Template:PatchDiff/May 6, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf japanese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
225225"[english]TF_NextTip_360" "Next Tip"
226226"TF_Confirm" "確定"
227227"[english]TF_Confirm" "Confirm"
228N/A"TF_ConfirmResetStats" "プレイヤーデータをリセットしますか?
229N/Aリセット後は以前のデータを復旧できなくなります"
230N/A"[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?
231N/AOnce reset your old stats cannot be recovered!"
N/A228"TF_ConfirmResetStats" "プレイヤーデータをリセットしますか?\nリセット後は以前のデータを復旧できなくなります"
N/A229"[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!"
232230"TF_TeamsSwitched" "チームが切り替えられました"
233231"[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched."
234232"TF_ClassMenu_Reset" "リセット"
295293"[english]game_restart_in_sec" "The game will restart in %s1 second"
296294"game_restart_in_secs" "%s1 秒後にゲームを再開します"
297295"[english]game_restart_in_secs" "The game will restart in %s1 seconds"
298N/A"game_switch_in_sec" "チームの切り替え中!
299N/A%s1 秒後にゲームを再開します"
300N/A"[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!
301N/AThe game will restart in %s1 second"
302N/A"game_switch_in_secs" "チームの切り替え中!
303N/A%s1 秒後にゲームを再開します"
304N/A"[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!
305N/AThe game will restart in %s1 seconds"
306N/A"game_scramble_in_sec" "チームをスクランブル中!
307N/A%s1 秒後にゲームを再開します"
308N/A"[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!
309N/AThe game will restart in %s1 second"
310N/A"game_scramble_in_secs" "チームをスクランブル中!
311N/A%s1 秒後にゲームを再開します"
312N/A"[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!
313N/AThe game will restart in %s1 seconds"
N/A296"game_switch_in_sec" "チームの切り替え中!\n%s1 秒後にゲームを再開します"
N/A297"[english]game_switch_in_sec" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 second"
N/A298"game_switch_in_secs" "チームの切り替え中!\n%s1 秒後にゲームを再開します"
N/A299"[english]game_switch_in_secs" "Switching teams!\nThe game will restart in %s1 seconds"
N/A300"game_scramble_in_sec" "チームをスクランブル中!\n%s1 秒後にゲームを再開します"
N/A301"[english]game_scramble_in_sec" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 second"
N/A302"game_scramble_in_secs" "チームをスクランブル中!\n%s1 秒後にゲームを再開します"
N/A303"[english]game_scramble_in_secs" "Scrambling the teams!\nThe game will restart in %s1 seconds"
314304"game_respawntime_now" "復活準備完了"
315305"[english]game_respawntime_now" "Prepare to respawn"
316306"game_respawntime_in_sec" "復活:1 秒後"
713703"[english]Dustbowl_team1" "Attackers"
714704"Dustbowl_team2" "防御側"
715705"[english]Dustbowl_team2" "Defenders"
716N/A"Dustbowl_you_secure_one" "コマンドポイント
717N/A1 を確保した!!"
718N/A"[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured
719N/ACommand Point ONE !!"
720N/A"Dustbowl_you_secure_two" "コマンドポイント
721N/A2 を確保した!!"
722N/A"[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured
723N/ACommand Point TWO !!"
724N/A"Dustbowl_protect_HQ" "自陣を
725N/A攻撃チームから守れ!!"
726N/A"[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from
727N/Athe attacking team !!"
728N/A"Dustbowl_bring_flag" "旗を
729N/A自陣に運べ!!"
730N/A"[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag
731N/Ato the HQ !!"
732N/A"Dustbowl_take_flag_one" "旗を
733N/Aコマンドポイント 1 に運べ。"
734N/A"[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to
735N/ACommand Point ONE."
736N/A"Dustbowl_take_flag_two" "旗を
737N/Aコマンドポイント 2 に運べ。"
738N/A"[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to
739N/ACommand Point TWO."
N/A706"Dustbowl_you_secure_one" "コマンドポイント\n1 を確保した!!"
N/A707"[english]Dustbowl_you_secure_one" "You secured\nCommand Point ONE !!"
N/A708"Dustbowl_you_secure_two" "コマンドポイント\n2 を確保した!!"
N/A709"[english]Dustbowl_you_secure_two" "You secured\nCommand Point TWO !!"
N/A710"Dustbowl_protect_HQ" "自陣を\n攻撃チームから守れ!!"
N/A711"[english]Dustbowl_protect_HQ" "Protect your HQ from\nthe attacking team !!"
N/A712"Dustbowl_bring_flag" "旗を\n自陣に運べ!!"
N/A713"[english]Dustbowl_bring_flag" "Bring your flag\nto the HQ !!"
N/A714"Dustbowl_take_flag_one" "旗を\nコマンドポイント 1 に運べ。"
N/A715"[english]Dustbowl_take_flag_one" "Take the flag to\nCommand Point ONE."
N/A716"Dustbowl_take_flag_two" "旗を\nコマンドポイント 2 に運べ。"
N/A717"[english]Dustbowl_take_flag_two" "Take the flag to\nCommand Point TWO."
740718"Dustbowl_take_flag_HQ" "旗を自陣に運べ!!"
741719"[english]Dustbowl_take_flag_HQ" "Take the flag to the HQ !!"
742N/A"Dustbowl_blue_secures_one" "BLU チームがコマンドポイント
743N/A1 を確保した!!"
744N/A"[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures
745N/ACommand Point ONE !!"
746N/A"Dustbowl_blue_secures_two" "BLU チームがコマンドポイント
747N/A2 を確保した!!"
748N/A"[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures
749N/ACommand Point TWO !!"
N/A720"Dustbowl_blue_secures_one" "BLU チームがコマンドポイント\n1 を確保した!!"
N/A721"[english]Dustbowl_blue_secures_one" "Team BLU Secures\nCommand Point ONE !!"
N/A722"Dustbowl_blue_secures_two" "BLU チームがコマンドポイント\n2 を確保した!!"
N/A723"[english]Dustbowl_blue_secures_two" "Team BLU Secures\nCommand Point TWO !!"
750724"Dustbowl_flag_returned" "旗が自陣に戻った。"
751725"[english]Dustbowl_flag_returned" "Flag has returned to base."
752726"Dustbowl_90_secs" "ゲートが開くまであと 90 秒。"
759733"[english]Dustbowl_10_secs" "10 seconds till gates open."
760734"Dustbowl_gates_open" "ゲートが開いている!!"
761735"[english]Dustbowl_gates_open" "Gates are open !!"
762N/A"Dustbowl_five_minutes_left" "残り時間:
763N/A5 分"
764N/A"[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:
765N/AFive minutes"
766N/A"Dustbowl_four_minutes_left" "残り時間:
767N/A4 分"
768N/A"[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:
769N/AFour minutes"
770N/A"Dustbowl_three_minutes_left" "残り時間:
771N/A3 分"
772N/A"[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:
773N/AThree minutes"
774N/A"Dustbowl_two_minutes_left" "残り時間:
775N/A2 分"
776N/A"[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:
777N/ATwo minutes"
778N/A"Dustbowl_sixty_seconds_left" "残り時間:
779N/A60 秒"
780N/A"[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:
781N/ASixty seconds"
782N/A"Dustbowl_thirty_seconds_left" "残り時間:
783N/A30 秒"
784N/A"[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:
785N/AThirty seconds"
786N/A"Dustbowl_attackers_win" "自陣
787N/Aが占領された!!"
788N/A"[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has
789N/Abeen captured !!"
790N/A"Dustbowl_defenders_win" "自陣
791N/Aの防衛に成功した!!"
792N/A"[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has
793N/Abeen successfully defended !!"
N/A736"Dustbowl_five_minutes_left" "残り時間:\n5 分"
N/A737"[english]Dustbowl_five_minutes_left" "Time remaining:\nFive minutes"
N/A738"Dustbowl_four_minutes_left" "残り時間:\n4 分"
N/A739"[english]Dustbowl_four_minutes_left" "Time remaining:\nFour minutes"
N/A740"Dustbowl_three_minutes_left" "残り時間:\n3 分"
N/A741"[english]Dustbowl_three_minutes_left" "Time remaining:\nThree minutes"
N/A742"Dustbowl_two_minutes_left" "残り時間:\n2 分"
N/A743"[english]Dustbowl_two_minutes_left" "Time remaining:\nTwo minutes"
N/A744"Dustbowl_sixty_seconds_left" "残り時間:\n60 秒"
N/A745"[english]Dustbowl_sixty_seconds_left" "Time remaining:\nSixty seconds"
N/A746"Dustbowl_thirty_seconds_left" "残り時間:\n30 秒"
N/A747"[english]Dustbowl_thirty_seconds_left" "Time remaining:\nThirty seconds"
N/A748"Dustbowl_attackers_win" "自陣\nが占領された!!"
N/A749"[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!"
N/A750"Dustbowl_defenders_win" "自陣\nの防衛に成功した!!"
N/A751"[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!"
794752"Dustbowl_cap_1_A" "第 1 奪取ポイント、ステージ 1"
795753"[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One"
796754"Dustbowl_cap_1_B" "第 2 奪取ポイント、ステージ 1"
10831041"[english]TF_Gates_10_secs" "10 seconds till gates open."
10841042"TF_Gates_open" "ゲートが開いている!!"
10851043"[english]TF_Gates_open" "Gates are open !!"
1086N/A"TF_Time_FiveMinutesLeft" "残り時間:
1087N/A5 分"
1088N/A"[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:
1089N/AFive minutes"
1090N/A"TF_Time_FourMinutesLeft" "残り時間:
1091N/A4 分"
1092N/A"[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:
1093N/AFour minutes"
1094N/A"TF_Time_ThreeMinutesLeft" "残り時間:
1095N/A3 分"
1096N/A"[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:
1097N/AThree minutes"
1098N/A"TF_Time_TwoMinutesLeft" "残り時間:
1099N/A2 分"
1100N/A"[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:
1101N/ATwo minutes"
1102N/A"TF_Time_SixtySecondsLeft" "残り時間:
1103N/A60 秒"
1104N/A"[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:
1105N/ASixty seconds"
1106N/A"TF_Time_ThirtySecondsLeft" "残り時間:
1107N/A30 秒"
1108N/A"[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:
1109N/AThirty seconds"
1110N/A"TF_Time_attackers_win" "攻撃側の勝利!!
1111N/Aコマンドポイント
1112N/Aがすべて奪われた!!"
1113N/A"[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!
1114N/AThe command points have
1115N/Aall been captured !!"
1116N/A"TF_Time_defenders_win" "防御側の勝利!!
1117N/Aコマンドポイント
1118N/Aの防衛に成功した!!"
1119N/A"[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!
1120N/AThe command points have
1121N/Abeen successfully defended !!"
1122N/A"TF_AD_TakeFlagToPoint" "旗を
1123N/Aコマンドポイントまで運べ。"
1124N/A"[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to
1125N/Athe Command Point."
1126N/A"TF_AD_YouSecuredPoint" "コマンドポイント
1127N/A%s1 を確保した!!"
1128N/A"[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured
1129N/ACommand Point %s1 !!"
1130N/A"TF_AD_AttackersSecuredPoint" "攻撃側がコマンドポイント
1131N/A%s1 を確保した!!"
1132N/A"[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured
1133N/ACommand Point %s1 !!"
N/A1044"TF_Time_FiveMinutesLeft" "残り時間:\n5 分"
N/A1045"[english]TF_Time_FiveMinutesLeft" "Time remaining:\nFive minutes"
N/A1046"TF_Time_FourMinutesLeft" "残り時間:\n4 分"
N/A1047"[english]TF_Time_FourMinutesLeft" "Time remaining:\nFour minutes"
N/A1048"TF_Time_ThreeMinutesLeft" "残り時間:\n3 分"
N/A1049"[english]TF_Time_ThreeMinutesLeft" "Time remaining:\nThree minutes"
N/A1050"TF_Time_TwoMinutesLeft" "残り時間:\n2 分"
N/A1051"[english]TF_Time_TwoMinutesLeft" "Time remaining:\nTwo minutes"
N/A1052"TF_Time_SixtySecondsLeft" "残り時間:\n60 秒"
N/A1053"[english]TF_Time_SixtySecondsLeft" "Time remaining:\nSixty seconds"
N/A1054"TF_Time_ThirtySecondsLeft" "残り時間:\n30 秒"
N/A1055"[english]TF_Time_ThirtySecondsLeft" "Time remaining:\nThirty seconds"
N/A1056"TF_Time_attackers_win" "攻撃側の勝利!!\nコマンドポイント\nがすべて奪われた!!"
N/A1057"[english]TF_Time_attackers_win" "Attackers win !!\nThe command points have\nall been captured !!"
N/A1058"TF_Time_defenders_win" "防御側の勝利!!\nコマンドポイント\nの防衛に成功した!!"
N/A1059"[english]TF_Time_defenders_win" "Defenders win !!\nThe command points have\nbeen successfully defended !!"
N/A1060"TF_AD_TakeFlagToPoint" "旗を\nコマンドポイントまで運べ。"
N/A1061"[english]TF_AD_TakeFlagToPoint" "Take the flag to\nthe Command Point."
N/A1062"TF_AD_YouSecuredPoint" "コマンドポイント\n%s1 を確保した!!"
N/A1063"[english]TF_AD_YouSecuredPoint" "You secured\nCommand Point %s1 !!"
N/A1064"TF_AD_AttackersSecuredPoint" "攻撃側がコマンドポイント\n%s1 を確保した!!"
N/A1065"[english]TF_AD_AttackersSecuredPoint" "Attackers Secured\nCommand Point %s1 !!"
11341066"TF_AD_FlagReturned" "旗が自陣に戻った。"
11351067"[english]TF_AD_FlagReturned" "Flag has returned to base."
1136N/A"TF_CTF_PlayerPickup" "敵の機密情報を拾った!
1137N/A 
1138N/A自陣に戻れ!"
1139N/A"[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!
1140N/A 
1141N/AReturn to BASE!"
N/A1068"TF_CTF_PlayerPickup" "敵の機密情報を拾った!\n\n自陣に戻れ!"
N/A1069"[english]TF_CTF_PlayerPickup" "You PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!\n\nReturn to BASE!"
