemovePaint" "Die angebrachte Farbe %confirm_dialog_token% von diesem Gegenstand entfernen und die Originalfarbe wiederherstellen?\n\n(Farbe geht dabei verloren)"
N/A6500"[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color %confirm_dialog_token% from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)"
65016501"RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Namen entfernen?"
65026502"[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?"
6503N/A"RefurbishItem_RemoveName" "Selbstgewhlten Namen von diesem Gegenstand entfernen und den Originalnamen wiederherstellen?\n\n(Name wird entfernt)"
N/A6503"RefurbishItem_RemoveName" "Selbstgewhlten Namen von diesem Gegenstand entfernen und den Originalnamen wiederherstellen?\n\n(Namensschild geht dabei verloren)"
65046504"[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)"
65056505"RefurbishItem_Yes" "Ja, weg damit"
65066506"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
66626662"[english]NoAction" "NO ACTION"
66636663"RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Beschreibung entfernen?"
66646664"[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?"
6665N/A"RefurbishItem_RemoveDesc" "Die Beschreibung von diesem Gegenstand entfernen und die ursprngliche Beschreibung wiederherstellen?\n\n(Beschreibungsschild wird verworfen)"
N/A6665"RefurbishItem_RemoveDesc" "Die Beschreibung von diesem Gegenstand entfernen und die ursprngliche Beschreibung wiederherstellen?\n\n(Beschreibungsschild geht dabei verloren)"
66666666"[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)"
66676667"ToolItemRenameOldItemDesc" "Aktuelle Beschreibung des Gegenstandes:"
66686668"[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:"
77427742"[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings"
77437743"Replay_QuitWhenDone" "Nach Fertigstellung beenden"
77447744"[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done"
7745N/A"Replay_EnableAntiAliasing" "Kantenglttung aktiveren"
N/A7745"Replay_EnableAntiAliasing" "Anti-Aliasing aktiveren"
77467746"[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing"
77477747"Replay_EnableVoicePlayback" "Sprachwiedergabe aufnehmen"
77487748"[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback"
89768976"[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%"
89778977"TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Aus Australiens einzigem Rohstoff gefertigt."
89788978"[english]TF_Crocleather_Slouch_Desc" "Made from Australia's only natural resource."
8979N/A"TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling ist echt und jetzt kannst du es beweisen."
N/A8979"TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling ist echt und jetzt knnen Sie's beweisen."
89808980"[english]TF_LargeLuchadore_Desc" "Wrestling's real, and now you can prove it."
89818981"TF_Doctors_Sack_Desc" "Wann immer Sie das Heilfieber erwischt."
89828982"[english]TF_Doctors_Sack_Desc" "For when you've got that healin' fever."
91489148"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?"
91499149"RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Die einzigartige Herstellungsnummer dieses Gegenstands entfernen?"
91509150"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?"
9151N/A"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Herstellername entfernen?"
N/A9151"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Herstellernamen entfernen?"
91529152"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?"
91539153"RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Namen des Herstellers von diesem Gegenstand entfernen?"
91549154"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMark" "Remove the crafter's name from this item?"
97509750"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
97519751"ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
97529752"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
9753N/A"ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3"
N/A9753"ItemTypeDescKillEater" "%s2 (%s1) - %s4: %s3"
97549754"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3"
97559755"KillEaterRank0" "Seltsam"
97569756"[english]KillEaterRank0" "Strange"
99229922"[english]Store_FreeTrial_BonusText" "Get a free Mann Co. hat with your first purchase. Plus get a surprise bonus item for every %s1 you spend (in a single purchase)."
99239923"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Ihr(e) %weapon_name% hat einen neuen Rang erreicht: %rank_name%!"
99249924"[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled" "Your %weapon_name% has reached a new rank: %rank_name%!"
9925N/A"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 hat einen neuen Rang erreicht: %s3!"
N/A9925"TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s2 von %s1 hat einen neuen Rang erreicht: %s3!"
99269926"[english]TF_HUD_Event_KillEater_Leveled_Chat" "%s1's %s2 has reached a new rank: %s3!"
99279927"TF_Coach_FreeAccount_Title" "Heute Upgraden!"
99289928"[english]TF_Coach_FreeAccount_Title" "Upgrade Today!"
1204512045"TF_MedicSmokingPipe" "Das Drei-Pfeifen-Problem"
1204612046"[english]TF_MedicSmokingPipe" "The Nine-Pipe Problem"
1204712047"TF_MedicSmokingPipe_Desc" "Whrend Sie noch diese Beschreibung lesen, habe ich bereits einen Heavy berladen, Ihre Basis eingenommen, ein Verbrechen aufgeklrt und drei Pfeifen geraucht."
12048N/A"[english]TF_MedicSmokingPipe_Desc" "In the time it takes you to read this description, Ive already ubered a heavy, captured your base, solved a crime, and smoked three pipes."
N/A12048"[english]TF_MedicSmokingPipe_Desc" "In the time it takes you to read this description, I've already ubered a heavy, captured your base, solved a crime, and smoked three pipes."
1204912049"TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Nachmittag"
1205012050"[english]TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Afternoon"
1205112051"TF_MedicSmokingPipe_Style1" "Abend"
1206012060"[english]TF_Wearable_Backpack" "Backpack"
1206112061"TF_Wearable_Robot" "Roboter"
1206212062"[english]TF_Wearable_Robot" "Robot"
N/A12063"TF_PyroCandle" "Der Wchserne Wegweiser"
N/A12064"[english]TF_PyroCandle" "The Waxy Wayfinder"
1206312065"TF_PyroCandle_Desc" "Leben Sie Ihr Leben endlich wie Kerzenlicht im Wind. (Wind nicht enthalten.)"
1206412066"[english]TF_PyroCandle_Desc" "Finally live your life like a candle in the wind. (Wind not included.)"
1206512067"TF_ShootManyRobotsPack" "Der Schrottrucksack"
1207212074"[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability."
1207312075"Tip_1_19" "Als Scout lassen Sie Gegner bluten, die mit dem Boston-Beier getroffen wurden. Wenn Sie sie verfehlen, fgen Sie sich den Schaden jedoch selbst zu. Das Bluten kann mit Medikits sofort kuriert werden."
1207412076"[english]Tip_1_19" "As a Scout, the Boston Basher causes foes to bleed when struck, but missing will cause self-inflicted bleeding. Bleeding can be quickly cured with health kits."
N/A12077"Tip_1_20" "Als Scout fgen Sie mit der Sonne-am-Stiel brennenden Gegnern kritischen Schaden zu, sie ist jedoch schwcher als Ihr Schlger. Arbeiten Sie am besten mit einem Pyro Ihres Teams zusammen, um grtmglichen Schaden mit Ihrer Waffe anzurichten."
N/A12078"[english]Tip_1_20" "As a Scout, the Sun-on-a-Stick deals critical damage to burning foes, but is otherwise weaker than the Bat. Work with friendly Pyros to make full use of it."
N/A12079"Tip_1_21" "Als Scout erleidet ein Gegner, den Sie mit dem Kriegsfcher treffen, Mini-Krits durch jeden weiteren Treffer. Arbeiten Sie also mit Ihren Teamkollegen zusammen, um diese Eigenschaft voll auszunutzen."
N/A12080"[english]Tip_1_21" "As a Scout, a Fan O'War hit turns subsequent attacks against the target into mini-crits. Use allies and other weapons to get the most from the damage boost."
N/A12081"Tip_1_22" "Als Scout bertragen sich die Mini-Krits, welche Sie durch den Hype des Soda-Poppers erhalten auch auf Ihre Sekundr- und Nahkampfbewaffnung!"
N/A12082"[english]Tip_1_22" "As a Scout, the Mini-Crits achieved through the Soda Popper's Hype Meter will also affect your secondary and melee weapons!"
1207512083"Tip_1_23" "Achten Sie als Scout auf Ihre Gesundheit, wenn Sie den Atomisierer nutzen. Ein schlecht eingesetzter Dreifachsprung knnte Sie das Leben kosten!"
1207612084"[english]Tip_1_23" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
12077N/A"Tip_2_15" "Als Sniper kann Ihr Sydney-Schlfer bei einer Aufladung von 100% die meisten Klassen mit einem Schuss tten."
12078N/A"[english]Tip_2_15" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can kill most classes in one shot at 100% charge."
N/A12085"Tip_1_24" "Als Scout knnen Sie den Rcksto der Force-A-Nature mit dem Dreifachsprung des Atomisierers kombinieren, um einen Vierfachsprung auszufhren!"
N/A12086"[english]Tip_1_24" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!"
N/A12087"Tip_1_25" "Als Scout knnen Sie mit dem Atomisierer Dreifachsprnge ausfhren! Nutzen Sie ihn, um Gegnern auszuweichen und nur schwer erreichbare Stellen zu erklimmen!"
N/A12088"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
N/A12089"Tip_1_26" "Als Scout werden die Mini-Krits des Soda-Poppers automatisch aktiviert, sobald die Hype-Anzeige voll ist. Planen Sie Ihre Bewegungen, damit sich der Bonus im richtigen Moment aktiviert!"
N/A12090"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Soda Popper's mini-crits are automatically activated once your Hype Meter fills, and cannot be stored. Plan your movements so that the buff is activated at the right moment!"
N/A12091"Tip_1_27" "Als Scout knnen Sie mit dem Flgelstrmer mehr Schaden als mit der Pistole zufgen, dafr ist das Magazin kleiner. Setzen Sie den Flgelstrmer auf kurze Distanz ein, um sicher zu gehen, dass Sie Ihr Ziel auch treffen!"
N/A12092"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!"
N/A12093"Tip_1_28" "Nutzen Sie als Scout die Effizienz des Shortstop bei mittlerer bis groer Reichweite, um gefhrliche Gegner auf Distanz zu halten."
N/A12094"[english]Tip_1_28" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies."
N/A12095"Tip_1_29" "Als Scout knnen Sie den Alternativangriff (%attack2%) des Geschenkpapier-Meuchlers einsetzen, um Gegner bluten zu lassen! Setzen Sie ihn ein, um Gegnern dann aus der Entfernung Schaden zufgen zu knnen."
N/A12096"[english]Tip_1_29" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
N/A12097"Tip_2_13" "Als Sniper versetzt der Sydney-Schlfer nur Gegner mit Jarate. Verschwenden Sie Ihre Munition nicht, um brennende Teammitglieder lschen zu wollen, wie es mit Jarate selbst mglich wre."
N/A12098"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper only applies Jarate to enemies. Do not waste your ammo trying to extinguish burning teammates as you would with normal Jarate."
N/A12099"Tip_2_14" "Als Sniper sind Ihr Buschwacka und Jarate eine perfekte Kombination. Durchnssen Sie Gegner mit Jarate und treffen Sie sie mit dem Buschwacka fr einen garantierten kritischen Treffer."
N/A12100"[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit."
N/A12101"Tip_2_15" "Als Sniper kann Ihr Sydney-Schlfer bei einer Aufladung von 100%% die meisten Klassen mit einem Schuss tten."
N/A12102"[english]Tip_2_15" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can kill most classes in one shot at 100%% charge."
1207912103"Tip_2_16" "Als Sniper gewhrt Ihnen Darwins Gefahrenschild zustzliche 25 Lebenspunkte. Nutzen Sie es, wenn berleben Ihre hchste Prioritt ist."
1208012104"[english]Tip_2_16" "As a Sniper, Darwin's Danger Shield adds an additional 25 health. Use it when survival is a top priority."
N/A12105"Tip_2_17" "Als Sniper ist der Huntsman eine sehr effektive Wahl auf kurze und mittlere Distanz, da er keine Zoom-Funktion besitzt."
N/A12106"[english]Tip_2_17" "As a Sniper, the Huntsman is very effective at short to medium range despite its inability to zoom in."
N/A12107"Tip_2_18" "Als Sniper versetzt der Sydney-Schlfer die Gegner nur dann mit Jarate, wenn der Schuss auf mindestens 50%% aufgeladen wurde. Warten Sie also eine angemessene Zeit, bevor Sie schieen."
N/A12108"[english]Tip_2_18" "As a Sniper, the Sydney Sleeper will apply a Jarate effect to an enemy if the shot has been charged to 50%% or higher, so take your time when shooting."
N/A12109"Tip_2_19" "Als Sniper kann der Sydney-Schlfer einen Gegner bei einem Treffer mit Jarate bedecken. Dies macht den Sydney-Schlfer zu einer effektiven Waffe, um Ihr Team aus groer Entfernung zu untersttzen, selbst wenn Sie den Gegner mit Ihrem ersten Treffer nicht sofort ausschalten."
N/A12110"[english]Tip_2_19" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can coat an enemy with Jarate upon a successful hit. This makes it an effective weapon when supporting your team from afar even if you do not kill the enemy with your first shot."
N/A12111"Tip_2_20" "Als Sniper zieht das Verfehlen eines Ziels nur dann einen Kopfschuss vom Zhler des Basar-Schnppchens ab, wenn Sie den Schuss beim Zielen durch das Zielfernrohr abgegeben haben. Versuchen Sie deshalb, Schsse auf schwierige Ziele ohne Zielfernrohr abzugeben, um sich Ihre gesammelten Kopfschsse aufzusparen."
N/A12112"[english]Tip_2_20" "As a Sniper, missing will only deduct a headshot from the Bazaar Bargain's counter if the shot was taken while scoped. Consider \"No-Scoping\" risky targets to preserve accumulated heads."
N/A12113"Tip_2_21" "Ziehen Sie es als Sniper mit der Machina in Erwgung sich mit der Maschinenpistole auszursten, um auch Gegner bekmpfen zu knnen, die fr einen Schuss mit Zielfernrohr zu nahe sind."
N/A12114"[english]Tip_2_21" "As a Sniper with the Machina, consider equipping the Submachine Gun to handle enemies in situations where scoping in for a shot is too difficult."
N/A12115"Tip_2_22" "Als Sniper fgt der Schahanschah mehr Schaden zu, wenn Ihre Lebenspunkte unter den Wert von 50% gefallen sind. Verwenden Sie ihn fr Gegner, die Sie bedrohen, nachdem Sie bereits Schaden eingesteckt haben."
N/A12116"[english]Tip_2_22" "As a Sniper, the Shahanshah has increased damage when your health is below 50%. Use it to counter enemies harassing you once you've taken damage."
N/A12117"Tip_3_18" "Aktivieren Sie als Soldier den Eroberer und Sie und Ihre Teamkameraden knnen sich heilen, indem Sie Gegner verletzen. Nutzen Sie es, um die berlebenschancen in Kmpfen zu erhhen."
N/A12118"[english]Tip_3_18" "As a Soldier, activating the Concheror lets you and your teammates heal themselves by damaging enemies. Use it to improve your team's survivability in fights."
N/A12119"Tip_3_19" "Als Soldier, knnen Sie den Raketen-Springer nutzen, um schnell an die vorderen Linien zu gelangen, ohne Schaden zu nehmen. Seien Sie jedoch vorsichtig, da Sie durch die meisten Waffen erhhten Schaden erleiden, solange sie ihn ausgewhlt haben. Auerdem mssen Sie sich auf Ihre Sekundr- und Nahkampfbewaffnung verlassen, um Gegnern Schaden zuzufgen."
N/A12120"[english]Tip_3_19" "As a Soldier, you can use the Rocket Jumper to get to the front lines quickly without taking damage. Be careful! You will take increased damage from most weapons, and you will need to rely on your secondary and melee weapons to deal damage."
N/A12121"Tip_3_20" "Als Soldier fgen Sie mit der Bratpfanne genau so viel Schaden zu, wie mit der Schaufel, sind aber sehr viel lauter. Verwenden Sie sie also nicht, wenn Sie versteckt bleiben mchten, da das deutliche Gerusch Ihre Position verraten wird!"
N/A12122"[english]Tip_3_20" "As a Soldier, the Frying Pan does identical damage as the Shovel, but is a lot louder. Don't use it when you are trying to stay hidden, as the distinct sound will give your position away!"
N/A12123"Tip_3_21" "Als Soldier kann der Rechtschaffene Bison denselben Feind mehrmals treffen. Damit trifft er Feinde, die sich vom Projektil wegbewegen am hufigsten. Nutzen Sie dies, um fliehende Feinde zu bestrafen!"
N/A12124"[english]Tip_3_21" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
N/A12125"Tip_3_22" "Als Soldier werden Sie und Ihr Teamkamerad fr ein paar Sekunden deutlich schneller, wenn Sie ihn mit der Erzieherischen Manahme schlagen! Tun Sie dies mit langsameren Klassen wie anderen Soldiers und Heavys, um schneller an die Front zu gelangen!"
N/A12126"[english]Tip_3_22" "As a Soldier, hitting a teammate with the Disciplinary Action will increase both your and your ally's speed dramatically for a few seconds! Use it on slower classes like other Soldiers and Heavies in order to reach the front lines faster!"
N/A12127"Tip_3_23" "Als Soldier knnen Sie mit %attack2% mit dem Kuhmetzler 5000 einen aufgeladenen Schuss abfeuern, der mehr Schaden zufgt und den Gegner fr kurze Zeit in Brand setzt. Vorsicht! Ein aufgeladener Schuss verbraucht den gesamten Munitionsvorrat des Kuhmetzlers 5000."
N/A12128"[english]Tip_3_23" "As a Soldier, use %attack2% when wielding the Cow Mangler 5000 to fire a charged shot, dealing extra damage and setting the enemy briefly on fire. Be careful! A charged shot entirely depletes the Cow Mangler 5000's ammunition."
N/A12129"Tip_3_24" "Als Soldier reduzieren die Mannestreter einen Rcksto durch Waffen deutlich. Verwenden Sie sie, um ein Zurckschleudern durch die Force-A-Nature, Granaten oder Sentrys zu verhindern!"
N/A12130"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!"
N/A12131"Tip_3_25" "Als Soldier fassen der Freiheitswerfer und die Blackbox nur drei Raketen. Stellen Sie sicher, dass jeder Schuss sitzt, ansonsten knnten Sie dem Feind schutzlos ausgeliefert sein."