11421070"TF_CTF_PlayerTeamPickup" "味方チームが敵の機密情報を拾った!"
11431071"[english]TF_CTF_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the ENEMY INTELLIGENCE!"
11441072"TF_CTF_OtherTeamPickup" "味方の機密情報が拾われてしまった!"
11651093"[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!"
11661094"TF_CTF_No_Tele" "敵の機密情報を運んでいる間はテレポートできない!"
11671095"[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!"
1168N/A"Team_Capture_Linear" "前のポイントを
1169N/Aモノに
1170N/Aしていない!"
1171N/A"[english]Team_Capture_Linear" "Preceding
1172N/Apoint
1173N/Anot owned!"
1174N/A"Team_Capture_Blocked" "奪取が
1175N/A敵に
1176N/A阻止された"
1177N/A"[english]Team_Capture_Blocked" "Capture
1178N/Ablocked
1179N/Aby enemy"
1180N/A"Team_Blocking_Capture" "敵の奪取を
1181N/A阻止して
1182N/Aいます!"
1183N/A"[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking
1184N/Aenemy
1185N/Acapture!"
1186N/A"Team_Reverting_Capture" "奪取ポイントを
1187N/A取り戻している!"
1188N/A"[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting
1189N/Acapture!"
1190N/A"Team_Waiting_for_teammate" "チームメイトを
1191N/A待っています"
1192N/A"[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for
1193N/Ateammate"
1194N/A"Team_Cannot_Capture" "味方チームは
1195N/Aこれを奪えない!"
1196N/A"[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't
1197N/Acapture this!"
1198N/A"Team_Capture_OwnPoint" "このポイントを
1199N/A守れ。"
1200N/A"[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend
1201N/Athis point."
1202N/A"Team_Capture_NotNow" "今は
1203N/A奪うな。"
1204N/A"[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing
1205N/Aat this time."
1206N/A"Team_Capture_Owned" "奪取ポイント
1207N/A既にモノにした。"
1208N/A"[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point
1209N/Aalready owned."
1210N/A"Team_Progress_Blocked" "敵チームに
1211N/A進攻を
1212N/Aブロックされた"
1213N/A"[english]Team_Progress_Blocked" "Progress
1214N/Ablocked
1215N/Aby enemy"
1216N/A"Cant_cap_stealthed" "ステルス中は
1217N/A ポイントを奪えない。"
1218N/A"[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point
1219N/A while stealthed."
1220N/A"Cant_cap_disguised" "変装中は
1221N/A ポイントを奪えない。"
1222N/A"[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point
1223N/A while disguised."
1224N/A"Cant_cap_invuln" "不死身になっている間は
1225N/A ポイントを奪えない。"
1226N/A"[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point
1227N/A while invulnerable."
1228N/A"Cant_cap_stunned" "気絶中は
1229N/A ポイントを奪えない。"
1230N/A"[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point
1231N/A while stunned."
N/A1096"Team_Capture_Linear" "前のポイントを\nモノに\nしていない!"
N/A1097"[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!"
N/A1098"Team_Capture_Blocked" "奪取が\n敵に\n阻止された"
N/A1099"[english]Team_Capture_Blocked" "Capture\nblocked\nby enemy"
N/A1100"Team_Blocking_Capture" "敵の奪取を\n阻止して\nいます!"
N/A1101"[english]Team_Blocking_Capture" "Blocking\nenemy\ncapture!"
N/A1102"Team_Reverting_Capture" "奪取ポイントを\n取り戻している!"
N/A1103"[english]Team_Reverting_Capture" "Reverting\ncapture!"
N/A1104"Team_Waiting_for_teammate" "チームメイトを\n待っています"
N/A1105"[english]Team_Waiting_for_teammate" "Waiting for\nteammate"
N/A1106"Team_Cannot_Capture" "味方チームは\nこれを奪えない!"
N/A1107"[english]Team_Cannot_Capture" "Your team can't\ncapture this!"
N/A1108"Team_Capture_OwnPoint" "このポイントを\n守れ。"
N/A1109"[english]Team_Capture_OwnPoint" "Defend\nthis point."
N/A1110"Team_Capture_NotNow" "今は\n奪うな。"
N/A1111"[english]Team_Capture_NotNow" "No capturing\nat this time."
N/A1112"Team_Capture_Owned" "奪取ポイント\n既にモノにした。"
N/A1113"[english]Team_Capture_Owned" "Capture Point\nalready owned."
N/A1114"Team_Progress_Blocked" "敵チームに\n進攻を\nブロックされた"
N/A1115"[english]Team_Progress_Blocked" "Progress\nblocked\nby enemy"
N/A1116"Cant_cap_stealthed" "ステルス中は\n ポイントを奪えない。"
N/A1117"[english]Cant_cap_stealthed" "Cannot capture point\n while stealthed."
N/A1118"Cant_cap_disguised" "変装中は\n ポイントを奪えない。"
N/A1119"[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised."
N/A1120"Cant_cap_invuln" "不死身になっている間は\n ポイントを奪えない。"
N/A1121"[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable."
N/A1122"Cant_cap_stunned" "気絶中は\n ポイントを奪えない。"
N/A1123"[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned."
12321124"TF_Invade_FlagReturned" "旗が戻った!"
12331125"[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!"
1234N/A"TF_Invade_PlayerPickup" "旗を拾った!
1235N/A 
1236N/Aそれを敵陣に持って行け!"
1237N/A"[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!
1238N/A 
1239N/ATake it to the ENEMY BASE!"
N/A1126"TF_Invade_PlayerPickup" "旗を拾った!\n\nそれを敵陣に持って行け!"
N/A1127"[english]TF_Invade_PlayerPickup" "You PICKED UP the FLAG!\n\nTake it to the ENEMY BASE!"
12401128"TF_Invade_PlayerTeamPickup" "味方チームが旗を拾った!"
12411129"[english]TF_Invade_PlayerTeamPickup" "Your team PICKED UP the FLAG!"
12421130"TF_Invade_OtherTeamPickup" "敵が旗を拾った!"
12531141"[english]TF_Invade_FlagDrop" "The FLAG was dropped!"
12541142"TF_Invade_Wrong_Goal" "旗を敵陣に持って行け。"
12551143"[english]TF_Invade_Wrong_Goal" "Take the flag to the ENEMY BASE."
1256N/A"TF_Invade_FlagNeutral" "旗が中立の状態になった!
1257N/A旗を取れ!"
1258N/A"[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!
1259N/AGet the FLAG!"
N/A1144"TF_Invade_FlagNeutral" "旗が中立の状態になった!\n旗を取れ!"
N/A1145"[english]TF_Invade_FlagNeutral" "The FLAG has become NEUTRAL!\nGet the FLAG!"
12601146"TF_Flag_AltFireToDrop" "旗を落とすには、「第 2 武器」キーを押します。"
12611147"[english]TF_Flag_AltFireToDrop" "Press ALT-FIRE to drop the flag."
12621148"FreezePanel_NoKiller" "お前は殺された"
13171203"[english]game_Overtime" "Overtime"
13181204"game_Setup" "セットアップ"
13191205"[english]game_Setup" "Setup"
1320N/A"EnterStalemate" "サドンデスモード!
1321N/Aもう復活はない!"
1322N/A"[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!
1323N/ANo more respawning!"
N/A1206"EnterStalemate" "サドンデスモード!\nもう復活はない!"
N/A1207"[english]EnterStalemate" "Sudden Death Mode!\nNo more respawning!"
13241208"game_SuddenDeath" "サドンデス"
13251209"[english]game_SuddenDeath" "Sudden Death"
1326N/A"game_stalemate_cant_change_class" "%s1 秒経過。
1327N/Aサドンデスモードのため、現在クラスを変更することはできません!"
1328N/A"[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.
1329N/AYou can't change class in Sudden Death Mode now!"
N/A1210"game_stalemate_cant_change_class" "%s1 秒経過。\nサドンデスモードのため、現在クラスを変更することはできません!"
N/A1211"[english]game_stalemate_cant_change_class" "%s1 seconds have passed.\nYou can't change class in Sudden Death Mode now!"
13301212"TF_CantChangeClassNow" "現在、クラスを変更することはできません。"
13311213"[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time."
13321214"TF_CantChangeTeamNow" "現在、チームを変更することはできません。"
13471229"[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction:  %gamemode%"
13481230"Intro_CaptureIntro" "奪取ポイントゲームモードの概要へようこそ。"
13491231"[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction."
1350N/A"Intro_capturepoints" "味方チームが勝つには、5 奪取ポイントを獲得する必要があります。
1351N/AHUD には、どのチームが各奪取ポイントを獲得したかが表示されます。"
1352N/A"[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.
1353N/AThe HUD shows which team owns each capture point."
1354N/A"Intro_fakecapture" "奪取ポイントの近くに立つと、ポイントを獲得できます。
1355N/AHUD には、奪取の進捗状況が表示されます。"
1356N/A"[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.
1357N/AThe HUD shows your capture progress."
1358N/A"Intro_multcapture" "チームメンバーが複数でかかれば、ポイントをより早く奪うことができます!
1359N/Aチームを助けましょう!"
1360N/A"[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!
1361N/AHelp your team out!"
1362N/A"Intro_yourpoint" "敵に味方の最終ポイントを奪われないように!
1363N/A守れなかったら負けです!"
1364N/A"[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!
1365N/ADefend it or you lose!"
N/A1232"Intro_capturepoints" "味方チームが勝つには、5 奪取ポイントを獲得する必要があります。\nHUD には、どのチームが各奪取ポイントを獲得したかが表示されます。"
N/A1233"[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point."
N/A1234"Intro_fakecapture" "奪取ポイントの近くに立つと、ポイントを獲得できます。\nHUD には、奪取の進捗状況が表示されます。"
N/A1235"[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress."
N/A1236"Intro_multcapture" "チームメンバーが複数でかかれば、ポイントをより早く奪うことができます!\nチームを助けましょう!"
N/A1237"[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!"
N/A1238"Intro_yourpoint" "敵に味方の最終ポイントを奪われないように!\n守れなかったら負けです!"
N/A1239"[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!"
13661240"Intro_ctf_intro" "ゲームモードの概要:各チームは、味方の機密ファイルを守りながら、敵の機密ファイルを奪わなければなりません。"
13671241"[english]Intro_ctf_intro" "Game Mode Introduction: Each team must capture the enemy's secret files, while defending their own."
13681242"Intro_ctf_red_assault_base" "機密ファイルを盗むために敵陣を襲撃します。"
13811255"[english]Intro_ctf_blue_return_and_cap" "Return the briefcase to the desk in your team's basement to capture it and score."
13821256"Intro_ctf_blue_defend" "味方チームのブリーフケースを敵から守るために協力することも忘れずに!"
13831257"[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!"
1384N/A"Intro_attack_defense_intro" "これは攻防マップです。
1385N/ABLU チームがエリアを占領しようとし、RED チームがそれを阻止しようとします。"
1386N/A"[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map,
1387N/ABLU tries to capture areas while RED tries to stop them."
1388N/A"Intro_attack_defense_capping" "BLU チームは奪取ポイントの近くに立つと、占領することができます。
1389N/AHUD には、奪取の進捗状況が表示されます。"
1390N/A"[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.
1391N/AThe HUD shows your capture progress."
N/A1258"Intro_attack_defense_intro" "これは攻防マップです。 \nBLU チームがエリアを占領しようとし、RED チームがそれを阻止しようとします。"
N/A1259"[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them."
N/A1260"Intro_attack_defense_capping" "BLU チームは奪取ポイントの近くに立つと、占領することができます。\nHUD には、奪取の進捗状況が表示されます。"
N/A1261"[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress."
13921262"Intro_attack_defense_cap_a" "BLU チームは、奪取ポイント A と..."
13931263"[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..."
1394N/A"Intro_attack_defense_cap_b" "奪取ポイント B の両方を奪う必要があります。
1395N/Aどの順でポイントを奪うかは自由です。"
1396N/A"[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B.
1397N/ABLU can capture the points in any order."
N/A1264"Intro_attack_defense_cap_b" "奪取ポイント B の両方を奪う必要があります。 \nどの順でポイントを奪うかは自由です。"
N/A1265"[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order."
13981266"Intro_attack_defense_cap_final" "BLU チームが奪取ポイント A と奪取ポイント B を奪うと、最終奪取ポイントのロックが解除されます。"
13991267"[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks"
14001268"Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU チームは、ポイントの奪取に成功するたびに、タイマーの時間を 3 分稼げます。RED チームは、BLU チームに奪われたポイントを奪い返すことはできません。"
14071275"[english]Hint_killing_enemies_is_good" "You killed an enemy!"
14081276"Hint_out_of_ammo" "武器の弾薬が切れた!"
14091277"[english]Hint_out_of_ammo" "Your weapon is out of ammo!"
1410N/A"Hint_turn_off_hints" "[オプション]メニューでヒントをオフにすることができます。
1411N/A [オプション]->[マルチプレイヤー]->[詳細]->[自動ヘルプ]を選択します。"
1412N/A"[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,
1413N/A under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'"
N/A1278"Hint_turn_off_hints" "[オプション]メニューでヒントをオフにすることができます。\n [オプション]->[マルチプレイヤー]->[詳細]->[自動ヘルプ]を選択します。"
N/A1279"[english]Hint_turn_off_hints" "You can turn off hints in the options menu,\n under Options -> Multiplayer -> Advanced -> 'Auto Help'"
14141280"Hint_pickup_ammo" "落ちている武器から弾薬を拾え!"
14151281"[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!"
14161282"Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "ブリーフケースを持っているときはテレポートできない。"
14371303"[english]Hint_altfire_pipebomblauncher" "You can hit '%attack2%' to detonate stickybombs launched with your stickybomb launcher."
14381304"Hint_altfire_rotate_building" "'%attack2%' を押すと、装置を配置する前に回転させることができます。"
14391305"[english]Hint_altfire_rotate_building" "You can hit '%attack2%' to rotate buildings before you place them."
1440N/A"Hint_Soldier_rpg_reload" "'%reload%' を押すと、ロケットランチャーをリロードできます。
1441N/A戦闘を離れるたびにリロードしろ!"
1442N/A"[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.
1443N/AReload it whenever you're out of combat!"
1444N/A"Hint_Engineer_use_wrench_onown" "作成中の装置をスパナでたたくと、
1445N/A完成を早めることができます!"
1446N/A"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench
1447N/Ato make them build faster!"
1448N/A"Hint_Engineer_use_wrench_onother" "チームメイトの作成中の装置をスパナでたたくと、
1449N/A完成を早めさせることができます!"
1450N/A"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench
1451N/Ato help them build faster!"
1452N/A"Hint_Engineer_build_sentrygun" "自陣を守るには、セントリーガンを作ります。
1453N/A武器選択の 4 番目のスロットには装置が入ります。"
1454N/A"[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.
1455N/AThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
1456N/A"Hint_Engineer_build_dispenser" "チームメイトの補給を支援するには、ディスペンサーを作ります。
1457N/A武器選択の 4 番目のスロットには装置が入ります。"
1458N/A"[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.
1459N/AThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
1460N/A"Hint_Engineer_build_teleporters" "味方チームの前線防衛を支援するには、テレポーターを作ります。
1461N/A武器選択の 4 番目のスロットには装置が入ります。"
1462N/A"[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.
1463N/AThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
1464N/A"Hint_Engineer_pickup_metal" "落ちている武器からメタルを拾うと
1465N/A作成中の装置に使用できます!"
1466N/A"[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons
1467N/Ato use in building objects!"
N/A1306"Hint_Soldier_rpg_reload" "'%reload%' を押すと、ロケットランチャーをリロードできます。\n戦闘を離れるたびにリロードしろ!"
N/A1307"[english]Hint_Soldier_rpg_reload" "Hit '%reload%' to reload your rocket launcher.\nReload it whenever you're out of combat!"
N/A1308"Hint_Engineer_use_wrench_onown" "作成中の装置をスパナでたたくと、\n完成を早めることができます!"
N/A1309"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onown" "Hit constructing objects with your wrench\nto make them build faster!"
N/A1310"Hint_Engineer_use_wrench_onother" "チームメイトの作成中の装置をスパナでたたくと、\n完成を早めさせることができます!"
N/A1311"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!"
N/A1312"Hint_Engineer_build_sentrygun" "自陣を守るには、セントリーガンを作ります。\n武器選択の 4 番目のスロットには装置が入ります。"
N/A1313"[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
N/A1314"Hint_Engineer_build_dispenser" "チームメイトの補給を支援するには、ディスペンサーを作ります。\n武器選択の 4 番目のスロットには装置が入ります。"
N/A1315"[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
N/A1316"Hint_Engineer_build_teleporters" "味方チームの前線防衛を支援するには、テレポーターを作ります。\n武器選択の 4 番目のスロットには装置が入ります。"
N/A1317"[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
N/A1318"Hint_Engineer_pickup_metal" "落ちている武器からメタルを拾うと\n作成中の装置に使用できます!"
N/A1319"[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!"
14681320"Hint_Engineer_repair_object" "ダメージを受けた装置をスパナでたたくと、修理できます!"
14691321"[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!"
14701322"Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "セントリーガンをアップグレードするには、もっとメタルが必要です!"
14711323"[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!"
1472N/A"Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "セントリーガンをスパナでたたくと、アップグレードできます。
1473N/A最終的にはレベル 3 までアップグレードできます!"
1474N/A"[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.
1475N/AThey can be upgraded all the way to level 3!"
1476N/A"Hint_object_has_sapper" "この装置は、サッパーに破壊されようとしています!
1477N/A サッパーを撃って破壊してください!"
1478N/A"[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!
1479N/A Shoot the sapper to destroy it!"
N/A1324"Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "セントリーガンをスパナでたたくと、アップグレードできます。\n最終的にはレベル 3 までアップグレードできます!"
N/A1325"[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!"
N/A1326"Hint_object_has_sapper" "この装置は、サッパーに破壊されようとしています!\n サッパーを撃って破壊してください!"
N/A1327"[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!"
14801328"Hint_object_your_object_sapped" "装置の 1 つが破壊されようとしています!"
14811329"[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!"
14821330"Hint_enemy_using_dispenser" "味方のディスペンサーを敵が使用しています!"
17841632"Tip_arena_3" "マップ中央の奪取ポイントは 60 秒で奪取可能になります。"
17851633"[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will be active after 60 seconds."
17861634"Tip_arena_4" "アリーナでは復活できません。死なないように気をつけて!"
1787N/A"[english]Tip_arena_4" "You don’t respawn in Arena, so don’t die!"
N/A1635"[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!"
17881636"Tip_arena_5" "アリーナには特別有利なクラスはありません。相手チームの全体的な編制を良く見て、うまく対応しましょう。"
17891637"[english]Tip_arena_5" "No single class is most important in Arena, focus on countering the other team's entire composition."
17901638"Tip_arena_6" "アリーナでも、マッチ開始前(ゲート開門前)であればクラスを変更できます。"
17911639"[english]Tip_arena_6" "You can change your class at the start of an Arena match before the gates open."
17921640"Tip_arena_7" "エンジニアは可能な限りディスペンサーを作成してチームメイトをサポートするようにしましょう。"
1793N/A"[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you’re building dispensers to heal your teammates."
N/A1641"[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building dispensers to heal your teammates."
17941642"TF_ClassRecord_MostPoints" "最高ポイント:"
17951643"[english]TF_ClassRecord_MostPoints" "Most points:"
17961644"TF_ClassRecord_MostKills" "最高キル数:"
18381686"[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:"
18391687"Building_hud_tele_charging" "チャージ中..."
18401688"[english]Building_hud_tele_charging" "Charging..."
1841N/A"Building_hud_tele_times_used" "使用回数:
1842N/A%timesused%"
1843N/A"[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:
1844N/A%timesused%"
1845N/A"Building_hud_tele_times_used_360" "使用回数:
1846N/A%timesused%"
1847N/A"[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:
1848N/A%timesused%"
1849N/A"Building_hud_sentry_not_built" "セントリーガン
1850N/A作成されていません"
1851N/A"[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun
1852N/ANot Built"
1853N/A"Building_hud_dispenser_not_built" "ディスペンサー
1854N/A作成されていません"
1855N/A"[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser
1856N/ANot Built"
1857N/A"Building_hud_tele_enter_not_built" "テレポーター入口
1858N/A作成されていません"
1859N/A"[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance
1860N/ANot Built"
1861N/A"Building_hud_tele_exit_not_built" "テレポーター出口
1862N/A作成されていません"
1863N/A"[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit
1864N/ANot Built"
1865N/A"Building_hud_sentry_not_built_360" "セントリーガン
1866N/A作成されていません"
1867N/A"[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry
1868N/ANot Built"
1869N/A"Building_hud_tele_enter_not_built_360" "入口
1870N/A作成されていません"
1871N/A"[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance
1872N/ANot Built"
1873N/A"Building_hud_tele_exit_not_built_360" "出口
1874N/A作成されていません"
1875N/A"[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit
1876N/ANot Built"
N/A1689"Building_hud_tele_times_used" "使用回数:\n%timesused%"
N/A1690"[english]Building_hud_tele_times_used" "Times Used:\n%timesused%"
N/A1691"Building_hud_tele_times_used_360" "使用回数:\n%timesused%"
N/A1692"[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%"
N/A1693"Building_hud_sentry_not_built" "セントリーガン\n作成されていません"
N/A1694"[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNot Built"
N/A1695"Building_hud_dispenser_not_built" "ディスペンサー\n作成されていません"
N/A1696"[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built"
N/A1697"Building_hud_tele_enter_not_built" "テレポーター入口\n作成されていません"
N/A1698"[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built"
N/A1699"Building_hud_tele_exit_not_built" "テレポーター出口\n作成されていません"
N/A1700"[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built"
N/A1701"Building_hud_sentry_not_built_360" "セントリーガン\n作成されていません"
N/A1702"[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built"
N/A1703"Building_hud_tele_enter_not_built_360" "入口\n作成されていません"
N/A1704"[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built"
N/A1705"Building_hud_tele_exit_not_built_360" "出口\n作成されていません"
N/A1706"[english]Building_hud_tele_exit_not_built_360" "Exit\nNot Built"
18771707"Hud_Menu_Demolish_Title" "破壊"
18781708"[english]Hud_Menu_Demolish_Title" "Demolish"
18791709"Hud_Menu_Build_Title" "作成"
18801710"[english]Hud_Menu_Build_Title" "Build"
18811711"Hud_Menu_Disguise_Title" "変装"
18821712"[english]Hud_Menu_Disguise_Title" "Disguise"
1883N/A"Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "メタルが
1884N/A足りません"
1885N/A"[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough
1886N/AMetal"
N/A1713"Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "メタルが\n足りません"
N/A1714"[english]Hud_Menu_Build_Cant_Afford" "Not Enough\nMetal"
18871715"Hud_Menu_Build_Already_Built" "既に作成されています"
18881716"[english]Hud_Menu_Build_Already_Built" "Already Built"
18891717"Hud_Menu_Build_Cancel" "キャンセルするには '%lastinv%' を押します"
19641792"[english]TF_CurrentPlayers" "Current Players"
19651793"TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE プレイヤーマッチ"
19661794"[english]TF_PlayerMatch_Title" "Xbox LIVE Player Match"
1967N/A"TF_PlayerMatch_Desc" "Xbox LIVE でゲームをプレイします。
1968N/Aデータは追跡されません。"
1969N/A"[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where
1970N/Astatistics are not tracked."
N/A1795"TF_PlayerMatch_Desc" "Xbox LIVE でゲームをプレイします。\nデータは追跡されません。"
N/A1796"[english]TF_PlayerMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in games where\nstatistics are not tracked."
19711797"TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE ランクマッチ"
19721798"[english]TF_RankedMatch_Title" "Xbox LIVE Ranked Match"
1973N/A"TF_RankedMatch_Desc" "Xbox LIVE でランクマッチをプレイします。
1974N/Aプレイヤーデータも記録されます。"
1975N/A"[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked
1976N/Agames where statistics are tracked."
N/A1799"TF_RankedMatch_Desc" "Xbox LIVE でランクマッチをプレイします。\nプレイヤーデータも記録されます。"
N/A1800"[english]TF_RankedMatch_Desc" "Play on Xbox LIVE in ranked\ngames where statistics are tracked."
19771801"TF_SystemLink_Title" "システムリンクマッチ"
19781802"[english]TF_SystemLink_Title" "System Link Match"
19791803"TF_LoadCommentary" "開発者の解説"
20001824"[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards"
20011825"TF_QuickMatch_Title" "クイックマッチに参加する"
20021826"[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match"
2003N/A"TF_QuickMatch_Desc" "実力が同等の対戦相手とすぐにゲームを
2004N/A開始することができます。"
2005N/A"[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against
2006N/Asimilarly matched opponents."
N/A1827"TF_QuickMatch_Desc" "実力が同等の対戦相手とすぐにゲームを\n開始することができます。"
N/A1828"[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents."
20071829"TF_HostMatch_Title" "マッチをホストする"
20081830"[english]TF_HostMatch_Title" "Host a Match"
2009N/A"TF_HostMatch_Desc" "新しいゲームセッションを
2010N/A思いのままに作成できます。"
2011N/A"[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly
2012N/Aas you want."
N/A1831"TF_HostMatch_Desc" "新しいゲームセッションを\n思いのままに作成できます。"
N/A1832"[english]TF_HostMatch_Desc" "Create a new game session exactly\nas you want."
20131833"TF_CustomMatch_Title" "カスタムマッチを検索する"
20141834"[english]TF_CustomMatch_Title" "Find a Custom Match"
2015N/A"TF_CustomMatch_Desc" "好みの対戦条件に基づいて
2016N/Aゲームセッションを検索します。"
2017N/A"[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your
2018N/Apreferred match criteria."
N/A1835"TF_CustomMatch_Desc" "好みの対戦条件に基づいて\nゲームセッションを検索します。"
N/A1836"[english]TF_CustomMatch_Desc" "Search for game sessions based on your\npreferred match criteria."
20191837"TF_SystemLink_Host_Title" "マッチをホストする"
20201838"[english]TF_SystemLink_Host_Title" "Host a Match"
20211839"TF_SystemLink_Host_Desc" "ローカルエリアネットワーク上でマッチを作成します。"
20221840"[english]TF_SystemLink_Host_Desc" "Create a match on your Local Area Network."
20231841"TF_SystemLink_Join_Title" "マッチに参加する"
20241842"[english]TF_SystemLink_Join_Title" "Join a Match"
2025N/A"TF_SystemLink_Join_Desc" "ローカルエリアネットワーク上で
2026N/A参加できる別のマッチを探します。"
2027N/A"[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your
2028N/ALocal Area Network."
N/A1843"TF_SystemLink_Join_Desc" "ローカルエリアネットワーク上で\n参加できる別のマッチを探します。"
N/A1844"[english]TF_SystemLink_Join_Desc" "Find another match to join on your\nLocal Area Network."
20291845"TF_PlayerMatch_Host_Title" "カスタムプレイヤーマッチを作成する"
20301846"[english]TF_PlayerMatch_Host_Title" "Create a Custom Player Match"
20311847"TF_PlayerMatch_Client_Title" "プレイヤーマッチを検索する"
21321948"[english]TF_TerritoryControl" "Territorial Control"
21331949"TF_GameState_InLobby" "ステータス:ロビー"
21341950"[english]TF_GameState_InLobby" "Status: In Lobby"
2135N/A"TF_GameState_InLobby_lodef" "ステータス:
2136N/Aロビー"
2137N/A"[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:
2138N/AIn Lobby"
N/A1951"TF_GameState_InLobby_lodef" "ステータス:\nロビー"
N/A1952"[english]TF_GameState_InLobby_lodef" "Status:\nIn Lobby"
21391953"TF_GameState_GameInProgress" "ステータス:ゲーム中"
21401954"[english]TF_GameState_GameInProgress" "Status: In Game"
2141N/A"TF_GameState_GameInProgress_lodef" "ステータス:
2142N/Aゲーム中"
2143N/A"[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:
2144N/AIn Game"
N/A1955"TF_GameState_GameInProgress_lodef" "ステータス:\nゲーム中"
N/A1956"[english]TF_GameState_GameInProgress_lodef" "Status:\nIn Game"
21451957"TF_Recommended_Players" "選択されたプレイヤー数では帯域幅が不足する可能性があります。"
21461958"[english]TF_Recommended_Players" "Available bandwidth might be insufficient for selected number of players."