N/A12132"[english]Tip_3_25" "As a Soldier, the Liberty Launcher and Black Box only load three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
N/A12133"Tip_3_26" "Machen Sie als Soldier Raketensprnge, um die Distanz zwischen Ihnen und den Gegnern schnell zu verringern. Benutzen Sie dabei den Market Gardener, um die Gegner whrend Ihrer Landung zu erledigen."
N/A12134"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land."
N/A12135"Tip_4_17" "Als Demoman ist eine Versorgungsstation die einzige Mglichkeit, den Ullapool'schen Stiel wiederherzustellen. Achten Sie darauf, dass jeder Schlag sitzt!"
N/A12136"[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!"
N/A12137"Tip_4_18" "Als Demoman knnen Sie die Haftbomben des Schottischen Widerstands durch Wnde und Fubden hindurch sehen und Sie aus beliebiger Entfernung detonieren lassen. Nutzen Sie diese Eigenschaft zu Ihrem Vorteil."
N/A12138"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your Stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage."
N/A12139"Tip_4_19" "Treffen Sie als Demoman mit Ihrem Halb-Zatoichi einen Gegner, der die gleiche Waffe trgt, fhrt dies zu seinem sofortigen Tod."
N/A12140"[english]Tip_4_19" "As a Demoman, remember that a successful hit with Half-Zatoichi on any enemy wielding the same weapon will result in an instant kill."
N/A12141"Tip_4_20" "Verwenden Sie als Demoman den Lochnesser, um langsameren Klassen und Gebuden hheren Schaden zuzufgen. Zielen Sie jedoch genau! Sie haben nur zwei Schsse, bevor Sie nachladen mssen und fgen nur bei direkten Treffern Schaden zu."
N/A12142"[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-n-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have two shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit."
N/A12143"Tip_4_21" "Nutzen Sie den Ullapool'schen Stiel als Demoman, wenn Sie von Gegnern umzingelt sind. Die resultierende Explosion fgt allen Gegnern in Ihrer Nhe schweren Schaden zu."
N/A12144"[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents."
N/A12145"Tip_4_22" "Benutzen Sie als Demoman das Claidheamh Mr, um die Effektivitt des Sturmschilds zu maximieren. Sie verfgen zwar nicht ber kritische Treffer und sammeln keine Kpfe, jedoch ermglicht Ihnen die lngere Ansturmzeit grere Strecken zu berqueren oder schnell zu flchten!"
N/A12146"[english]Tip_4_22" "As a Demoman, use the Claidheamh Mr to maximize the effectiveness of your Chargin' Targe. You won't inflict critical hits or collect heads, but the extra duration of your charge will allow you to cover more distance, or make a quick escape!"
N/A12147"Tip_4_23" "Nutzen Sie Verschnaufpausen, wenn Sie als Demoman mit einem Medic unterwegs sind, um sich selbst Schaden zuzufgen und die berladung Ihres Medics so schneller aufbauen zu knnen."
N/A12148"[english]Tip_4_23" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an berCharge faster."
N/A12149"Tip_4_24" "Als Demoman erhlt Ihr Eyelander die gesammelten Kpfe eines gegnerischen Demomans gutgeschrieben, sobald Sie ihn damit gettet haben."
N/A12150"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman."
N/A12151"Tip_4_25" "Tten Sie als Demoman mit dem Halb-Zatoichi whrend einer Verspottung einen Gegner, knnen Sie das Schwert wegstecken."
N/A12152"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
N/A12153"Tip_4_26" "Als Demoman knnen Sie mit dem Sturmschild oder der Stattlichen Schutzwand kleine Rampen nutzen, um zu fliegen! Nutzen Sie dies fr berraschungsangriffe aus der Luft."
N/A12154"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
N/A12155"Tip_4_27" "Die Anzahl der Kpfe, die Sie als Demoman mit Ihrem Eyelander gesammelt haben, erhht den Schaden, den Ihr Schildschlag anrichtet."
N/A12156"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
N/A12157"Tip_4_28" "Als Demoman knnen Sie Ihren Haftbombenspringer benutzen, um schnell an die Front zu gelangen. Beachten Sie aber, dass Sie mit ihm keinerlei Schaden anrichten knnen und sich deshalb ganz auf Ihre Primr- und Nahkampfwaffe verlassen mssen!"
N/A12158"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
N/A12159"Tip_4_29" "Als Demoman verringert der Schottische Schdelspalter Ihre Geschwindigkeit. Denken Sie darber nach, ihn mit dem Sturmschild oder der Stattlichen Schutzwand zu kombinieren, um den Geschwindigkeitsverlust auszugleichen."
N/A12160"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction."
N/A12161"Tip_4_30" "Der Persische Sbel des Demomans verwandelt alle aufgesammelten Munitionskisten in Medikits und verhindert so das Aufsammeln von Munition fr Ihre Primr- und Sekundrwaffe. Zielen Sie also besser genau!"
N/A12162"[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!"
N/A12163"Tip_5_13" "Als Medic knnen Sie Ihre Knochensge 25%% schneller schwingen als die bersge. Verwenden Sie die Knochensge zur Verteidigung in Situationen, in denen es nicht auf eine berladung ankommt."
N/A12164"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the bersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an berCharge isn't as important."
N/A12165"Tip_5_24" "Als Medic heilt des Kreuzritters Armbrust bei einem Treffer Teamkameraden - oder fgt Gegnern Schaden zu."
N/A12166"[english]Tip_5_24" "As a Medic, your Crusader's Crossbow does damage to enemies or heals teammates upon a successful hit."
N/A12167"Tip_5_25" "Als Medic kommt es ganz auf's Timing an. Falls Sie sich sicher genug fhlen, halten Sie Ihre berladung bis zum richtigen Zeitpunkt zurck, um sie voll auszunutzen."
N/A12168"[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your berCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness."
N/A12169"Tip_5_26" "Als Medic stellt ein Treffer mit dem Blutsauger drei Lebenspunkte wieder her und fgt dem Gegner gleichzeitig Schaden zu. Verwenden Sie den Blutsauger wenn Sie verletzt sind, sich zurckziehen mssen, in Flammen stehen oder in die Offensive gehen."
N/A12170"[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively."
N/A12171"Tip_5_27" "Die Vitalsge des Medics behlt bis zu 20%% Ihrer berladung bei, sollten Sie sterben, bevor Sie sie einsetzen knnen. Dies kann beim Versuch, eine stark-bewachte Position unter Zeitdruck einzunehmen, sehr ntzlich sein."
N/A12172"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your berCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
N/A12173"Tip_5_28" "Als Medic erlaubt Ihnen das Eidliche Gelbde, die Gesundheit des Gegners zu sehen; nutzen Sie diese Information, um Ihr Team auf verwundete Gegner aufmerksam zu machen."
N/A12174"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
N/A12175"Tip_5_29" "Als Medic heilt der Notarzt Schaden enorm schnell und macht ihn damit sehr ntzlich fr das Heilen mehrerer Teamkameraden. Beachten Sie dabei, dass Sie Teamkameraden mit dem Notarzt nicht berheilen knnen."
N/A12176"[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly; but be aware that you cannot Overheal teammates with it."
N/A12177"Tip_5_30" "Falls Sie als Medic einmal von Ihrem Team getrennt wurden, rufen Sie mit %voicemenu 0 0% selbst nach einem Medic, um in der Nhe befindliche Teamkameraden auf Ihre Position aufmerksam zu machen."
N/A12178"[english]Tip_5_30" "As a Medic, if you have been separated from your team, call out for a Medic yourself by pressing %voicemenu 0 0% to alert nearby teammates to your position."
N/A12179"Tip_5_31" "Die berdosis erhht Ihre Geschwindigkeit als Medic proportional zu Ihrer momentanen berladung! Rsten Sie sich mit der berdosis aus, wenn Sie die Front erreichen mssen oder schnell die Flucht ergreifen wollen!"
N/A12180"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your berCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
N/A12181"Tip_6_7" "Setzen Sie als Heavy Ihr Sandvich ein, um sich zu heilen! Mit %attack2% werfen Sie es auf den Boden, damit es Ihre Teammitglieder aufsammeln knnen, um sich zu heilen. Keine Sorge, es wird mit Teller serviert, um es sauber zu halten."
N/A12182"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
N/A12183"Tip_6_13" "Als Heavy erhhen die Handschuhe der schnellen Flucht Ihre Geschwindigkeit enorm, entziehen Ihnen dabei allerdings Lebenspunkte. Benutzen Sie den Geschwindigkeitsbonus, um die Front schneller zu erreichen oder Gegner in einen Hinterhalt zu locken."
N/A12184"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but drain your health while in use. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
N/A12185"Tip_6_14" "Als Heavy fgt das Messingmonster zustzlichen Schaden zu, verringert aber Ihre Mobilitt. Verwenden Sie diese Waffe am besten, wenn Sie in die Defensive gehen wollen, da es Ihnen damit schwer fallen wird, Gegner an der Flucht zu hindern."