21471959"TF_Rank" "ランク"
21942006"[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..."
21952007"TF_Dlg_ExitSessionText" "このゲームを抜けますか?"
21962008"[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?"
2197N/A"TF_Dlg_NoGamesFound" "条件に合うゲームが見つかりませんでした。
2198N/A 
2199N/Aゲームをホストしますか?"
2200N/A"[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.
2201N/A 
2202N/AWould you like to host a game?"
N/A2009"TF_Dlg_NoGamesFound" "条件に合うゲームが見つかりませんでした。\n\nゲームをホストしますか?"
N/A2010"[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?"
22032011"TF_Dlg_CreateFailed" "ゲームの作成に失敗しました。"
22042012"[english]TF_Dlg_CreateFailed" "Failed to create a game."
22052013"TF_Dlg_JoinRefused" "このゲームでは、もうプレイヤーを受け付けていません。"
31532961"TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Bow を使ってヘビーとメディックのペアを倒す。"
31542962"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow."
31552963"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "ロビン(グ)フッド"
3156N/A"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin’ Hood"
N/A2964"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood"
31572965"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "機密情報を運んでいる敵を矢 1 本で倒す。"
31582966"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow."
31592967"TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "針立て"
32533061"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "セントリーガンを作成中のエンジニアを倒す。"
32543062"[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun."
32553063"TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "女王陛下の...極秘任務"
3256N/A"[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty’s Secret Surface"
N/A3064"[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface"
32573065"TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "奪取ポイントが奪取可能になってから 1 秒以内に奪取を開始する。"
32583066"[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available."
32593067"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "医療保険詐欺"
37523560"[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!"
37533561"NewItemCrafted" "新しいアイテムを作成した!"
37543562"[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!"
3755N/A"NextItem" "表示
3756N/A次へ >"
3757N/A"[english]NextItem" "VIEW
3758N/ANEXT >"
3759N/A"PreviousItem" "表示
3760N/A< 前へ"
3761N/A"[english]PreviousItem" "VIEW
3762N/A< PREV"
N/A3563"NextItem" "表示\n次へ >"
N/A3564"[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >"
N/A3565"PreviousItem" "表示\n< 前へ"
N/A3566"[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV"
37633567"CloseItemPanel" "OK、ゲームに戻る"
37643568"[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME"
37653569"CharInfoAndSetup" "キャラクター情報とセットアップ"
39363740"[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known."
39373741"CraftTryYourLuck" "運頼みで作成するには「作成」をクリックします。"
39383742"[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck."
3939N/A"CraftReady" "この設計図に必要なアイテムはすべて持っています。
3940N/Aアイテムを作成エリアに移動するにはチェックボックスをオンにしてください。"
3941N/A"[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.
3942N/AClick the check to move the items into the craft area."
N/A3743"CraftReady" "この設計図に必要なアイテムはすべて持っています。\nアイテムを作成エリアに移動するにはチェックボックスをオンにしてください。"
N/A3744"[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area."
39433745"CraftUpdate_Start" "作成"
39443746"[english]CraftUpdate_Start" "Crafting"
39453747"CraftUpdate_Success" "作成成功!"
39463748"[english]CraftUpdate_Success" "Crafting Succeeded!"
3947N/A"CraftUpdate_NoMatch" "作成失敗:
3948N/A 
3949N/A該当する設計図がありません。"
3950N/A"[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:
3951N/A 
3952N/ANo matching blueprint."
3953N/A"CraftUpdate_Failed" "作成失敗
3954N/A 
3955N/A作成サーバーが利用できません。"
3956N/A"[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:
3957N/A 
3958N/ACraft server is unavailable."
N/A3749"CraftUpdate_NoMatch" "作成失敗:\n\n該当する設計図がありません。"
N/A3750"[english]CraftUpdate_NoMatch" "Crafting failed:\n\nNo matching blueprint."
N/A3751"CraftUpdate_Failed" "作成失敗\n\n作成サーバーが利用できません。"
N/A3752"[english]CraftUpdate_Failed" "Crafting failed:\n\nCraft server is unavailable."
39593753"NewRecipeFound" "新しい設計図を発見!"
39603754"[english]NewRecipeFound" "New Blueprint Found!"
39613755"RT_MP_A" "%s1 を精錬"
41503944"[english]Attrib_MaxHealth_Positive" "+%s1 max health on wearer"
41513945"Attrib_MaxHealth_Negative" "着用者の最大ヘルス %s1"
41523946"[english]Attrib_MaxHealth_Negative" "%s1 max health on wearer"
4153N/A"Attrib_FistsHaveRadialBuff" "キル時:近くのチームメイト達にヘルス +50
4154N/Aキル時:近くのチームメイト達にクリティカル率 +10%"
4155N/A"[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates
4156N/AOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates"
N/A3947"Attrib_FistsHaveRadialBuff" "キル時:近くのチームメイト達にヘルス +50\nキル時:近くのチームメイト達にクリティカル率 +10%"
N/A3948"[english]Attrib_FistsHaveRadialBuff" "On Kill: +50 health on nearby teammates\nOn Kill: +10% Crit Chance on nearby teammates"
41573949"Attrib_CritBoost_OnKill" "キル時:%s1 秒間クリティカル率が 100% に"
41583950"[english]Attrib_CritBoost_OnKill" "On Kill: %s1 seconds of 100% critical chance"
41593951"Attrib_Slow_Enemy_OnHit" "命中時: %s1% の確率で対象の動きを鈍化"
41983990"[english]Attrib_BackstabShield" "Blocks a single backstab attempt"
41993991"Attrib_MoveSpeed_Penalty" "着用者の移動スピードマイナス %s1%"
42003992"[english]Attrib_MoveSpeed_Penalty" "%s1% slower move speed on wearer"
4201N/A"Attrib_Jarate_Description" "浴びたプレイヤーは受けるダメージがミニクリティカルに
4202N/A消火にも便利"
4203N/A"[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits
4204N/AAlso handy for putting out a fire"
N/A3993"Attrib_Jarate_Description" "浴びたプレイヤーは受けるダメージがミニクリティカルに\n消火にも便利"
N/A3994"[english]Attrib_Jarate_Description" "Coated enemies take mini-crits\nAlso handy for putting out a fire"
42053995"Attrib_HealthRegen" "着用者は 1 秒ごとにヘルス %s1 増"
42063996"[english]Attrib_HealthRegen" "+%s1 health regenerated per second on wearer"
42073997"Attrib_HealthDrain" "着用者は 1 秒ごとにヘルス %s1 減"
43134103"Attrib_RocketLauncherSeeker" "レーザー誘導式ロケットを発射"
43144104"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
43154105"Attrib_ShovelDamageBoost" "負傷するほどダメージと移動速度アップ"
4316N/A"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase
4317N/Aas the user becomes injured
4318N/ABlocks healing when in use"
N/A4106"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured"
43194107"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "爆風ダメージ %s1% 減少"
43204108"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
43214109"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "爆風ダメージ +%s1% 減少"
43564144"[english]Attrib_LunchboxAddsMaxHealth" "Adds +50 max health for 30 seconds"
43574145"TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)" [$!ENGLISH]
43584146"[english]TF_NonUnique_Append_Proper" "(%s1)"
4359N/A"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "近接攻撃範囲が非常に広い。
4360N/A敵を倒すたびにスピードとヘルスが上昇する。"
4361N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.
4362N/AGives increased speed and health
4363N/Awith every head you take."
N/A4147"TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "近接攻撃範囲が非常に広い。\n敵を倒すたびにスピードとヘルスが上昇する。"
N/A4148"[english]TF_Unique_Achievement_Sword_Desc" "This weapon has a large melee range.\nGives increased speed and health\nwith every head you take."
43644149"TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "第 2 武器:敵にチャージ(突撃)すると攻撃力が上昇する。"
4365N/A"[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by
4366N/Acharging toward your enemies."
4367N/A"TF_TTG_MaxGun_Desc" "隠し玉ともいうべきアイテム。
4368N/A利用価値は計り知れないが
4369N/A唯一の問題は、保管場所である。"
4370N/A"[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.
4371N/AThere’s no question you need this gun,
4372N/Athe only question is: where will you keep it?"
4373N/A"TF_TTG_SamRevolver_Desc" "スタイルとパワーを兼ね備えている。
4374N/Aこれまでフリーランス ポリス専用だったものが、
4375N/A血に飢えた傭兵に解禁された。"
4376N/A"[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.
4377N/ALong exclusive to Freelance Police,
4378N/Anow available for other blood-thirsty mercenaries."
4379N/A"TF_TTG_MaxsHat_Desc" "戦場とは無縁のフィリピンの農場用に製作された頭部用プロテクター。
4380N/A空洞部分は通気性に優れ、
4381N/A戦闘での長時間の着用に耐えられる。"
4382N/A"[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms
4383N/Ain the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks
4384N/Amoisture away when in the heat of battle."
N/A4150"[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies."
N/A4151"TF_TTG_MaxGun_Desc" "隠し玉ともいうべきアイテム。\n利用価値は計り知れないが\n唯一の問題は、保管場所である。"
N/A4152"[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?"
N/A4153"TF_TTG_SamRevolver_Desc" "スタイルとパワーを兼ね備えている。\nこれまでフリーランス ポリス専用だったものが、\n血に飢えた傭兵に解禁された。"
N/A4154"[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries."
N/A4155"TF_TTG_MaxsHat_Desc" "戦場とは無縁のフィリピンの農場用に製作された頭部用プロテクター。\n空洞部分は通気性に優れ、\n戦闘での長時間の着用に耐えられる。"
N/A4156"[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle."
43854157"TF_Wearable_Headgear" "ヘッドギア"
43864158"[english]TF_Wearable_Headgear" "Headgear"
43874159"TF_Unique_Headgear_Scout" "バッティング用ヘルメット"
44204192"[english]selfmade" "Self-Made"
44214193"TF_CheatDetected_Title" "警告"
44224194"[english]TF_CheatDetected_Title" "WARNING"
4423N/A"TF_CheatDetectedMinor" "あなたのアカウントは、アイテム分配システムを迂回したためフラッグが付けられました。不正に入手したアイテムはすべて削除されています。
4424N/A 
4425N/A今後不正が行われた場合は、すべてのアイテムが削除されます。"
4426N/A"[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.
4427N/A 
4428N/AFuture violations will result in the loss of all your items."
4429N/A"TF_CheatDetectedMajor" "あなたのアカウントは、アイテム分配システムを迂回したためフラッグが付けられました。不正に入手したアイテムはすべて削除されています。
4430N/A 
4431N/A今後不正が行われた場合は、アカウントが停止されます。"
4432N/A"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.
4433N/A 
4434N/AFuture violations may result in your account being disabled."
4435N/A"TF_HonestyReward" "おめでとうございます!あなたの誠実さを称えて、新しい帽子を差し上げます!
4436N/A 
4437N/A(他のプレイヤーは慎重さが足りず、さらにアンラッキーでした)"
4438N/A"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!
4439N/A 
4440N/A(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
N/A4195"TF_CheatDetectedMinor" "あなたのアカウントは、アイテム分配システムを迂回したためフラッグが付けられました。不正に入手したアイテムはすべて削除されています。\n\n今後不正が行われた場合は、すべてのアイテムが削除されます。"
N/A4196"[english]TF_CheatDetectedMinor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed the items that were illegally obtained.\n\nFuture violations will result in the loss of all your items."
N/A4197"TF_CheatDetectedMajor" "あなたのアカウントは、アイテム分配システムを迂回したためフラッグが付けられました。不正に入手したアイテムはすべて削除されています。\n\n今後不正が行われた場合は、アカウントが停止されます。"
N/A4198"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."
N/A4199"TF_HonestyReward" "おめでとうございます!あなたの誠実さを称えて、新しい帽子を差し上げます!\n\n(他のプレイヤーは慎重さが足りず、さらにアンラッキーでした)"
N/A4200"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
44414201"TF_medigun_autoheal" "メディガン使用時に攻撃キーを押し続けなくても回復し続けます。"
44424202"[english]TF_medigun_autoheal" "Medigun continues healing without holding down fire button."
44434203"TF_autozoom" "スナイパーライフルのズーム攻撃後に、自動的に再ズームします。"
45584318"[english]ViewUpdate" "View Latest Update News"
45594319"ReadAllAboutIt" "すべて読む!"
45604320"[english]ReadAllAboutIt" "Read all about it!"
4561N/A"TF_Highlander_Mode" "ハイランダー
4562N/Aモード"
4563N/A"[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander
4564N/AMode"
4565N/A"TF_Teams_Full" "定員
4566N/A"
4567N/A"[english]TF_Teams_Full" "Teams
4568N/AAre Full"
N/A4321"TF_Highlander_Mode" "ハイランダー\nモード"
N/A4322"[english]TF_Highlander_Mode" "Highlander\nMode"
N/A4323"TF_Teams_Full" "定員\n"
N/A4324"[english]TF_Teams_Full" "Teams\nAre Full"
45694325"TF_EnergyDrink" "ドリンク"
45704326"[english]TF_EnergyDrink" "DRINK"
45714327"TF_playerid_object_mode" "%s2 が作成した %s1 %s3"
46144370"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter"
46154371"Teleporter_idle" "対応するテレポーターがありません。"
46164372"[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match."
4617N/A"Building_hud_tele_not_built" "テレポーター入口
4618N/A作成されていません"
4619N/A"[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance
4620N/ANot Built"
N/A4373"Building_hud_tele_not_built" "テレポーター入口\n作成されていません"
N/A4374"[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built"
46214375"Loadout_OpenBackpack" "バックパックを開く"
46224376"[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack"
46234377"Loadout_OpenBackpackDesc" "(収納アイテム:%s1 個)"
46264380"[english]Loadout_OpenBackpackDesc1" "(1 ITEM INSIDE)"
46274381"Loadout_OpenCrafting" "作成画面を表示"
46284382"[english]Loadout_OpenCrafting" "Open the Crafting screen"
4629N/A"Loadout_OpenCraftingDesc" "バックパックのアイテムを合成して
4630N/A新アイテムを作成"
4631N/A"[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY
4632N/ACOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK"
N/A4383"Loadout_OpenCraftingDesc" "バックパックのアイテムを合成して\n新アイテムを作成"
N/A4384"[english]Loadout_OpenCraftingDesc" "CONSTRUCT NEW ITEMS BY\nCOMBINING ITEMS IN YOUR BACKPACK"
46334385"RDI_AB1" "必要な材料:%s1、%s2"
46344386"[english]RDI_AB1" "Requires: %s1, %s2"
46354387"RDI_ABC1" "必要な材料:%s1 %s2、%s3"
46484400"[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers"
46494401"Attrib_BleedingDuration" "命中時:%s1 秒間流血"
46504402"[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds"
4651N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "効果中、与ダメージおよび被ダメージが
4652N/Aミニクリティカルになる。"
4653N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done
4654N/Aand damage taken will be mini-crits."
N/A4403"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "効果中、与ダメージおよび被ダメージが\nミニクリティカルになる。"
N/A4404"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits."
46554405"TF_Employee_Badge_A" "白髪交じりの退役軍人"
46564406"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
46574407"TF_Employee_Badge_B" "運命のソルジャー"
47034453"Tip_2_7" "スナイパー - Huntsman を 5 秒以上引き続けると、ミスショットになります。%attack2% を押してリセットしてください。"
47044454"[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%."
47054455"Tip_2_8" "スナイパー - Jarate は隠れたスパイを発見できます。Dead Ringer を使用中のスパイが、Jarate のヒット後に透明化すると姿が見えなくなるので注意しよう。"
4706N/A"[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies. Be wary, as Spies using the Dead Ringer won't be visible if they cloak after being soaked."
N/A4456"[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies."
47074457"Tip_2_9" "スナイパー - Razorback は、背後からの一撃を受けると壊れてしまいます。補給ロッカーで再入手可能しましょう。"
47084458"[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker."
47094459"Tip_2_10" "スナイパー - スパイが背後から一撃しようとした場合、Razorback は警告音を発します。聞き逃さないように注意しましょう!"
50164766"[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them."
50174767"LoadoutExplanation_Title" "装備"
50184768"[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts"
5019N/A"LoadoutExplanation_Text" "TF2 をプレイすると、新しいアイテムを発見する場合があります。各クラスの装備で身に付ければ、見つけたアイテムを使用することができます。
5020N/A 
5021N/A各クラスの装備画面を表示するには、画像をクリックしてください。"
5022N/A"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You use these items by equipping them in a class loadout.
5023N/A 
5024N/ATo open a class's loadout, click on its image."
N/A4769"LoadoutExplanation_Text" "TF2 をプレイすると、新しいアイテムを発見する場合があります。各クラスの装備で身に付ければ、見つけたアイテムを使用することができます。\n\n各クラスの装備画面を表示するには、画像をクリックしてください。"
N/A4770"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
50254771"BackpackExplanation_Title" "バックパック"
50264772"[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack"
50274773"BackpackExplanation_Text" "ここをクリックすると、バックパックを開きます。バックパックには、プレイ中に見つけたアイテムがすべて入っています。"
50364782"[english]ExplanationExplanation_Text" "Clicking this button will show these popups again."
50374783"BackpackItemsExplanation_Title" "バックパック"
50384784"[english]BackpackItemsExplanation_Title" "Backpack"
5039N/A"BackpackItemsExplanation_Text" "見つけたアイテムはすべてここに入っています。ドラッグで並び替えることもできます。
5040N/A 
5041N/Aクラスの装備画面で身に付けたアイテムには、「装備中」のマークがついています。"
5042N/A"[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.
5043N/A 
5044N/AItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'."
N/A4785"BackpackItemsExplanation_Text" "見つけたアイテムはすべてここに入っています。ドラッグで並び替えることもできます。\n\nクラスの装備画面で身に付けたアイテムには、「装備中」のマークがついています。"
N/A4786"[english]BackpackItemsExplanation_Text" "Here you'll find all your items. You can click and drag them to rearrange to your liking.\n\nItems that are equipped in a class's loadout will be marked as 'equipped'."
50454787"BackpackPagesExplanation_Title" "バックパック ページ"
50464788"[english]BackpackPagesExplanation_Title" "Backpack Pages"
50474789"BackpackPagesExplanation_Text" "バックパックは、複数ページに分かれています。このボタンでページを切り替えることができます。"
50484790"[english]BackpackPagesExplanation_Text" "Your backpack has multiple pages of items. Use these buttons to flip between them."
50494791"BackpackDeleteExplanation_Title" "アイテムの削除"
50504792"[english]BackpackDeleteExplanation_Title" "Deleting Items"
5051N/A"BackpackDeleteExplanation_Text" "バックパックの空きがなくなった場合、アイテムを削除(または、合成して新アイテムを作成)してスペースを空ける必要があります。
5052N/A 
5053N/Aアイテムを選択してこのボタンを押すと、アイテムを削除します。CTRL キーを押した状態で、アイテムの複数選択も可能です。"
5054N/A"[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).
5055N/A 
5056N/ASelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key."
N/A4793"BackpackDeleteExplanation_Text" "バックパックの空きがなくなった場合、アイテムを削除(または、合成して新アイテムを作成)してスペースを空ける必要があります。\n\nアイテムを選択してこのボタンを押すと、アイテムを削除します。CTRL キーを押した状態で、アイテムの複数選択も可能です。"
N/A4794"[english]BackpackDeleteExplanation_Text" "If you run out of room in your backpack, you'll need to delete an item to make room (or better yet, craft a set of items to make room).\n\nSelect an item and click this button to permanently delete it. You can select multiple items by holding down the CTRL key."
50574795"CraftingStartExplanation_Title" "作成"
50584796"[english]CraftingStartExplanation_Title" "Crafting"
50594797"CraftingStartExplanation_Text" "ここでは、バックパックのアイテムを合成して新しいアイテムを作成することができます。作成を成功させるには、アイテムの組み合わせが設計図と一致する必要があります。"
50604798"[english]CraftingStartExplanation_Text" "Here you can construct new items by combining items in your backpack. To successfully craft, the items you combine must match a blueprint."
50614799"CraftingRecipesExplanation_Title" "設計図"
50624800"[english]CraftingRecipesExplanation_Title" "Blueprints"
5063N/A"CraftingRecipesExplanation_Text" "設計図には、合成するアイテムの組み合わせと、作成できるアイテムが記載されています。このボタンを押すと、これまでに発見した設計図の一覧を表示します。
5064N/A 
5065N/A設計図を見つけ出すには、アイテムのいろいろな組み合わせにチャレンジしてみましょう。新しい設計図が見つかれば、既知の設計図の一覧に追加されます。"
5066N/A"[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.
5067N/A 
5068N/ATo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list."
N/A4801"CraftingRecipesExplanation_Text" "設計図には、合成するアイテムの組み合わせと、作成できるアイテムが記載されています。このボタンを押すと、これまでに発見した設計図の一覧を表示します。\n\n設計図を見つけ出すには、アイテムのいろいろな組み合わせにチャレンジしてみましょう。新しい設計図が見つかれば、既知の設計図の一覧に追加されます。"
N/A4802"[english]CraftingRecipesExplanation_Text" "Blueprints specify a set of items to combine, and one or more items to produce. Click on this button to see the list of blueprints you've found so far.\n\nTo find additional blueprints, try crafting other combinations of items. Once you find a new blueprint, it'll be permanently added to your Known list."
50694803"CraftingStep1Explanation_Title" "アイテム作成の開始"
50704804"[english]CraftingStep1Explanation_Title" "Starting a craft"
50714805"CraftingStep1Explanation_Text" "バックパックの中から、合成に使用するアイテムを複数選択します。ダブルクリックまたはドラッグで作成エリアに移動します。"
50724806"[english]CraftingStep1Explanation_Text" "Select two or more items from your pack to combine. Double click or drag them into the crafting area."
50734807"CraftingStep2Explanation_Title" "作成エリア"
50744808"[english]CraftingStep2Explanation_Title" "Crafting Area"
5075N/A"CraftingStep2Explanation_Text" "作成が成功すると、完成したアイテムを入手後、合成に使用したアイテムはなくなってしまいます。
5076N/A 
5077N/A設計図と一致しなかった場合は、アイテムがなくなることはありません。"
5078N/A"[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.
5079N/A 
5080N/AIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed."
N/A4809"CraftingStep2Explanation_Text" "作成が成功すると、完成したアイテムを入手後、合成に使用したアイテムはなくなってしまいます。\n\n設計図と一致しなかった場合は、アイテムがなくなることはありません。"
N/A4810"[english]CraftingStep2Explanation_Text" "These items will be permanently destroyed if the craft succeeds, after which you'll receive the item(s) you produced.\n\nIf the craft fails to match a blueprint, the items will not be destroyed."
50814811"CraftingStep3Explanation_Title" "既知の設計図"
50824812"[english]CraftingStep3Explanation_Title" "Known Blueprints"
5083N/A"CraftingStep3Explanation_Text" "作成エリアのアイテムが既知の設計図で必要なアイテムと一致している場合、設計図の名前がここに表示されます。マウスカーソルを合わせると、作成できるアイテムの説明が表示されます。
5084N/A 
5085N/A作成エリアのアイテムが複数の設計図と一致する場合、ここで設計図を選択します。"
5086N/A"[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.
5087N/A 
5088N/AIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here."
N/A4813"CraftingStep3Explanation_Text" "作成エリアのアイテムが既知の設計図で必要なアイテムと一致している場合、設計図の名前がここに表示されます。マウスカーソルを合わせると、作成できるアイテムの説明が表示されます。\n\n作成エリアのアイテムが複数の設計図と一致する場合、ここで設計図を選択します。"
N/A4814"[english]CraftingStep3Explanation_Text" "If the items in the crafting area match the required items for a blueprint you already know, the name of the blueprint will be listed here. Hold your mouse over it for a description of what item(s) the blueprint will produce.\n\nIf the items in the crafting area match multiple blueprints, select the blueprint to use here."
50894815"DiscardItemsExplanation_Title" "アイテムを捨てる"
50904816"[english]DiscardItemsExplanation_Title" "Discarding"
50914817"DiscardItemsExplanation_Text" "新しいアイテムを見つけたときに、バックパックに空きがない場合、新しいアイテムを捨てるか、バックパックのアイテムを削除するかを選択する必要があります。"
51224848"[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons"
51234849"TR_Soldier_SlotSwitch1" "�%invnext%� と �%invprev%� で武器を切り替え、�%attack%� で決定します。武器を変更してみてください。"
51244850"[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using �%invnext%� and �%invprev%�. Confirm selection using �%attack%�. Choose a different weapon to continue."
5125N/A"TR_Soldier_SlotSwitch2" "武器を直接選択することもできます。
5126N/A�%slot1%� で �ロケットランチャー�
5127N/A�%slot2%� で �ショットガン�
5128N/A�%slot3%� で �シャベル"
5129N/A"[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:
5130N/APress �%slot1%� for �ROCKET LAUNCHER�
5131N/APress �%slot2%� for �SHOTGUN�
5132N/APress �%slot3%� for �SHOVEL"
5133N/A"TR_Soldier_SlotSwitch3" "�%slot1%� で �ロケットランチャー�
5134N/A�%slot2%� で �ショットガン�
5135N/A�%slot3%� で �シャベル�
5136N/A�%reload%� で �リロードです。"
5137N/A"[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press �%slot1%� for �ROCKET LAUNCHER�
5138N/APress �%slot2%� for �SHOTGUN�
5139N/APress �%slot3%� for �SHOVEL�
5140N/APress �%reload%� to �RELOAD"
N/A4851"TR_Soldier_SlotSwitch2" "武器を直接選択することもできます。\n�%slot1%� で �ロケットランチャー�\n�%slot2%� で �ショットガン�\n�%slot3%� で �シャベル"
N/A4852"[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress �%slot1%� for �ROCKET LAUNCHER�\nPress �%slot2%� for �SHOTGUN�\nPress �%slot3%� for �SHOVEL"
N/A4853"TR_Soldier_SlotSwitch3" "�%slot1%� で �ロケットランチャー�\n�%slot2%� で �ショットガン�\n�%slot3%� で �シャベル�\n�%reload%� で �リロードです。"
N/A4854"[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press �%slot1%� for �ROCKET LAUNCHER�\nPress �%slot2%� for �SHOTGUN�\nPress �%slot3%� for �SHOVEL�\nPress �%reload%� to �RELOAD"
51414855"TR_Generic_QuickSwitchTitle" "一発切り替え"
51424856"[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch"
51434857"TR_Generic_QuickSwitch" "武器の切り替えに時間がかかりすぎる場合は、�%lastinv%� で、直前に選択していた武器に切り替えます。"
52264940"[english]TR_Dust_Hint_SetupGate" "Setup Gate"
52274941"TR_Target_EndDialog" "おめでとうございます!ソルジャーの武器トレーニングを修了しました。[次へ]ボタンを押して %s2 に進み、身に付けたスキルを活用しましょう。"
52284942"[english]TR_Target_EndDialog" "Good job! You've completed the Soldier's weapons training! Put your skills to work and move on to %s2 by pressing the NEXT button."
5229N/A"TR_Dustbowl_EndDialog" "おめでとうございます。%s1 で勝利したため、トレーニング修了です。
5230N/A 
5231N/Aエンジニアやメディックのトレーニングに挑戦する場合は、オフライン プラクティス セッションにアクセスしてください。
5232N/A 
5233N/A他のプレイヤーとオンラインでプレイする場合には、メインメニューで[プレイ開始]を選択してください。"
5234N/A"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!
5235N/A 
5236N/AWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?