N/A12186"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
N/A12187"Tip_6_15" "Als Heavy kann der temporre Gesundheits-Bonus des Dalokohs-Riegels ein ntzlicher Vorteil im Kampf sein - oder aber den Abzug von Lebenspunkten durch die Handschuhe der schnellen Flucht ausgleichen."
N/A12188"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle or help offset the health drain of the Gloves of Running Urgently."
N/A12189"Tip_6_17" "Als Heavy fgt des Kriegers Geist zustzlichen Schaden zu, was ihn sehr ntzlich im Nahkampf macht. Zum Ausgleich wird jedoch Ihre Gesundheit leicht verringert, was Ihre Langlebigkeit beeinflussen kann."
N/A12190"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Warrior's Spirit will inflict additional damage, which makes them very effective in combat. The penalty is a slight reduction in health however, which may affect your longevity."
N/A12191"Tip_6_18" "Als Heavy reduzieren die Stahlfuste erlittenen Schaden durch Fernkampfwaffen drastisch, whrend Sie durch Nahkampfwaffen mehr Schaden einstecken mssen. Nutzen Sie die Stahlfuste, um durch die gegnerischen Linien zu brechen oder die Distanz zum Gegner zu verkrzen."
N/A12192"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
N/A12193"Tip_6_19" "Als Heavy dreht sich Ihre Tomislav nicht nur schneller als die Minigun, sie dreht sich auch lautlos! Verwenden Sie sie, um den Gegner zu berraschen und in einen Hinterhalt zu locken!"
N/A12194"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
N/A12195"Tip_6_20" "Als Heavy verlangsamt Natascha getroffene Gegner. Verwenden Sie sie, um Ihr Team zu untersttzen und Ihrem Team so zu mehr Schaden zu verhelfen."
N/A12196"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
N/A12197"Tip_6_21" "Der Rumungsbescheid des Heavys erhht Ihre Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit. Nutzen Sie den Rumungsbescheid, um mehr Gelegenheiten zu erhalten, schnellere Klassen zu treffen!"
N/A12198"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12199"Tip_6_22" "Als Heavy lassen kritische Treffer mit dem Weihnachtsgru Ihre Gegner in Gelchter ausbrechen und somit wehrlos werden! Benutzen Sie ihn, um Gegner kampfunfhig zu machen und Ihrem Team so zu helfen, Gefahren zu eliminieren."
N/A12200"[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
N/A12201"Tip_7_21" "Benutzen Sie den Unruhestifter als Pyro, um gegnerische Sapper von Gebuden zu entfernen."
N/A12202"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker can be used to remove enemy Sappers from buildings."
N/A12203"Tip_7_22" "Als Pyro steckt Ihr geschliffenes Vulkansteinfragment Gegner bei einem Treffer in Brand. Nutzen Sie dies in Kombination mit der Signalpistole aus, um betrchtlichen Schaden zuzufgen!"
N/A12204"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
N/A12205"Tip_7_23" "Als Pyro knnen Sie den Rckenkratzer nutzen, um einem Medic dabei zu helfen, seine berladung schneller aufzubauen."
N/A12206"[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their berCharge more quickly."
N/A12207"Tip_7_24" "Als Pyro ermglicht Ihnen der Wagenheber, sich zu berheilen, indem Sie damit bei voller Gesundheit einen Abschuss erzielen."
N/A12208"[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Powerjack is able to overheal you if you make a kill at full health."
N/A12209"Tip_7_25" "Der Kompressionsdruck des Flammenwerfers (%attack2%) ist ein sehr ntzliches Werkzeug fr den Pyro. Benutzen Sie ihn, um selbst unverwundbare Medics und ihre Teamkollegen wegzustoen, beispielsweise in Abgrnde oder andere gefhrliche Umgebungen."
N/A12210"[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards."
1208112211"Tip_7_26" "Als Pyro fgt die Herdflamme weniger Nachbrennschaden zu, aber erlaubt es Ihnen, fast ohne Zeitverlust, die Waffen zu wechseln. Dadurch werden tdliche Kombi-Angriffe vereinfacht, beispielsweise knnen Sie Gegner anznden, um danach mit dem Axtinator kritische Treffer zu landen."
1208212212"[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Degreaser inflicts less afterburn damage but allows you to switch weapons almost instantly. This helps you perform deadly combination attacks, such as setting the enemy on fire and using the Axtinguisher to inflict a critical hit!"
N/A12213"Tip_7_27" "Der Rckenkratzer des Pyros fgt zustzlichen Schaden zu, verlangsamert aber die Heilungsrate durch Medics und Dispenser. Medikits hingegen geben Ihnen mehr Lebenspunkte als gewhnlich - merken Sie sich also deren Position auf der Karte!"
N/A12214"[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!"
N/A12215"Tip_7_28" "Verwenden Sie als Pyro den Kompressionsdruck des Flammenwerfers, um Demomen, die mit dem Sturmschild ausgerstet sind, abzuwehren! Achten Sie auf den richtigen Zeitpunkt und Sie knnen den Demoman zurckstoen, bevor dieser zuschlagen kann. Das ist der Zeitpunkt fr Ihren Gegenangriff!"
N/A12216"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!"
N/A12217"Tip_7_29" "Als Pyro teilt der Reserveschieer Mini-Krits gegen Gegner in der Luft aus. Verwenden Sie Ihren Kompressionsdruck (%mouse2%), um einen Gegner in die Luft zu befrdern und wechseln Sie dann zum Reserveschieer, um zustzlichen Schaden anzurichten!"
N/A12218"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
N/A12219"Tip_7_30" "Als Pyro lassen Sie die Projektile des Detonierers mit %mouse2% zu jedem beliebigen Zeitpunkt detonieren. Nutzen Sie den Explosionsradus aus, um auch Gegner hinter Deckungen zu treffen oder setzen Sie mehrere Gegner gleichzeitig in Brand!"
N/A12220"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
N/A12221"Tip_7_31" "Als Pyro fllt das Zufgen von Schaden mit dem Phlogistinator Ihre \"Mmmfh\"-Anzeige auf. Sobald Sie voll ist, knnen Sie sie mit %attack2% aktivieren, so Ihre gesamten Lebenspunkte wiederherstellen und fr kurze Zeit kritische Treffer austeilen!"
N/A12222"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to completely refill your health and inflict crits for a short time!"
N/A12223"Tip_7_32" "Als Pyro knnen Sie den Sekundrangriff (%attack2%) des Menschenschmelzers benutzen, um brennende Teammitglieder zu lschen. Fr jedes gelschte Teammitglied wird Ihnen ein kritischer Treffer gutgeschrieben, also sparen Sie Ihre kritischen Schsse fr einen passenden Moment!"
N/A12224"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
N/A12225"Tip_8_30" "Sollten Sie als Spy zu langsam sein, um eine Sentrygun zu sappen, nachdem Sie einen Engineer in den Rcken gestochen haben, tarnen Sie sich einfach oder verstecken Sie sich hinter seinem Dispenser."
N/A12226"[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser."
N/A12227"Tip_8_31" "Als Spy verkleidet Sie Deine Letzte Belohnung automatisch als der Gegner, den Sie zuletzt durch einen Rckenstich gettet haben. Beachten Sie jedoch, dass Sie Ihre Verkleidung beim Tod oder durch Angreifen verlieren."
N/A12228"[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however."
N/A12229"Tip_8_32" "Als Spy knnen Sie die Lebenspunkte des Gegners sehen. Nutzen Sie diese Information aus, um mit Ihrem Revolver auf verwundete Gegner zu schieen."
N/A12230"[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver."
N/A12231"Tip_8_34" "Als Spy deaktivieren Ihre Elektro-Sapper Sentryguns zunchst, bevor sie sie zerstren. Kommunizieren Sie mit Ihrem Team und platzieren Sie einen Sapper auf einer Sentrygun, wenn Ihre Teamkameraden angreifen. Dies hindert die Sentry am Schieen und erschwert es dem Engineer, sie zu reparieren."
N/A12232"[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it."
N/A12233"Tip_8_35" "Der Verschwrer-Kunai des Spys erlaubt Ihnen, bei einem erfolgreichen Rckenstich die Gesundheit Ihres Opfers zu absorbieren. Seien Sie jedoch vorsichtig, da Ihre Lebenspunkte bei Einsatz dieser Waffe drastisch reduziert werden - lassen Sie sich also besser nicht erwischen!"
N/A12234"[english]Tip_8_35" "As a Spy, the Conniver's Kunai allows you to absorb the current health of your victim upon a successful backstab. Be wary however, as your base health will be drastically reduced when using this weapon, so be sure to remain undetected!"
N/A12235"Tip_8_36" "Als Spy ist es eine gute Idee, Gegner, die von ihrem Team abgeschnitten oder anderweitig ungeschtzt sind, durch einen Rckenstich zu tten. Um unbemerkt zu bleiben, berprfen Sie immer Ihre Umgebung, bevor Sie einen Rckenstich durchfhren."
N/A12236"[english]Tip_8_36" "As a Spy, a good technique is to backstab enemies that are alone or are otherwise vulnerable. Always check your surroundings before backstabbing an enemy in order to ensure that you remain undetected."