5237N/A 
5238N/AReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
N/A4943"TR_Dustbowl_EndDialog" "おめでとうございます。%s1 で勝利したため、トレーニング修了です。\n\nエンジニアやメディックのトレーニングに挑戦する場合は、オフライン プラクティス セッションにアクセスしてください。\n\n他のプレイヤーとオンラインでプレイする場合には、メインメニューで[プレイ開始]を選択してください。"
N/A4944"[english]TR_Dustbowl_EndDialog" "Well done! You've won a game in %s1 and unlocked Demoman training!\n\nWant to try out other classes like the Engineer or Medic? Why not hop into an OFFLINE PRACTICE session?\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
52394945"TF_IM_Target_Welcome" "武器選択と照準の練習"
52404946"[english]TF_IM_Target_Welcome" "Weapon selection and target practice!"
52414947"TF_IM_Target_WeaponSwitch" "指示された武器に切り替えて、ターゲットを攻撃しましょう。"
54585164"[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills."
54595165"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "セントリーガンの代わりに、高速設置可能なミニセントリーを設置"
54605166"[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a fast building Mini-Sentry"
5461N/A"Attrib_SentryKilledRevenge" "セントリーガンが破壊されたときに、セントリー キル数分のリベンジ クリティカルを獲得
5462N/A 
5463N/A"
5464N/A"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you
5465N/Again revenge crits for every sentry kill"
N/A5167"Attrib_SentryKilledRevenge" "セントリーガンが破壊されたときに、セントリー キル数分のリベンジ クリティカルを獲得\n\n"
N/A5168"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill"
54665169"Attrib_BuildingCostReduction" "作成コストが %s1 メタル分減少"
54675170"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
54685171"TF_UseGlowEffect" "PL および CTF マップの目的地に発光エフェクトを使用する。"
54855188"[english]TF_Gift" "Gift"
54865189"TF_Gift_EntireServer" "大量ギフト"
54875190"[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts"
5488N/A"TF_Gift_EntireServer_Desc" "使用すると、サーバー上の最大 23 人のプレイヤーに
5489N/Aランダムギフトをプレゼント!"
5490N/A"[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift
5491N/Ato up to 23 other people on the server!"
N/A5191"TF_Gift_EntireServer_Desc" "使用すると、サーバー上の最大 23 人のプレイヤーに\nランダムギフトをプレゼント!"
N/A5192"[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!"
54925193"TF_Gift_RandomPerson" "シークレットサンタ"
54935194"[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton"
5494N/A"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "使用すると、サーバー上の 1 人のプレイヤーに
5495N/Aランダムギフトをプレゼント!"
5496N/A"[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift
5497N/Ato a random person on the server!"
N/A5195"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "使用すると、サーバー上の 1 人のプレイヤーに\nランダムギフトをプレゼント!"
N/A5196"[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!"
54985197"TF_UsableItem" "使用可能"
54995198"[english]TF_UsableItem" "Usable Item"
55005199"TF_Usable_Duel" "決闘ミニゲーム"
55015200"[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game"
5502N/A"TF_Usable_Duel_Desc" "他のプレイヤーに決闘を申し込むことができる!
5503N/A詳細は Mann Co. カタログを参照。"
5504N/A"[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?
5505N/AUse these stylish firearms to challenge them to a duel!
5506N/ASee the Mann Co. Catalog for full details."
N/A5201"TF_Usable_Duel_Desc" "他のプレイヤーに決闘を申し込むことができる!\n詳細は Mann Co. カタログを参照。"
N/A5202"[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details."
55075203"TF_Duel_Request" "%initiator% が決闘を申し込んできた!申し込みを受けますか?"
55085204"[english]TF_Duel_Request" "�%initiator%� has challenged you to a duel! Will you defend your honor?"
55095205"TF_Duel_Challenge" "%initiator% が %target% に決闘を申し込んだ!"
55345230"[english]TF_Duel_Medal_Gold" "Gold Dueling Badge"
55355231"TF_Duel_Medal_Plat" "プラチナ決闘バッジ"
55365232"[english]TF_Duel_Medal_Plat" "Platinum Dueling Badge"
5537N/A"TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "決闘の戦績を表すバッジ。
5538N/A勝利を重ねればレベルアップ!"
5539N/A"[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.
5540N/AIncrease its level by winning duels!"
5541N/A"TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "レベル 25 で獲得。
5542N/A決闘の戦績を表すバッジ。
5543N/A勝利を重ねればレベルアップ!"
5544N/A"[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.
5545N/AThis badge tracks your duel statistics.
5546N/AIncrease its level by winning duels!"
5547N/A"TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "レベル 50 で獲得。
5548N/A決闘の戦績を表すバッジ。
5549N/A勝利を重ねればレベルアップ!"
5550N/A"[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.
5551N/AThis badge tracks your duel statistics.
5552N/AIncrease its level by winning duels!"
5553N/A"TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "レベル 75 で獲得。
5554N/A決闘の戦績を表すバッジ。
5555N/A勝利を重ねればレベルアップ!"
5556N/A"[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.
5557N/AThis badge tracks your duel statistics.
5558N/AIncrease its level by winning duels!"
5559N/A"TF_Duel_Desc_Won" "勝利数:%wins%
5560N/A勝率:%ratio%%%
5561N/A前回の決闘:%last_target% に勝利
5562N/A対戦日:%last_date%"
5563N/A"[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%
5564N/AWinning Percentage: %ratio%%%
5565N/ALast Duel: You defeated %last_target%
5566N/Aon %last_date%"
5567N/A"TF_Duel_Desc_Lost" "勝利数:%wins%
5568N/A勝率:%ratio%%%
5569N/A前回の決闘:%last_target% に敗北
5570N/A対戦日:%last_date%"
5571N/A"[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%
5572N/AWinning Percentage: %ratio%%%
5573N/ALast Duel: You lost to %last_target%
5574N/Aon %last_date%"
5575N/A"TF_Duel_Desc_Tied" "勝利数:%wins%
5576N/A勝率:%ratio%%%
5577N/A前回の決闘:%last_target% と引き分け
5578N/A対戦日:%last_date%"
5579N/A"[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%
5580N/AWinning Percentage: %ratio%%%
5581N/ALast Duel: You tied with %last_target%
5582N/Aon %last_date%"
N/A5233"TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "決闘の戦績を表すバッジ。\n勝利を重ねればレベルアップ!"
N/A5234"[english]TF_Duel_Medal_Bronze_Desc" "This badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!"
N/A5235"TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "レベル 25 で獲得。\n決闘の戦績を表すバッジ。\n勝利を重ねればレベルアップ!"
N/A5236"[english]TF_Duel_Medal_Silver_Desc" "Earned at level 25.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!"
N/A5237"TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "レベル 50 で獲得。\n決闘の戦績を表すバッジ。\n勝利を重ねればレベルアップ!"
N/A5238"[english]TF_Duel_Medal_Gold_Desc" "Earned at level 50.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!"
N/A5239"TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "レベル 75 で獲得。\n決闘の戦績を表すバッジ。\n勝利を重ねればレベルアップ!"
N/A5240"[english]TF_Duel_Medal_Plat_Desc" "Earned at level 75.\nThis badge tracks your duel statistics.\nIncrease its level by winning duels!"
N/A5241"TF_Duel_Desc_Won" "勝利数:%wins%\n勝率:%ratio%%%\n前回の決闘:%last_target% に勝利\n対戦日:%last_date%"
N/A5242"[english]TF_Duel_Desc_Won" "Wins: %wins%\nLast Duel: You defeated %last_target%\non %last_date%"
N/A5243"TF_Duel_Desc_Lost" "勝利数:%wins%\n勝率:%ratio%%%\n前回の決闘:%last_target% に敗北\n対戦日:%last_date%"
N/A5244"[english]TF_Duel_Desc_Lost" "Wins: %wins%\nLast Duel: You lost to %last_target%\non %last_date%"
N/A5245"TF_Duel_Desc_Tied" "勝利数:%wins%\n勝率:%ratio%%%\n前回の決闘:%last_target% と引き分け\n対戦日:%last_date%"
N/A5246"[english]TF_Duel_Desc_Tied" "Wins: %wins%\nLast Duel: You tied with %last_target%\non %last_date%"
55835247"TF_DuelDialog_Title" "決闘"
55845248"[english]TF_DuelDialog_Title" "Challenge to a Duel"
55855249"TF_StoreBundle" "アイテムバンドル"
56105274"[english]TF_Bundle_PolycountScout_Desc" "Includes all the Polycount Scout Items:"
56115275"TF_Scout_Hat_1_Desc" "この赤いプラスチックの帽子をかぶれば、1000 人力だ!"
56125276"[english]TF_Scout_Hat_1_Desc" "You'll be batting a thousand (skulls in) when you don this red piece of plastic!"
5613N/A"TF_Sniper_Hat_1_Desc" "ワニの死体から歯を取るのは誰にだってできる。
5614N/A生きてる奴から歯を取れるのはホンモノの男だけだ。"
5615N/A"[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.
5616N/AIt takes a man to pull teeth from a live one."
N/A5277"TF_Sniper_Hat_1_Desc" "ワニの死体から歯を取るのは誰にだってできる。\n生きてる奴から歯を取れるのはホンモノの男だけだ。"
N/A5278"[english]TF_Sniper_Hat_1_Desc" "Any old sap can pull teeth from a dead crocodile.\nIt takes a man to pull teeth from a live one."
56175279"TF_Soldier_Hat_1_Desc" "この帽子はどんなかぶり方、形、形式でも煙草やギャンブルを推奨するものではない。"
56185280"[english]TF_Soldier_Hat_1_Desc" "This hat does not in any way, shape, or form, promote smoking or gambling."
5619N/A"TF_Medic_Hat_1_Desc" "1 つの戦いの遺物が別の戦いへ。
5620N/A敵もわかってくれるだろう。"
5621N/A"[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.
5622N/AYour enemy will get the point."
N/A5281"TF_Medic_Hat_1_Desc" "1 つの戦いの遺物が別の戦いへ。\n敵もわかってくれるだろう。"
N/A5282"[english]TF_Medic_Hat_1_Desc" "A relic from one war brought into another.\nYour enemy will get the point."
56235283"TF_Engineer_Hat_1_Desc" "シャープなアイデアにあふれたエンジニア御用達。"
56245284"[english]TF_Engineer_Hat_1_Desc" "For Engineers with bright ideas."
56255285"TF_Spy_Hat_1_Desc" "シルク裏地が張られた、手触りのよい上品な帽子。どんなズブの素人もいっぱしの悪党に見せてくれる。"
56265286"[english]TF_Spy_Hat_1_Desc" "This smooth, suave, silk-lined beauty can turn any amateur backstabber into a handsome rogue."
56275287"TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "よくあるテンガロンハットのように見えるが、技術の英知により、レベル 2 のセントリーガンより多くの可動部品が組み込まれている。"
56285288"[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat_Desc" "Though it looks like a simple ten-gallon hat, this modern feat of engineering actually contains more moving parts than a level 2 Sentry Gun."
5629N/A"TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "クマの手でできた帽子。
5630N/Aもちろん銃などは使わず、素手で倒したクマだ。"
5631N/A"[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.
5632N/AThat bear was killed with bare hands."
N/A5289"TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "クマの手でできた帽子。\nもちろん銃などは使わず、素手で倒したクマだ。"
N/A5290"[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat_Desc" "This hat was made of bear hands.\nThat bear was killed with bare hands."
56335291"TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "チーム一の暴れん坊は、ファッションセンスがどれだけアレでも何も言われない。"
56345292"[english]TF_Heavy_Stocking_cap_Desc" "Because when you're the toughest Mother Hubbard in the fort, nobody's criticizing your fashion sense."
5635N/A"TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "弾丸や破片から頭を守ることができる。
5636N/Aしかもスープも温められる。"
5637N/A"[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.
5638N/AAlso heats soup."
N/A5293"TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "弾丸や破片から頭を守ることができる。\nしかもスープも温められる。"
N/A5294"[english]TF_Soldier_Pot_Hat_Desc" "Protects cranium from bullets and shrapnel.\nAlso heats soup."
56395295"TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "思いっきり蹴っ飛ばしたケツが過去まで飛んでって、バイキングのヘルメットをおまけにつけて帰ってきた。"
56405296"[english]TF_Soldier_Viking_Hat_Desc" "I kicked your ass so hard it went back in time and got me this VIKING HAT."
56415297"TF_Pyro_Chicken_Hat_Desc" "燃えてるときは、他の人に何を言われようが関係ない。"
56485304"[english]TF_Scout_Bonk_Helmet_Desc" "When drinking one radioactive beverage at a time is not enough."
56495305"TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "号外! 特ダネだ! お前の命はいただいた!"
56505306"[english]TF_Scout_Newsboy_Cap_Desc" "Extra! Extra! You're frickin' dead!"
5651N/A"TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "もうちょっと上背が欲しくて、しかもてっぺんが丸いほうが
5652N/Aいいと思っているスパイにぴったり。"
5653N/A"[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,
5654N/Abut just as round on top."
N/A5307"TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "もうちょっと上背が欲しくて、しかもてっぺんが丸いほうが\nいいと思っているスパイにぴったり。"
N/A5308"[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top."
56555309"TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "見かけたヤツを片っぱしから墓場送りにするときにちょうどいい、ナイスな帽子。"
56565310"[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet."
56575311"TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Jarate の達人のみが着用を許された純白のバンダナ。過酷な修行のため、現在は黄色く変色している...。"
56585312"[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen."
56595313"TF_Hatless_Scout_Desc" "スピードはスカウトの命だ。帽子などなくても音速の壁を破れるのだから、かさばる帽子をかぶってスピードダウンさせるなんて無駄だと思わないか?"
5660N/A"[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout’s best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?"
5661N/A"TF_Hatless_Sniper_Desc" "奴の弾丸は近くをかすめ...
5662N/A俺は帽子を失った。
5663N/A俺の弾丸はもっと近くに飛び...
5664N/A奴は頭を失った。"
5665N/A"[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.
5666N/AI lost my hat.
5667N/AMy bullet was closer.
5668N/AHe lost his head."
N/A5314"[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?"
N/A5315"TF_Hatless_Sniper_Desc" "奴の弾丸は近くをかすめ...\n俺は帽子を失った。\n俺の弾丸はもっと近くに飛び...\n奴は頭を失った。"
N/A5316"[english]TF_Hatless_Sniper_Desc" "His bullet was close.\nI lost my hat.\nMy bullet was closer.\nHe lost his head."
56695317"TF_Hatless_Engineer_Desc" "時には帽子がちょっと邪魔なこともある。"
56705318"[english]TF_Hatless_Engineer_Desc" "Sometimes you just need a little less hat."
56715319"TF_HonestyHalo_Desc" "手段を選ばず帽子の獲得に走ったプレイヤーもいる中で、断固として正しい帽子収集の道から外れなかったプレイヤーの高潔さを記念して。"
56925340"[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point."
56935341"TF_PyroBrainSucker_Desc" "少なくとも「燃やせ」という指令は出ているらしい。"
56945342"[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things."
5695N/A"TF_SoldierSamurai_Desc" "戦いの前に一句。
5696N/Aやせスパイ そこのけそこのけ カブトが通る"
5697N/A"[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.
5698N/ATo defeat one's enemies.
5699N/AHonor the crocket."
N/A5343"TF_SoldierSamurai_Desc" "戦いの前に一句。\nやせスパイ そこのけそこのけ カブトが通る"
N/A5344"[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket."
57005345"TF_SniperPithHelmet_Desc" "未開の奥地と、ついでに人の頭も通り抜けるのにぴったり。"
57015346"[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads."
57025347"TF_ScoutWhoopee_Desc" "ナウなヤングのあいだで大ヒット中のこの帽子、知らないのはモグリだぜ。"
57075352"[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration."
57085353"TF_EngineerEarmuffs_Desc" "耳をつんざく銃声と断末魔の叫びの中では、体の回転力と慣性モーメントのベクトルを計算するのは難しいはず。セーフ アンド サウンドを装着して、安全で効果的なマシンを構築しよう!"
57095354"[english]TF_EngineerEarmuffs_Desc" "It gets difficult trying to calculate the total external applied torque to a body's rotational motion through its moment of momentum vector while the distracting sounds of gunfire and death are all around you. Build a better, safer machine with the silence of the Safe'n'sound!"
5710N/A"TF_DemomanTricorne_Desc" "とんがった角を 3 つ持った、シャープな帽子。
5711N/A目に刺さらないように注意。"
5712N/A"[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.
5713N/ADon't poke your eye out."
N/A5355"TF_DemomanTricorne_Desc" "とんがった角を 3 つ持った、シャープな帽子。\n目に刺さらないように注意。"
N/A5356"[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out."
57145357"TF_SpyBeret_Desc" "真のスパイ行為とはアートである。アートの国に敬意を表して。"
57155358"[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform."
57165359"TF_SniperFishingHat_Desc" "釣り師とかけて、スナイパーと解く。その心は、どちらも忍耐と一瞬の判断がすべて。"
57295372"[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
57305373"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
57315374"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
5732N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "攻撃力強化の効果を持つ。
5733N/A周囲の味方の攻撃がミニクリティカル化する。"
5734N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes
5735N/Anearby team members to do mini-crits."
5736N/A"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "防御力強化の効果を持つ。
5737N/A周囲の味方へのクリティカル ヒットを防止し、
5738N/Aダメージの 35% をブロックする。
5739N/Aまた、被ダメージでレイジが上昇。"
5740N/A"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects
5741N/Anearby team members from crits
5742N/Aand blocks 35% of incoming damage.
5743N/ARage increases through damage taken."
N/A5375"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "攻撃力強化の効果を持つ。\n周囲の味方の攻撃がミニクリティカル化する。"
N/A5376"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits."
N/A5377"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "防御力強化の効果を持つ。\n周囲の味方へのクリティカル ヒットを防止し、\nダメージの 35% をブロックする。\nまた、被ダメージでレイジが上昇。"
N/A5378"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken."
57445379"TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
57455380"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
5746N/A"TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co. の最新作。
5747N/Aやる気満々の防御装備。"
5748N/A"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude
5749N/Abreak-action personal defense."
N/A5381"TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co. の最新作。\nやる気満々の防御装備。"
N/A5382"[english]TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s latest in high attitude\nbreak-action personal defense."
57505383"TF_TheHolyMackerel_Desc" "サカナでぶん殴られるのは、かなり屈辱的なはず。"
57515384"[english]TF_TheHolyMackerel_Desc" "Getting hit by a fish has got to be humiliating."
5752N/A"TF_MadMilk_Desc" "ミルクがかかった敵に与えたダメージの
5753N/A75% 分だけ自分のヘルスが回復する。"
5754N/A"[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done
5755N/Ato an enemy covered with milk."
5756N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "ダメージ 0 の特殊なロケットランチャー。
5757N/Aロケットジャンプの技を学ぶための練習用。"
5758N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning
5759N/Arocket jump tricks and patterns."
N/A5385"TF_MadMilk_Desc" "ミルクがかかった敵に与えたダメージの \n75% 分だけ自分のヘルスが回復する。"
N/A5386"[english]TF_MadMilk_Desc" "Players heal 60% of the damage done\nto an enemy covered with milk."
N/A5387"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "ダメージ 0 の特殊なロケットランチャー。\nロケットジャンプの技を学ぶための練習用。"
N/A5388"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump_Desc" "A special no-damage rocket launcher for learning\nrocket jump tricks and patterns."
57605389"TF_ScoutBombingRun" "ボミングラン"
57615390"[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run"
57625391"TF_ScoutBombingRun_Desc" "上空から死を!"
57635392"[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!"
57645393"TF_SoldierShako" "強靭なシャコー帽"
57655394"[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako"
5766N/A"TF_SoldierShako_Desc" "ビクトリア時代の軍隊ファッションの
5767N/A最高峰。"
5768N/A"[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of
5769N/AVictorian military fashion."
N/A5395"TF_SoldierShako_Desc" "ビクトリア時代の軍隊ファッションの\n最高峰。"
N/A5396"[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion."
57705397"TF_SoldierRomanHelmet" "帝国歩兵のヘルム"
57715398"[english]TF_SoldierRomanHelmet" "Legionaire's Lid"
5772N/A"TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "ローマ帝国時代のガリア戦争
5773N/Aからの遺産。"
5774N/A"[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late
5775N/AImperial Gallic period."
N/A5399"TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "ローマ帝国時代のガリア戦争\nからの遺産。"
N/A5400"[english]TF_SoldierRomanHelmet_Desc" "An antique from the late\nImperial Gallic period."
57765401"TF_PyroFiestaSombrero" "オールドグアダラハラ"
57775402"[english]TF_PyroFiestaSombrero" "Old Guadalajara"
57785403"TF_PyroFiestaSombrero_Desc" "どんな場面でもピリッとスパイスを利かせてくれるナイスな帽子。"
57875412"[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live."
57885413"TF_HeavyUmbrella" "ハードカウンター"
57895414"[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter"
5790N/A"TF_HeavyUmbrella_Desc" "Jarate 使いが近くにいるときは、
5791N/A用心しすぎることはない。"
5792N/A"[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful
5793N/Awith Jarate around."
N/A5415"TF_HeavyUmbrella_Desc" "Jarate 使いが近くにいるときは、\n用心しすぎることはない。"
N/A5416"[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around."
57945417"TF_DemoStuntHelmet" "しらふのスタントマン"
57955418"[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman"
57965419"TF_DemoStuntHelmet_Desc" "粘着爆弾ジャンパーの必需品。"
58145437"TF_WikiCap" "Wiki キャップ"
58155438"[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap"
58165439"TF_WikiCap_Desc" "Web ページの編集方法を知る少数の賢者が獲得する帽子。"
5817N/A"[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki
5818N/Ahttp://wiki.teamfortress.com/"
N/A5440"[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
58195441"NewItemMethod_Dropped" "�発見しました�:"
58205442"[english]NewItemMethod_Dropped" "You �Found�:"
58215443"NewItemMethod_Crafted" "�作成しました�:"
58425464"[english]Armory" "MANN CO. CATALOG"
58435465"Loadout_OpenTrading" "交換画面を開く"
58445466"[english]Loadout_OpenTrading" "Open the Trading screen"
5845N/A"Loadout_OpenTradingDesc" "バックパックのアイテムを
5846N/A他のプレイヤーと交換する"
5847N/A"[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK
5848N/AWITH OTHER PLAYERS"
N/A5467"Loadout_OpenTradingDesc" "バックパックのアイテムを\n他のプレイヤーと交換する"
N/A5468"[english]Loadout_OpenTradingDesc" "TRADE ITEMS IN YOUR BACKPACK\nWITH OTHER PLAYERS"
58495469"Loadout_OpenArmory" "Mann Co. カタログを開く"
58505470"[english]Loadout_OpenArmory" "Open the Mann Co. Catalog"
5851N/A"Loadout_OpenArmoryDesc" "TF2 の世界で見つけた
5852N/Aアイテムを閲覧する"
5853N/A"[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND
5854N/AIN THE TF2 UNIVERSE"
N/A5471"Loadout_OpenArmoryDesc" "TF2 の世界で見つけた\nアイテムを閲覧する"
N/A5472"[english]Loadout_OpenArmoryDesc" "BROWSE THE ITEMS FOUND\nIN THE TF2 UNIVERSE"
58555473"ItemSel_ACTION" "- アクション"
58565474"[english]ItemSel_ACTION" "- ACTION"
58575475"BackpackApplyTool" "%s1 を適用するアイテムを選択:"
59175535"TF_SupplyCrate" "Mann Co. 物資箱"
59185536"[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate"
59195537"TF_SupplyCrate_Desc" "この箱を開けるには Mann Co. 物資箱のキーが必要です。"
5920N/A"[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.
5921N/AYou can pick one up at the Mann Co. Store."
N/A5538"[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
59225539"TF_Tool_PaintCan" "ペイント缶"
59235540"[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can"
59245541"TF_Tool_PaintCan_Desc" "他のアイテムのペイントに使用します。"
59255542"[english]TF_Tool_PaintCan_Desc" "Used to paint other items."
5926N/A"TF_Tool_Paint_Warning" "ペイントはお使いのコンピュータでは表示されません
5927N/A(DirectX 9 以上が必要)"
5928N/A"[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.
5929N/A(DX9+ required)"
N/A5543"TF_Tool_Paint_Warning" "ペイントはお使いのコンピュータでは表示されません\n(DirectX 9 以上が必要)"
N/A5544"[english]TF_Tool_Paint_Warning" "Paint will not be visible on your computer.\n(DX9+ required)"
59305545"TF_Revolving_Loot_List" "この箱には次のいずれかのアイテムが入っています:"
59315546"[english]TF_Revolving_Loot_List" "This crate contains one of the following items:"
59325547"TF_Revolving_Loot_List_Rare_Item" "あるいは、非常にレアなスペシャルアイテムが入っている可能性も!"
60145629"Attrib_EventDate" "受領日:%s1"
60155630"[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1"
60165631"Attrib_GifterAccountID" "ギフト提供者:%s1。"
6017N/A"[english]Attrib_GifterAccountID" "
6018N/AGift from: %s1"
N/A5632"[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1"
60195633"Attrib_AttachedParticle" "効果:%s1"
60205634"[english]Attrib_AttachedParticle" "Effect: %s1"
60215635"Attrib_SupplyCrateSeries" "箱シリーズ #%s1"
60225636"[english]Attrib_SupplyCrateSeries" "Crate Series #%s1"
6023N/A"Attrib_PreserveUbercharge" "死亡時に最大 %s1% の保存
6024N/Aユーバーチャージを保持する。"
6025N/A"[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored
6026N/AÜberCharge is retained."
N/A5637"Attrib_PreserveUbercharge" "死亡時に最大 %s1% の保存\nユーバーチャージを保持する。"
N/A5638"[english]Attrib_PreserveUbercharge" "On death up to %s1% of your stored\nÜberCharge is retained."
60275639"Attrib_Particle0" "無効なパーティクル"
60285640"[english]Attrib_Particle0" "Invalid Particle"
60295641"Attrib_Particle1" "パーティクル 1"
62415853"Store_EstimatedTotal" "予想合計金額"
62425854"[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total"
62435855"Store_TotalSubtextB" "購入後、すべての TF2 アイテムがバックパックに追加されます"
6244N/A"[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will added to your backpack after purchase"
N/A5856"[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase"
62455857"Store_Remove" "削除"
62465858"[english]Store_Remove" "Remove"
62475859"Store_CartIsEmpty" "カートにアイテムがありません。"
62485860"[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart."
6249N/A"Store_Wallet" "Steam アカウントの残高:%s1 ドル(カート清算後、%s2 ドル)"
N/A5861"Store_Wallet" "Steam ウォレットの残高:%s1 ドル(カート清算後、%s2 ドル)"
62505862"[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)"
6251N/A"Store_Wallet_EmptyCart" "Steam アカウントの残高:%s1 ドル"
N/A5863"Store_Wallet_EmptyCart" "Steam ウォレットの残高:%s1 ドル"
62525864"[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1"
62535865"Store_FeaturedItem" "おすすめ
62545866アイテム!
63185930"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items."
63195931"Store_NextWeapon" "次の武器"
63205932"[english]Store_NextWeapon" "Next Weapon"
6321N/A"Store_IntroText" "Mann Co. ストアにようこそ。皆様のご要望に応えて、この度、広く一般に向けて店舗を開くことができました!
6322N/A 
6323N/Aここ数年、ゲームのエキサイティングなアイテムはすべて非正規の販売店や印刷版のカタログを通じて限定的に提供してきました。しかし、インターネットの発明以来、私は素晴らしい発明品や武器、そして忘れてはならない最も重要な「帽子」など、すべての人に製品を提供できるようにしたいと考えていました。
6324N/A 
6325N/A当社の製品ラインに 100% のご満足をいただけない場合、苦情は直接私にお伝えください!
6326N/A 
6327N/A親愛なるプレイヤーの皆さんへ。
6328N/AMann Co. 最高経営責任者
6329N/ASaxton Hale
6330N/A「良い品ぞろえと良い戦いをあなたへ」"
6331N/A"[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!
6332N/A 
6333N/ABLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!