N/A12237"Tip_8_37" "Als Spy knnen Sie Ihre Scheintoduhr durch Fall-Schaden aktivieren. Tuschen Sie einen leichtsinnigen Tod vor!"
N/A12238"[english]Tip_8_37" "As a Spy, you can activate your Dead Ringer with fall damage. Feign a careless death!"
N/A12239"Tip_8_38" "Blutungen, Jarate, Mad Milk und das Auftauchen aus dem Wasser verrt Sie als getarnten Spy."
N/A12240"[english]Tip_8_38" "As a Spy, Bleeding, Jarate, Mad Milk, and emerging from water will reveal you while you're cloaked."
N/A12241"Tip_8_39" "Der Diamondback des Spy verursacht weniger Schaden, garantiert aber kritische Treffer fr jedes mit Sappern zerstrte Gebude. Um im Vorteil zu sein, zerstren Sie zuerst die Gebude eines Engineers, bevor Sie sich mit ihm anlegen!"
N/A12242"[english]Tip_8_39" "As a Spy, the Diamondback inflicts less damage, but will store a guaranteed Critical Hit for every building destroyed by your Electro Sappers. Destroy an Engineer's buildings before confronting him, and you will have a significant advantage!"
N/A12243"Tip_8_40" "Als Spy erhht der Vollstrecker die Zeit, die Sie zum Aktivieren Ihrer Tarnung bentigen. Halten Sie Distanz zum Gegner, um sich gengend Zeit fr eine vollstndige Tarnung zu verschaffen."
N/A12244"[english]Tip_8_40" "As a Spy, the Enforcer increases the amount of time needed to activate your cloak. Maintain your distance in order to have adequate time to completely cloak."
N/A12245"Tip_9_18" "Die Mini-Sentryguns des Sentrywerfers lassen sich wesentlich schneller bauen als gewhnliche Sentryguns und bentigen weniger Metall fr den Bau. Das macht Mini-Sentryguns zu einer perfekten Offensiv-Waffe."
N/A12246"[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less ammo to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool."
N/A12247"Tip_9_19" "Als Engineer knnen Sie die Reichweite Ihrer Sentrygun mit dem Sentry-Flsterer wesentlich erhhen."
N/A12248"[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun."
N/A12249"Tip_9_20" "Versuchen Sie als Engineer Ihren Metallvorrat stets gefllt zu halten - er kann Ihnen spter einmal helfen, Ihre Gebue vor der Zerstrung zu bewahren."
N/A12250"[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on."
N/A12251"Tip_9_21" "Als Engineer ist die Texanische Gastfreundschaft ein groartiges Hilfsmittel dafr, Spys zu entlarven. Treffen Sie damit einen Gegner und er beginnt zu bluten, haben Sie es mit einem Spy zu tun."
N/A12252"[english]Tip_9_21" "As an Engineer, the Southern Hospitality can be very useful for Spy checking. If you hit a teammate and they start bleeding, you have discovered an enemy Spy."
N/A12253"Tip_9_22" "Der Jaguar hilft Ihnen als Engineer, Ihre Gebude wesentlich schneller fertig zu stellen, indem Sie whrend des Baus mit dem Jaguar darauf schlagen. Verwenden Sie den Jaguar, wenn Sie Gebude schnell errichten mssen, um eine Lcke in der Verteidigungslinie Ihres Teams zu schlieen."
N/A12254"[english]Tip_9_22" "As an Engineer, the Jag allows you to construct buildings considerably faster if you hit them while they are under construction. Use the Jag when you need to construct buildings quickly in order to close a hole in your team's defensive line."
N/A12255"Tip_9_23" "Die Selbstjustiz des Engineers erhlt fr jeden Gegner, zu dessen Abschuss Ihre Sentrygun beigetragen hat, kritische Rache-Treffer. Verwenden Sie sie, um schnell mit Gegnern fertigzuwerden, sobald Ihre Sentrygun zerstrt wurde."
N/A12256"[english]Tip_9_23" "As an Engineer, the Frontier Justice will gain revenge crits for every assist and every enemy killed by your Sentry Gun. Use it to quickly deal with enemies when your Sentry Gun has been destroyed."
N/A12257"Tip_9_24" "Wenn Sie als Engineer mit dem Sentry-Werfer drei Treffer nacheinander landen, wird der letzte davon automatisch ein kritischer Treffer. Nutzen Sie diese Eigenschaft, um strkeren Klassen einen Hinterhalt zu legen und diese auszuschalten, wenn Ihnen Ihr Team oder Ihre Sentry nicht helfen knnen."
N/A12258"[english]Tip_9_24" "As an Engineer, if you perform three successive hits with the Gunslinger, the final blow will be an automatic critical hit. Use this technique to ambush and eliminate stronger classes when you lack support from your team or your Sentry Gun."
N/A12259"Tip_9_25" "Als Engineer knnen Sie mit %attack2% eigene Gebude aufnehmen und tragen. Bedenken Sie, dass Sie dabei langsamer sind und es Ihnen nicht mglich ist, Gegner whrend des Tragens zu attackieren - seien Sie also vorsichtig!"
N/A12260"[english]Tip_9_25" "As an Engineer, you can use %attack2% in order to pick up your buildings and carry them. Remember that you will move more slowly and be unable to attack when carrying a building however, so be careful!"
N/A12261"Tip_9_26" "Seien Sie sich bewusst, dass Gebude, die Sie als Engineer herumtragen, bei Ihrem Tod zerstrt werden. Vergewissern Sie sich also, dass keine Gefahr droht oder Ihr Team Ihnen beim Bewegen errichteter Gebude Deckung gibt!"
N/A12262"[english]Tip_9_26" "As an Engineer, be aware that your building will be destroyed if you are killed while carrying it. Only move your buildings when you are guarded by your team, or it is safe to do so!"
N/A12263"Tip_9_27" "Seien Sie als Engineer besonders vorsichtig beim ndern Ihrer Ausrstung: Der Wechsel zu einer anderen Nahkampfwaffe zerstrt alle von Ihnen errichteten Gebude!"
N/A12264"[english]Tip_9_27" "As an Engineer, be careful when switching your melee weapon loadout as doing so will destroy all placed buildings!"
N/A12265"Tip_9_28" "Ziehen Sie als Engineer besonders defensive Standorte in Erwgung, die nur schwer anzugreifen sind, und nutzen Sie sie als Rckzugsort beim Errichten Ihrer Gebude. Vor allem Sentrys sind am effektivsten, wenn Sie an der richtigen Stelle platziert wurden."
N/A12266"[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location."
N/A12267"Tip_9_29" "Der Witwenmacher des Engineers bezieht seine Munition fr jeden Schuss aus Ihrem begrenzten Metallvorrat. Behalten Sie Stellen mit Munitionskisten und Dispensern Ihres Teams im Kopf, um sich schnell wieder mit Metall versorgen zu knnen. Auerdem ist es sicher nicht verkehrt, zu Ihrer Pistole zu wechseln, um Schaden zuzufgen, wenn Ihnen das Metall einmal ausgeht."
N/A12268"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
N/A12269"Tip_9_31" "Wenn Sie als Engineer mit dem Aha-Effekt eine Verspottung ausfhren (%taunt%), werden Sie automatisch zum Startbereich teleportiert, wo sowohl Ihre Gesundheit als auch Ihre Metallreserven aufgefrischt werden! Kombinieren Sie dies mit Ihrem Teleporter, um Ihre Gebude im Kampfgeschehen schnell aufrsten und reparieren zu knnen."
N/A12270"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's taunt (%taunt%) will teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
N/A12271"Tip_arena_8" "Als Medic bertrgt sich Ihre berladung mit der Vitalsge nach Ihrem Ableben nicht auf Ihr nchstes Leben."
N/A12272"[english]Tip_arena_8" "As a Medic, your berCharge will not carry over between lives while using the Vita-Saw."
N/A12273"Tip_arena_9" "berprfen Sie als Pyro stndig, ob einer Ihrer Teamkollegen in Wahrheit ein verkleideter Spy ist, um zu verhindern, dass gegnerische Spys dem anderen Team einen strategischen Vorteil verschaffen."
N/A12274"[english]Tip_arena_9" "As a Pyro, Spy check teammates vigorously in order to prevent Spies from giving the other team a strategic advantage."
N/A12275"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Sie �Erhalten�:"
N/A12276"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You �Earned�:"
N/A12277"ToolStrangePartApplyConfirm" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses seltsame Bauteil an diesem Gegenstand anbringen mchten?\n\nDenken Sie daran: An einem einzelnen Gegenstand knnen nur %maximum_strange_part_slots% Bauteile angebracht werden. Ihr\n%subject_item_def_name% bietet noch Platz fr %remaining_strange_part_slots% Bauteile."
N/A12278"[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free slots remaining."
1208312279"KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Sabotierte Gebude"
1208412280"[english]KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Buildings Sapped"
1208512281"KillEaterEventType_PlayersTickled" "Kitzel-Kmpfe gewonnen"
1209812294"[english]KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Airborne Enemy Kills"
1209912295"KillEaterEventType_GibKills" "Zerfetzte Gegner"
1210012296"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
N/A12297"TF_StrangePart_Empty" "Seltsames Bauteil"
N/A12298"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
N/A12299"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie zustzliche Statistiken verfolgen!"
N/A12300"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
N/A12301"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Seltsames Bauteil: Gettete Heavys"
N/A12302"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
N/A12303"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe getteten Heavys zhlen."
N/A12304"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
N/A12305"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Seltsames Bauteil: Zerstrte Gebude"
N/A12306"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed"
N/A12307"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe zerstrten Gebude zhlen."
N/A12308"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon."
N/A12309"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Seltsames Bauteil: Reflektierte Projektile"
N/A12310"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected"
N/A12311"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe reflektierten Projektile zhlen."
N/A12312"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon."
N/A12313"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Seltsames Bauteil: Tdliche Kopfschsse"
N/A12314"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills"
N/A12315"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe zugefgten tdlichen Kopfschsse zhlen."
N/A12316"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon."
N/A12317"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Seltsames Bauteil: In der Luft gettete Gegner"
N/A12318"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed"
N/A12319"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe in der Luft getteten Gegner zhlen."
N/A12320"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon."
N/A12321"TF_StrangePart_GibKilled" "Seltsames Bauteil: Zerfetzte Gegner"
N/A12322"[english]TF_StrangePart_GibKilled" "Strange Part: Gib Kills"
N/A12323"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt Ihrer Wahl lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe zerfetzten Gegner zhlen."
N/A12324"[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon."
1210112325"KillEater_HolidayPunchRank0" "Seltsam"
1210212326"[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange"
1210312327"KillEater_HolidayPunchRank1" "Unbeachtlich"
1210412328"[english]KillEater_HolidayPunchRank1" "Unremarkable"
1210512329"KillEater_HolidayPunchRank2" "Fast Amsant"
1210612330"[english]KillEater_HolidayPunchRank2" "Almost Amusing"
N/A12331"KillEater_HolidayPunchRank3" "Gelinde Possierlich"
N/A12332"[english]KillEater_HolidayPunchRank3" "Mildly Mirthful"
N/A12333"KillEater_HolidayPunchRank4" "Etwas Skurril"
N/A12334"[english]KillEater_HolidayPunchRank4" "Somewhat Droll"
N/A12335"KillEater_HolidayPunchRank5" "Schenkelklopfend"
N/A12336"[english]KillEater_HolidayPunchRank5" "Thigh-Slapping"
N/A12337"KillEater_HolidayPunchRank6" "Auffallend Aufheiternd"
N/A12338"[english]KillEater_HolidayPunchRank6" "Notably Cheery"
N/A12339"KillEater_HolidayPunchRank7" "Ausreichend Ironisch"
N/A12340"[english]KillEater_HolidayPunchRank7" "Sufficiently Wry"
N/A12341"KillEater_HolidayPunchRank8" "Wahrlich Gefrchtet"
N/A12342"[english]KillEater_HolidayPunchRank8" "Truly Feared"
N/A12343"KillEater_HolidayPunchRank9" "Spektakulr Spaig"
N/A12344"[english]KillEater_HolidayPunchRank9" "Spectacularly Jocular"
1210712345"KillEater_HolidayPunchRank10" "Randalierend"
1210812346"[english]KillEater_HolidayPunchRank10" "Riotous"
1210912347"KillEater_HolidayPunchRank11" "Abgefahren Lustig"
1211012348"[english]KillEater_HolidayPunchRank11" "Wicked Funny"
1211112349"KillEater_HolidayPunchRank12" "Total Langweilig"
1211212350"[english]KillEater_HolidayPunchRank12" "Totally Unamusing"
N/A12351"KillEater_HolidayPunchRank13" "Absolut Hhnend"
N/A12352"[english]KillEater_HolidayPunchRank13" "Positively Persiflagious"
1211312353"KillEater_HolidayPunchRank14" "Griesgram-auslschend"
1211412354"[english]KillEater_HolidayPunchRank14" "Frown-Annihilating"
1211512355"KillEater_HolidayPunchRank15" "Lacheinflend"
1212212362"[english]KillEater_HolidayPunchRank18" "Legendary"
1212312363"KillEater_HolidayPunchRank19" "Australisch"
1212412364"[english]KillEater_HolidayPunchRank19" "Australian"
N/A12365"KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co. Exklusiv"
N/A12366"[english]KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co. Select"
N/A12367"KillEater_ManTreadsRank0" "Seltsam"
N/A12368"[english]KillEater_ManTreadsRank0" "Strange"
N/A12369"KillEater_ManTreadsRank1" "Zusammengebrochen"
N/A12370"[english]KillEater_ManTreadsRank1" "Broken-In"
N/A12371"KillEater_ManTreadsRank2" "Angsteinflend getragen"
N/A12372"[english]KillEater_ManTreadsRank2" "Scarcely Worn"
N/A12373"KillEater_ManTreadsRank3" "Leicht bedrohlich"
N/A12374"[english]KillEater_ManTreadsRank3" "Mildly Minatory"
N/A12375"KillEater_ManTreadsRank4" "Zerdrckenderweise zerdrckend"
N/A12376"[english]KillEater_ManTreadsRank4" "Crushingly Crushing"
N/A12377"KillEater_ManTreadsRank5" "Unheilvoll"
N/A12378"[english]KillEater_ManTreadsRank5" "Inauspicious"
N/A12379"KillEater_ManTreadsRank6" "Zutiefst finster"
N/A12380"[english]KillEater_ManTreadsRank6" "Profoundly Penumbric"
N/A12381"KillEater_ManTreadsRank7" "Ausreichend verfinsternd"
N/A12382"[english]KillEater_ManTreadsRank7" "Sufficiently Eclipsing"
N/A12383"KillEater_ManTreadsRank8" "Wahrhaftig verdunkelnd"
N/A12384"[english]KillEater_ManTreadsRank8" "Truly Tenebrific"
N/A12385"KillEater_ManTreadsRank9" "Eindrucksvoll bestialisch"
N/A12386"[english]KillEater_ManTreadsRank9" "Spectacularly Fell"
N/A12387"KillEater_ManTreadsRank10" "Mode-bespritzt"
N/A12388"[english]KillEater_ManTreadsRank10" "Fashion-Splattered"
N/A12389"KillEater_ManTreadsRank11" "Hllisch stinkend"
N/A12390"[english]KillEater_ManTreadsRank11" "Wicked Stinky"
N/A12391"KillEater_ManTreadsRank12" "Absolut eben"
N/A12392"[english]KillEater_ManTreadsRank12" "Positively Planar"
N/A12393"KillEater_ManTreadsRank13" "Vllig komfortabel"
N/A12394"[english]KillEater_ManTreadsRank13" "Totally Comfortable"
N/A12395"KillEater_ManTreadsRank14" "Gesichtsplanierend"
N/A12396"[english]KillEater_ManTreadsRank14" "Face-Flattening"
N/A12397"KillEater_ManTreadsRank15" "Wutauslsend"
N/A12398"[english]KillEater_ManTreadsRank15" "Rage-Inducing"
N/A12399"KillEater_ManTreadsRank16" "Serverrumend"
N/A12400"[english]KillEater_ManTreadsRank16" "Server-Clearing"
N/A12401"KillEater_ManTreadsRank17" "Episch"
N/A12402"[english]KillEater_ManTreadsRank17" "Epic"
N/A12403"KillEater_ManTreadsRank18" "Legendr"
N/A12404"[english]KillEater_ManTreadsRank18" "Legendary"
N/A12405"KillEater_ManTreadsRank19" "Australisch"
N/A12406"[english]KillEater_ManTreadsRank19" "Australian"
N/A12407"KillEater_ManTreadsRank20" "Hales Maanfertigung"
N/A12408"[english]KillEater_ManTreadsRank20" "Hale's Custom"
N/A12409"KillEater_SapperRank0" "Seltsam"
N/A12410"[english]KillEater_SapperRank0" "Strange"
N/A12411"KillEater_SapperRank1" "Unbeachtlich"
N/A12412"[english]KillEater_SapperRank1" "Unremarkable"
1212512413"KillEater_SapperRank2" "Kaum Schockierend"
1212612414"[english]KillEater_SapperRank2" "Scarcely Shocking"
N/A12415"KillEater_SapperRank3" "Glimpflich Magnetisierend"
N/A12416"[english]KillEater_SapperRank3" "Mildly Magnetizing"
N/A12417"KillEater_SapperRank4" "Etwas Induzierend"
N/A12418"[english]KillEater_SapperRank4" "Somewhat Inducting"
1212712419"KillEater_SapperRank5" "Unglckselig"
1212812420"[english]KillEater_SapperRank5" "Unfortunate"
1212912421"KillEater_SapperRank6" "Auffallend Schdlich"
1213012422"[english]KillEater_SapperRank6" "Notably Deleterious"
N/A12423"KillEater_SapperRank7" "Ausreichend Ruins"
N/A12424"[english]KillEater_SapperRank7" "Sufficiently Ruinous"
1213112425"KillEater_SapperRank8" "Wahrlich Leitfhig"
1213212426"[english]KillEater_SapperRank8" "Truly Conducting"
N/A12427"KillEater_SapperRank9" "Spektakulr Scheinvoll"
N/A12428"[english]KillEater_SapperRank9" "Spectacularly Pseudoful"
1213312429"KillEater_SapperRank10" "Ionenbespritzt"
1213412430"[english]KillEater_SapperRank10" "Ion-Spattered"
N/A12431"KillEater_SapperRank11" "Hllisch dynamisierend"
N/A12432"[english]KillEater_SapperRank11" "Wickedly Dynamizing"
N/A12433"KillEater_SapperRank12" "Absolut Plasmatisch"
N/A12434"[english]KillEater_SapperRank12" "Positively Plasmatic"
1213512435"KillEater_SapperRank13" "Vollkommen Gewhnlich"
1213612436"[english]KillEater_SapperRank13" "Totally Ordinary"