6334N/A"
N/A5933"Store_IntroText" "Mann Co. ストアにようこそ。皆様のご要望に応えて、この度、広く一般に向けて店舗を開くことができました!\n\nここ数年、ゲームのエキサイティングなアイテムはすべて非正規の販売店や印刷版のカタログを通じて限定的に提供してきました。しかし、インターネットの発明以来、私は素晴らしい発明品や武器、そして忘れてはならない最も重要な「帽子」など、すべての人に製品を提供できるようにしたいと考えていました。\n\n当社の製品ラインに 100% のご満足をいただけない場合、苦情は直接私にお伝えください!\n\n親愛なるプレイヤーの皆さんへ。\nMann Co. 最高経営責任者\nSaxton Hale\n「良い品ぞろえと良い戦いをあなたへ」"
N/A5934"[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n"
63355935"Store_Promotions" "特典!!!"
63365936"[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!"
63375937"Store_Promotion_SpendForGift" "P.S. ご購入金額(税金は含みません)%s1 ドルごとに、無料のプロモーションアイテムをプレゼント!(期間限定)"
6338N/A"[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM
6339N/AFOR EVERY %s1* YOU SPEND!"
N/A5938"[english]Store_Promotion_SpendForGift" "GET A SURPRISE BONUS ITEM\nFOR EVERY %s1* YOU SPEND!"
63405939"Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "P.P.S. さらに、商品を問わず、初回ご購入時には %s1 を無料でプレゼント!"
6341N/A"[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT
6342N/AWITH YOUR FIRST PURCHASE!"
N/A5940"[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift" "GET A FREE HAT\nWITH YOUR FIRST PURCHASE!"
63435941"Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "期間限定!"
63445942"[english]Store_Promotion_FirstPurchaseGift_Sub" "Limited Time Only!"
6345N/A"TR_ClassInfo_Soldier" "ロケットランチャーで敵の脚を撃て!
6346N/Aロケットランチャーを使ってロケットジャンプ!
6347N/Aロケットランチャーでダメージを受けた敵はショットガンでとどめの一撃だ!"
6348N/A"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon
6349N/Ais the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short
6350N/Aperiod of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded
6351N/Aat all times or be caught off guard."
N/A5943"TR_ClassInfo_Soldier" "ロケットランチャーで敵の脚を撃て!\nロケットランチャーを使ってロケットジャンプ!\nロケットランチャーでダメージを受けた敵はショットガンでとどめの一撃だ!"
N/A5944"[english]TR_ClassInfo_Soldier" "The Soldier is a good offensive and defensive class whose primary weapon\nis the rocket launcher. He can do a large amount of damage in a short\nperiod of time but has to remember to keep his rocket launcher loaded\nat all times or be caught off guard."
63525945"Notifications_View" "表示"
63535946"[english]Notifications_View" "View"
63545947"TF_UseItem_Title" "アイテムを使用しますか?"
64656058"[english]TF_TradeStartDialog_SelectProfile" "Steam Profile"
64666059"TF_TradeStartDialog_Friends" "交換相手となるフレンドの選択:"
64676060"[english]TF_TradeStartDialog_Friends" "Select a friend to trade with:"
6468N/A"TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "TF2 をプレイ中の
6469N/Aフレンドがいません。"
6470N/A"[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are
6471N/Acurrently playing TF2."
N/A6061"TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "TF2 をプレイ中の\nフレンドがいません。"
N/A6062"[english]TF_TradeStartDialog_FriendsNone" "None of your friends are\ncurrently playing TF2."
64726063"TF_TradeStartDialog_Server" "交換相手となるプレイヤーの選択:"
64736064"[english]TF_TradeStartDialog_Server" "Select a player to trade with:"
6474N/A"TF_TradeStartDialog_ServerNone" "サーバーには他の
6475N/Aプレイヤーがいません。"
6476N/A"[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players
6477N/Aon your server."
N/A6065"TF_TradeStartDialog_ServerNone" "サーバーには他の\nプレイヤーがいません。"
N/A6066"[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server."
64786067"TF_TradeStartDialog_Profile" "Steam プロフィールの URL の入力:"
64796068"[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:"
64806069"TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "交換の申し出を送信"
64816070"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request"
6482N/A"TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "URL の形式は、次のどちらかにする必要があります。
6483N/Ahttp://steamcommunity.com/id/<プロフィール名>
6484N/Ahttp://steamcommunity.com/profiles/<プロフィール番号>"
6485N/A"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:
6486N/Ahttp://steamcommunity.com/id/<profile name>
6487N/Ahttp://steamcommunity.com/profiles/<profile number>"
6488N/A"TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "交換相手を見つけられませんでした。
6489N/AURL が正しくないか、
6490N/Aプレイヤーが TF2 を実行していない可能性があります。"
6491N/A"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.
6492N/AYour URL may be incorrect,
6493N/Aor the player may not be running TF2."
N/A6071"TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "URL の形式は、次のどちらかにする必要があります。\nhttp://steamcommunity.com/id/<プロフィール名>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<プロフィール番号>"
N/A6072"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profile name>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profile number>"
N/A6073"TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "交換相手を見つけられませんでした。\nURL が正しくないか、\nプレイヤーが TF2 を実行していない可能性があります。"
N/A6074"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileFail" "Failed to find player.\nYour URL may be incorrect,\nor the player may not be running TF2."
64946075"TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "アカウントを検索中..."
64956076"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileLookup" "Searching for the account..."
64966077"ArmoryFilter_AllItems" "すべてのアイテム"
65496130"[english]TF_Armory_Item_HolidayRestriction" "Usage of this item is �restricted� to a specific �holiday event�. It can only be equipped in a class loadout during the specified holiday."
65506131"TF_Armory_Item_AchievementReward" "このアイテムは、�'%s1'�という目標を達成した場合に与えられる�目標達成の報酬�です。"
65516132"[english]TF_Armory_Item_AchievementReward" "This item is an �Achievement Reward� for completing the �'%s1'� achievement."
6552N/A"TF_Armory_Item_InSet" "このアイテムは、�%s1�アイテムセットに属しています。アイテムセット全体を同時に着用すると、そのアイテムセットのボーナスが加算されます。�%s1�セットには、この�アイテムセットボーナス�があります。
6553N/A"
6554N/A"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:
6555N/A"
N/A6133"TF_Armory_Item_InSet" "このアイテムは、�%s1�アイテムセットに属しています。アイテムセット全体を同時に着用すると、そのアイテムセットのボーナスが加算されます。�%s1�セットには、この�アイテムセットボーナス�があります。\n"
N/A6134"[english]TF_Armory_Item_InSet" "This item is part of ��%s1� item set. Item sets provide extra bonuses when the entire set is worn at the same time. The ��%s1�� set will provide this �Item Set Bonus�:\n"
65566135"TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "この�アクションアイテム�を使用すると、�カスタムの罵倒�が再生されます。"
65576136"[english]TF_Armory_Item_Type_TauntEnabler" "This �Action Item� plays a �Custom Taunt� when used."
65586137"TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "このアイテムは、�クラストークン�です。このアイテムは、作成アイテムの対象クラスを指定するために、作成手順書で使用します。たとえば、ソルジャーのクラストークンを手順書に加えると、ソルジャーのアイテムのみが作成されます。"
65626141"TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "このアイテムは、�作成アイテム�です。このアイテムは、作成手順書の中でのみ使用します。他のアイテムと組み合わせて、さらに価値が高いアイテムを作成できます。"
65636142"[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a �Craft Item�. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items."
65646143"TF_Armory_Item_Class_Tool" "このアイテムは、�工具�です。このアイテムは、バックパック内の別のアイテムに適用できます。適用すると、このアイテムはなくなります。バックパック内で[適用対象...]ボタンをクリックすると、アイテムの適用が開始されます。"
6565N/A"[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a �Tool�. It can used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it."
N/A6144"[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a �Tool�. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it."
65666145"TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "このバンドルには、�全クラス�が利用できるアイテムが含まれています。"
65676146"[english]TF_Armory_Item_ClassUsageAllBundle" "This bundle contains items that can be used by �all classes."
65686147"TF_Armory_Item_ClassUsageBundle" "このバンドルのアイテムを利用できるクラス: "
65846163"TF_Armory_Item_Action" "このアイテムは、�アクションアイテム�です。クラス装備のアクションスロットに装備して、�[アクションスロットのアイテムを使用]�キーを押します。このキーは、キーボードの設定で割り当てることができます。"
65856164"[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an �Action Item�. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the �'Use Item in Action Slot'� key, which can be bound in the Keyboard Settings."
65866165"TF_Armory_Item_Duel" "この�アクションアイテム�を使用すると、�決闘ミニゲーム�が可能になります。使用時には、決闘のためにサーバー内の別のプレイヤーに挑戦状をたたきつけることができます。挑戦が受け入れられると、決闘が始まります。決闘が終わると、相手よりもキル数が多いプレイヤーがその決闘を制したと見なされ、勝利を称えるメダルを受け取ります。このアイテムは、相手のプレイヤーが決闘を拒否した場合は使用されません。"
6587N/A"[english]TF_Armory_Item_Duel" "This �Action Item� enables the �Dueling Mini-Game�. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.
6588N/A 
6589N/AAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.
6590N/A 
6591N/AThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round."
N/A6166"[english]TF_Armory_Item_Duel" "This �Action Item� enables the �Dueling Mini-Game�. When used, it allows you to challenge a player on the opposite team to a duel. If they accept, the duel begins. This item will not be consumed if the other player refuses the duel.\n\nAt the end of the round, whoever has more duel points wins. Kills and assists against your opponent are worth 1 point.\n\nThis item will not be consumed if the server changes level or the score is tied 0-0 at the end of the round."
65926167"TF_Armory_Item_Supply_Crate" "この物資箱には、説明にリストされたアイテムの �1 つ�が入っています。物資箱のロックを解除して、アイテムを取り出すには、�Mann Co. 物資箱キー�を使用する必要があります。このキーは、Mann Co. ストアで購入できます。これらの物資箱には、ゲームに登場するアイテムの中でも特にレアなアイテムが入っています。物資箱のロックを解除するときは、幸運を祈りましょう!"
65936168"[english]TF_Armory_Item_Supply_Crate" "This crate contains �one� of the items listed in its description. To unlock the crate and retrieve the item, you must use a �Mann Co. Supply Crate Key�, which can be purchased inside the Mann Co. Store. These crates contain one of the rarest and most valuable items in the game, so cross your fingers before you unlock them!"
65946169"TF_Armory_Item_Key" "このキーは、�Mann Co. 物資箱�を開くために利用できます。物資箱を開くと、物資箱のアイテムリストに載っているアイテムの �1 つ�を受け取ることができます。"
66136188"[english]TF_SelectPlayer_SelectServer" "Current Server"
66146189"TF_SelectPlayer_Friends" "フレンドの選択:"
66156190"[english]TF_SelectPlayer_Friends" "Select a friend:"
6616N/A"TF_SelectPlayer_FriendsNone" "対象となる TF2 をプレイ中の
6617N/Aフレンドがいません。"
6618N/A"[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are
6619N/Acurrently playing TF2."
N/A6191"TF_SelectPlayer_FriendsNone" "対象となる TF2 をプレイ中の\nフレンドがいません。"
N/A6192"[english]TF_SelectPlayer_FriendsNone" "None of your eligible friends are\ncurrently playing TF2."
66206193"TF_SelectPlayer_Server" "プレイヤーの選択:"
66216194"[english]TF_SelectPlayer_Server" "Select a player:"
6622N/A"TF_SelectPlayer_ServerNone" "サーバーには対象となる他の
6623N/Aプレイヤーがいません。"
6624N/A"[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players
6625N/Aon your server."
N/A6195"TF_SelectPlayer_ServerNone" "サーバーには対象となる他の\nプレイヤーがいません。"
N/A6196"[english]TF_SelectPlayer_ServerNone" "There are no other eligible players\non your server."
66266197"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "サーバーのお気に入り登録"
66276198"[english]TF_Serverlist_Ask_Favorite_Title" "Favorite last Server?"
66286199"TF_Serverlist_Ask_Favorite_Text" "後で簡単にアクセスできるように、直前までログインしていたサーバーを、お気に入りリストに含めますか?"
66756246"[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This item can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one."
66766247"TF_ItemExpiration" "このアイテムは %s1 に消滅します。"
66776248"[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1."
6678N/A"TF_WinterCrate_Desc" "ウキウキ気分の物資箱。
6679N/A中に何が入っているかは不明。
6680N/A通常の鍵は鍵穴に合わない。
6681N/A 
6682N/Aとっておいたほうがいいでしょう。
6683N/Aあとで開け方がわかるはず。"
6684N/A"[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.
6685N/AIts contents are unknown and
6686N/Anormal keys don't fit the lock.
6687N/A 
6688N/AYou'd better hold onto it.
6689N/AThere'll probably be a way to open it later."
N/A6249"TF_WinterCrate_Desc" "ウキウキ気分の物資箱。\n中に何が入っているかは不明。\n通常の鍵は鍵穴に合わない。\n\nとっておいたほうがいいでしょう。\nあとで開け方がわかるはず。"
N/A6250"[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later."
66906251"TF_TreasureHat_1" "賞金帽子"
66916252"[english]TF_TreasureHat_1" "Bounty Hat"
66926253"TF_TreasureHat_2" "宝の帽子"
66976258"[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!"
66986259"TF_BerlinersBucketHelm_Desc" " "
66996260"[english]TF_BerlinersBucketHelm_Desc" ""
6700N/A"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "バックパックを100スロット拡張!
6701N/A(最大で1000個分まで)"
6702N/A"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!
6703N/A(1000 spaces maximum)"
N/A6261"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "バックパックを100スロット拡張!\n(最大で1000個分まで)"
N/A6262"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(1000 spaces maximum)"
67046263"TF_Armory_Item_BackpackExpander" "このアイテムを適用すると、バックパックを100スロット拡張します。最大1000スロットまでなのにご注意を。"
67056264"[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots."
67066265"IT_NoModel" "<none selected>"
67156274"[english]TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" ""
67166275"Replay_Stat_Label_0" ""
67176276"[english]Replay_Stat_Label_0" ""
N/A6277"YouTube_LoginResults_Title" "ログイン失敗"
N/A6278"[english]YouTube_LoginResults_Title" "Login Failed"
67186279}
67196280}