N/A12437"KillEater_SapperRank14" "Schaltkreis-Schmelzend"
N/A12438"[english]KillEater_SapperRank14" "Circuit-Melting"
N/A12439"KillEater_SapperRank15" "Unwirksamkeit induzierend"
N/A12440"[english]KillEater_SapperRank15" "Nullity-Inducing"
N/A12441"KillEater_SapperRank16" "Serverrumend"
N/A12442"[english]KillEater_SapperRank16" "Server-Clearing"
N/A12443"KillEater_SapperRank17" "Episch"
N/A12444"[english]KillEater_SapperRank17" "Epic"
N/A12445"KillEater_SapperRank18" "Legendr"
N/A12446"[english]KillEater_SapperRank18" "Legendary"
N/A12447"KillEater_SapperRank19" "Australisch"
N/A12448"[english]KillEater_SapperRank19" "Australian"
N/A12449"KillEater_SapperRank20" "Mann Co. Exklusiv"
N/A12450"[english]KillEater_SapperRank20" "Mann Co. Select"
1213712451"Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Verwendbar nach: %s1"
1213812452"[english]Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Usable After: %s1"
1213912453"Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Wird nach einigen Tagen verwendbar"
1214412458"[english]Attrib_AimingKnockbackResistance" "Knockback reduced by %s1% when aiming"
1214512459"Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% langsameres Bewegungstempo beim Zielen"
1214612460"[english]Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed when aiming"
N/A12461"TF_CozyCamper" "Der Gemtliche Camper"
N/A12462"[english]TF_CozyCamper" "The Cozy Camper"
1214712463"TF_CozyCamper_Desc" ""
1214812464"[english]TF_CozyCamper_Desc" ""
1214912465"Item_PeriodicScoreReward" "�%s1� verdiente sich:: %s2 %s3"
1215012466"[english]Item_PeriodicScoreReward" "�%s1� has earned:: %s2 %s3"
N/A12467"TF_Armory_Item_StrangePart" "Dieser Gegenstand ist ein seltsames Bauteil. Es kann an einem Ihrer Gegenstnde in seltsamer Qualitt angebracht werden, um einen zustzlichen Statistikwert mitzuzhlen."
N/A12468"[english]TF_Armory_Item_StrangePart" "This item is a Strange Part. It can be applied to one Strange-quality item you already own, enabling it to track an additional new statistic."
N/A12469"TF_DailyMapStampRewardHat" "Briefmarkensammler"
N/A12470"[english]TF_DailyMapStampRewardHat" "Philateler"
N/A12471"TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Herzlichen Glckwunsch! Sie haben die Community der TF2-Karten-Ersteller gestern mit mehr Karten-Briefmarken untersttzt als jeder andere TF2-Spieler! Tragen Sie dies mit Stolz, bevor es morgen den Besitzer wechselt!"
N/A12472"[english]TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more yesterday to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!"
N/A12473"TF_WeeklyMapStampRewardHat" "Experten-Briefmarkensammler"
N/A12474"[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat" "Philatelest"
N/A12475"TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Herzlichen Glckwunsch! Sie haben die Community der TF2-Karten-Ersteller letzte Woche mit mehr Karten-Briefmarken untersttzt als jeder andere TF2-Spieler! Tragen Sie das hier mit Stolz, bevor es nchste Woche den Besitzer wechselt!"
N/A12476"[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more last week to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands next week!"
N/A12477"TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Geschenkeverteiler des Geschenke-Lands"
N/A12478"[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Gifting Man From Gifting Land"
N/A12479"TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Herzlichen Glckwunsch! Sie haben gestern mehr Geschenke verteilt als jeder andere TF2-Spieler! Tragen Sie das hier mit Stolz, bevor es morgen den Besitzer wechselt!"
N/A12480"[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!"
N/A12481"TF_WeeklyGiftGiverRewardHat" "Geschenkeverteilendster Geschenkeverteiler im Geschenke-Land"
N/A12482"[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat" "Most Giftingest Gifting Man In Gifting Land"
N/A12483"TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Herzlichen Glckwunsch! Sie haben letzte Woche mehr Geschenke verteilt als jeder andere TF2-Spieler! Tragen Sie dies mit Stolz, bevor es nchste Woche den Besitzer wechselt!"
N/A12484"[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!"
N/A12485"TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Duellant"
N/A12486"[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Dueler"
N/A12487"TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Herzlichen Glckwunsch! Sie haben gestern mehr Duelle gewonnen als jeder andere TF2-Spieler! Tragen Sie dies mit Stolz, bevor es morgen den Besitzer wechselt!"
N/A12488"[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!"
N/A12489"TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Meister-Duellant"
N/A12490"[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Duelest"
N/A12491"TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Herzlichen Glckwunsch! Sie haben letzte Woche mehr Duelle gewonnen als jeder andere TF2-Spieler. Tragen Sie das hier mit Stolz, bevor es nchste Woche den Besitzer wechselt!"
N/A12492"[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!"
N/A12493"TF_ClaimCode" "Gutscheincode"
N/A12494"[english]TF_ClaimCode" "Claim Code"
N/A12495"TF_EngineerChaps" "Texanische Halbhose"
N/A12496"[english]TF_EngineerChaps" "Texas Half-Pants"
N/A12497"TF_EngineerChaps_Desc" "Hosen... im Texas-Stil! Diese schrittoffenen Leder-Leggings sind wie fr Sie gemacht, wenn Sie bereits eine Hose besitzen. Hinweis: Nur fr den Einsatz als Zusatz-Hose geeignet. Bitte nicht ohne vollstndige Hose verwenden."
N/A12498"[english]TF_EngineerChaps_Desc" "It's pants... Texas Style! These crotchless leather leggings are perfect if you already own pants. Note: To be used as auxiliary pants only. Please do not employ as primary source of pants."
N/A12499"RefurbishItem_RemoveMakersStrangePartTitle" "Seltsames Bauteil entfernen?"
N/A12500"[english]RefurbishItem_RemoveMakersStrangePartTitle" "Remove Strange Part?"
N/A12501"RefurbishItem_RemoveMakersStrangePart" "Seltsames Bauteil, das \"%confirm_dialog_token%\" zhlt, von diesem Gegenstand entfernen? (Seltsames Bauteil geht dabei verloren)"
N/A12502"[english]RefurbishItem_RemoveMakersStrangePart" "Remove the strange part tracking \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Strange Part will be discarded)"
N/A12503"RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Zhler zurcksetzen?"
N/A12504"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reset Counters?"
N/A12505"RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Alle Zhler dieses seltsamen Gegenstandes zurcksetzen? Dies wird alle Werte auf 0 setzen."
N/A12506"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScores" "Clear all of the score counters on this strange item? This will set all of the values to 0."
N/A12507"TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Fadenkreuz im Zoom-Modus verbergen."
N/A12508"[english]TF_nocrosshaironscopezoom" "SNIPER: Hide crosshair when zoomed in."
N/A12509"Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "Wenn eingeschaltet, verschwinden Standard- und benutzerdefiniertes Fadenkreuz im Zoom-Modus jeglicher Scharfschtzengewehre automatisch, sodass nur der Ziellaser des Gewehrs sichtbar bleibt."
N/A12510"[english]Tooltip_nocrosshaironscopezoomn" "If set, when zoomed in with any sniper rifles, the default and custom crosshairs will automatically disappear leaving only the rifle targeting laser."
N/A12511"TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Mysterise Werbeaktion 2"
N/A12512"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Mysterious Promo 2"
N/A12513"TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Mysterise Werbeaktion 2"
N/A12514"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo2_Desc" "Mysterious Promo 2"
N/A12515"TF_EngineerChaps_Style0" "Hellbraun"
N/A12516"[english]TF_EngineerChaps_Style0" "Tan"
N/A12517"TF_EngineerChaps_Style1" "Mitternacht"
N/A12518"[english]TF_EngineerChaps_Style1" "Midnight"
N/A12519"TF_HeavyBoxingTowel" "Unwerfbares Handtuch"
N/A12520"[english]TF_HeavyBoxingTowel" "Toss-Proof Towel"
N/A12521"TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Sorgen Sie dafr, dass Sie niemals - nicht einmal versehentlich - das Handtuch werfen, indem Sie es immer ganz nah bei sich behalten, sodass es nicht entkommen oder sich wie ein Feigling ergeben kann, wenn Sie mal nicht hinsehen."
N/A12522"[english]TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Make sure you never throw in the towel, even accidentally, by keeping it nice and close, where it can't run off and surrender like a coward when you're not looking."
N/A12523"KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Bei Vollmond gettete Gegner"
N/A12524"[english]KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Kills Under A Full Moon"
N/A12525"KillEaterEventType_PosthumousKills" "Posthum gettete Gegner"
N/A12526"[english]KillEaterEventType_PosthumousKills" "Posthumous Kills"
N/A12527"KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Gelschte Teammitglieder"
N/A12528"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished"
N/A12529"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Seltsames Bauteil: Bei Vollmond gettete Gegner"
N/A12530"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills"
N/A12531"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe bei Vollmond getteten Gegner zhlen."
N/A12532"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon."
N/A12533"TF_StrangePart_PosthumousKills" "Seltsames Bauteil: Posthum gettete Gegner"
N/A12534"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills"
N/A12535"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt Ihrer Wahl lsst sie die Anzahl der Gegner zhlen, die Sie damit tten, whrend Sie tot sind."
N/A12536"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead."
N/A12537"TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Seltsames Bauteil: Gelschte Teammitglieder"
N/A12538"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
N/A12539"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe gelschten Teammitglieder zhlen."
N/A12540"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
N/A12541"TF_vote_passed_ban_player" "Spieler %s1 wurde ausgeschlossen."
N/A12542"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
N/A12543"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander Erster Platz Nordamerika Platinum"
N/A12544"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place North American Platinum"
N/A12545"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander Zweiter Platz Nordamerika Platinum"
N/A12546"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place North American Platinum"
N/A12547"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander Dritter Platz Nordamerika Platinum"
N/A12548"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place North American Platinum"
N/A12549"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander Erster Platz Europa Platinum"
N/A12550"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander 1st Place European Platinum"
N/A12551"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander Zweiter Platz Europa Platinum"
N/A12552"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place European Platinum"
N/A12553"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander Dritter Platz Europa Platinum"
N/A12554"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place European Platinum"
N/A12555"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander Erster Platz Sdamerika Platinum"
N/A12556"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place South American Platinum"
N/A12557"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander Zweiter Platz Sdamerika Platinum"
N/A12558"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place South American Platinum"
N/A12559"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander Dritter Platz Sdamerika Platinum"
N/A12560"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place South American Platinum"
N/A12561"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander Erster Platz Nordamerika Silber"
N/A12562"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander 1st Place North American Silver"
N/A12563"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander Zweiter Platz Nordamerika Silber"
N/A12564"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander 2nd Place North American Silver"
N/A12565"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander Dritter Platz Nordamerika Silber"
N/A12566"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander 3rd Place North American Silver"
N/A12567"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander Erster Platz Europa Silber"
N/A12568"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander 1st Place European Silver"
N/A12569"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander Zweiter Platz Europa Silber"
N/A12570"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander 2nd Place European Silver"
N/A12571"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander Dritter Platz Europa Silber"
N/A12572"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander 3rd Place European Silver"
N/A12573"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander Erster Platz Nordamerika Stahl"
N/A12574"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander 1st Place North American Steel"
N/A12575"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander Zweiter Platz Nordamerika Stahl"
N/A12576"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place North American Steel"
N/A12577"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander Dritter Platz Nordamerika Stahl"
N/A12578"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place North American Steel"
N/A12579"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander Erster Platz Europa Stahl"
N/A12580"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander 1st Place European Steel"
N/A12581"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander Zweiter Platz Europa Stahl"
N/A12582"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander 2nd Place European Steel"
N/A12583"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander Dritter Platz Europa Stahl"
N/A12584"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander 3rd Place European Steel"
N/A12585"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander Erster Platz Sdamerika Stahl"
N/A12586"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander 1st Place South American Steel"
N/A12587"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander Zweiter Platz Sdamerika Stahl"
N/A12588"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place South American Steel"
N/A12589"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander Dritter Platz Sdamerika Stahl"
N/A12590"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place South American Steel"
N/A12591"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander Platin-Teilnehmer"
N/A12592"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander Platinum Participant"
N/A12593"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander Silber-Teilnehmer"
N/A12594"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander Silver Participant"
N/A12595"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Stahl-Teilnehmer"
N/A12596"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Steel Participant"
N/A12597"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander Liga-Staffel 6"
N/A12598"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander League Season 6"
N/A12599"TF_SniperAppleArrow_Desc" "Diese spaige Freizeitbeschftigung fr alle Altersgruppen lsst Geschichte lebendig werden! Alles was Sie dafr brauchen, sind ein Pfeil, ein Bogen, ein Apfel und ein Idiot."
N/A12600"[english]TF_SniperAppleArrow_Desc" "This fun, all-ages activity brings history alive! All you need is a bow, an arrow, an apple, and an idiot."
N/A12601"TF_SniperAppleArrow_Style0" "Tdlich"
N/A12602"[english]TF_SniperAppleArrow_Style0" "Deadly"
N/A12603"TF_SniperAppleArrow_Style1" "Gefhrlich"
N/A12604"[english]TF_SniperAppleArrow_Style1" "Dangerous"
N/A12605"TF_SniperAppleArrow_Style2" "Schmackhaft"
N/A12606"[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty"
N/A12607"TF_ScoutHeadband" "Der Spitzenreiter"
N/A12608"[english]TF_ScoutHeadband" "The Front Runner"
N/A12609"TF_ScoutHeadband_Style1" "Gleichgltig"
N/A12610"[english]TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent"
N/A12611"TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Legen Sie Ihre Gegner rein, indem Sie sie glauben lassen, Sie knnten besser sehen! Hier kommt der Trick bei der Sache: Sie knnen eigentlich gar nichts sehen!"
N/A12612"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Fool your enemies into thinking you can see better! Here's the trick: You won't be able to see at all!"
N/A12613"TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Gerstet"
N/A12614"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Roasting"
N/A12615"TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Brennend"
N/A12616"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Blazing"
N/A12617"TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Sind Sie Mann genug, um diesen bunten Cowboy-Hut zu tragen? Falls nicht, haben wir einen halben Totenschdel darauf geklebt, um Sie behutsam in die neue Welt zu schicken, die Sie mit diesem Hut auf dem Kopf erleben werden."
N/A12618"[english]TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Are you man enough to wear this brightly colored cowboy hat? Just in case you're not, we slapped a half-a-skull on it to ease you into the exciting new world of wearing this hat."
N/A12619"TF_ShipmentBox_Type" "Versandkiste"
N/A12620"[english]TF_ShipmentBox_Type" "Shipment Box"
N/A12621"TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
N/A12622"[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
N/A12623"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Diese Tasche enthlt einen kostenlosen Gegenstand aus dem Mann Co. Store! Sie knnen sie von Ihrem Rucksack aus ffnen!"
N/A12624"[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!"
N/A12625"TF_Set_AppleArrow" "Mehrzweck-Frucht"
N/A12626"[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit"
N/A12627"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Werbeaktion)"
N/A12628"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
N/A12629"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12630"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12631"TF_SpySpats" "Die Ganovengamaschen"
N/A12632"[english]TF_SpySpats" "the Sneaky Spats of Sneaking"
N/A12633"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Gegenstand in Geschenkpapier verpacken wollen?\n\nDer Zhlerstand dieses seltsamen Gegenstandes wird durch das Verpacken auf 0 zurckgesetzt."
N/A12634"[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped."
N/A12635"KillEaterEventType_DemomenKilled" "Gettete Demomen"
N/A12636"[english]KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Killed"
N/A12637"KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominierungen"
N/A12638"[english]KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominations"
N/A12639"KillEaterEventType_CriticalKills" "Kritische Abschsse"
N/A12640"[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills"
N/A12641"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe getteten Soldier zhlen."
N/A12642"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon."
N/A12643"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Seltsames Bauteil: Gettete Demomen"
N/A12644"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
N/A12645"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe getteten Demomen zhlen."
N/A12646"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
N/A12647"TF_StrangePart_DominationKills" "Seltsames Bauteil: Dominierungen"
N/A12648"[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills"
N/A12649"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der mit dieser Waffe dominierten Gegner zhlen."
N/A12650"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
N/A12651"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe getteten Gegner, die Sie dominieren, zhlen."
N/A12652"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
N/A12653"TF_StrangePart_CriticalKills" "Seltsames Bauteil: Kritische Abschsse"
N/A12654"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
N/A12655"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe durch kritische Treffer getteten Gegner zhlen."
N/A12656"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
N/A12657"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Das Anbringen dieses seltsamen Bauteils an einer Waffe von seltsamer Qualitt lsst sie die Anzahl der von dieser Waffe whrend eines Haftbomben- oder Raketensprungs getteten Gegner zhlen."
N/A12658"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
1215112659}
1215212660}