Template:PatchDiff/September 27, 2016 Patch/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
26702670"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena or Competitive match."
26712671"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "Acorralado II"
26722672"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2"
2673N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Mata a 5 enemigos durante el efecto de subidón crítico de Acorralado."
N/A2673"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Mata a 5 enemigos durante el efecto de subidón crítico de Acorralado en una partida de Arena."
26742674"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff in an Arena match."
26752675"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Veloz cual centella"
26762676"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook"
28822882"[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective."
28832883"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Mato con el corazón"
28842884"[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings"
2885N/A"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Mata a 5 enemigos con el rifle de francotirador sin usar la mira."
N/A2885"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Mata a 5 enemigos con el rifle de francotirador sin acercar la mira."
28862886"[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope."
28872887"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Superectomía"
28882888"[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy"
57545754"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57555755"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "Consume un %s1% de munición de lanzallamas por segundo"
57565756"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5757N/A"Attrib_JarateDuration" "Al impactar: fraskungfú aplicado al objetivo de 2 a %s1 segundos en base a la cantidad cargada."
N/A5757"Attrib_JarateDuration" "Al impactar: fraskungfú aplicado al objetivo de 2 a %s1 segundos en base a la cantidad cargada.\nLos disparos en la cabeza o cargados al máximo causan una explosión de fraskungfú."
57585758"[english]Attrib_JarateDuration" "On Scoped Hit: Jarate target for 2 to %s1 seconds based on amount charged.\nHeadshots or fully charged shots cause an explosion of Jarate."
57595759"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "El portador no puede morir por disparos a la cabeza"
57605760"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
1532715327"[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account."
1532815328"TF_MM_Abandon_Title" "¡Aviso!"
1532915329"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
15330N/A"TF_MM_Abandon" "¿Abandonar a tu equipo?\n\nSi abandonas, tendrás baja prioridad en el emparejamiento de forma temporal."
N/A15330"TF_MM_Abandon" "Si abandonas a tu equipo se te prohibirá el acceso al emparejamiento durante un significativo periodo de tiempo."
1533115331"[english]TF_MM_Abandon" "Abandoning your team will result in a matchmaking ban for a significant period of time."
1533215332"TF_MM_Rejoin_Title" "Partida en curso"
1533315333"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
1543915439"[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots"
1544015440"TF_MM_Abandon_NoPenalty" "No podrás reincorporarte a esta partida."
1544115441"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "You will not be able to rejoin this match."
15442N/A"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Se ha encontrado una partida en curso. ¿Reincoporarse o Abandonar?\n\nAbandonar partidas repetidamente puede resultar en una reducción de tu prioridad en el emparejamiento."
N/A15442"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Se ha encontrado una partida en curso. ¿Reincoporarse o Abandonar?\n\nAbandonar partidas repetidamente tendrá como consecuencia un aumento sustancial en la duración de las prohibiciones de acceso al emparejamiento."
1544315443"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nRepeatedly abandoning games will result in substantial increases to the length of your matchmaking ban."
1544415444"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "ADVERTENCIA: Las misiones para expertos son MUCHO MÁS DIFÍCILES que las misiones avanzadas, y exigen que cada uno de los seis miembros del grupo contribuya de manera significativa.\n\nSe recomienda a todos los jugadores completar un turno de servicio avanzado antes de probar el modo para expertos."
1544515445"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode."
1631916319"[english]TF_DerWintermantel_Style1" "Gramma's Sweater Hidden"
1632016320"TF_DocsHoliday" "Vacaciones del Doctor"
1632116321"[english]TF_DocsHoliday" "Doc's Holiday"
16322N/A"TF_DocsHoliday_Desc" "Viene con los estilos \"Gripe\" y \"Fiebre\", para que puedas elegir la epidemia con la que más te gustaría infectarte durante tus vacaciones."
N/A16322"TF_DocsHoliday_Desc" "Viene con los estilos \"Gripe\", \"Fiebre\" y \"Virus\", para que puedas elegir la epidemia con la que más te gustaría infectarte durante tus vacaciones."
1632316323"[english]TF_DocsHoliday_Desc" "Comes in \"Fever\", \"Flu\", and \"Virus\" styles, depending on the epidemic you'd most like to embody while on vacation."
1632416324"TF_DocsHoliday_Style0" "Fiebre"
1632516325"[english]TF_DocsHoliday_Style0" "Fever"
1821618216"TF_jul13_blam_o_shanter" "La Guardia Negra"
1821718217"[english]TF_jul13_blam_o_shanter" "The Black Watch"
1821818218"TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "Esta boina de infantería escocesa conmemora al desesperadamente sobrio 5º batallón, que trato de hacer licor destilando pólvora e inventó accidentalmente así las bombas lapa."
18219N/A"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th batallion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented sticky bombs."
N/A18219"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th battalion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented sticky bombs."
1822018220"TF_jul13_trojan_helmet" "El Espartano Escocés"
1822118221"[english]TF_jul13_trojan_helmet" "The Tartan Spartan"
1822218222"TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "\"¡Compañeros, esta noche BEBEREMOS EN EL INFIERNO! Pero todavía es algo pronto, así que ¡BEBAMOS AQUÍ MISMO!\""
2302723027"[english]Attrib_SpeedBoostOnKill" "Gain a speed boost on kill"
2302823028"Attrib_SpeedBoostOnHit" "Obtiene una bonificación de velocidad por impacto"
2302923029"[english]Attrib_SpeedBoostOnHit" "Gain a speed boost on hit"
23030N/A"Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% de resistencia al daño cuando está girando"
N/A23030"Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% de resistencia al daño cuando está girando y la salud es inferior al 50%"
2303123031"[english]Attrib_spup_damage_resistance" "%s1% damage resistance when below 50% health and spun up"
2303223032"Attrib_stattrakmodule" "Cuentavíctimas %s1 Acoplado"
2303323033"[english]Attrib_stattrakmodule" "%s1 Stat Clock Attached"
2497724977"[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchLowDmg" "Last Hit sound low damage pitch"
2497824978"TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Tono para último golpe de daño alto"
2497924979"[english]TF_Dingaling_LastHit_PitchHighDmg" "Last Hit sound high damage pitch"
N/A24980"TF_Contract_Progress_Competitive" "Interfaz de contratos en partidas competitivas"
N/A24981"[english]TF_Contract_Progress_Competitive" "Contracts UI in Competitive Matches"
2498024982"game_player_joined_team_party_leader" "%s1 se ha unido a %s2"
2498124983"[english]game_player_joined_team_party_leader" "%s1 joined %s2"
2498224984"MMenu_ReportPlayer" "Denunciar jugador"
2517125173"[english]TF_Competitive_ViewLeaderboards" "Leaderboards"
2517225174"TF_Competitive_ViewMatches" "Historial"
2517325175"[english]TF_Competitive_ViewMatches" "History"
N/A25176"TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Rango"
N/A25177"[english]TF_Competitive_Explanation_Rank_Title" "Rank"
N/A25178"TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Juego en grupo"
N/A25179"[english]TF_Competitive_Explanation_Party_Title" "Partying"
2517425180"TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "Puedes jugar partidas con tus amigos invitándolos a tu grupo aquí."
2517525181"[english]TF_Competitive_Explanation_Party_Body" "You can invite friends to play matches with you by inviting them to your party here."
2517625182"TF_Casual_Welcome_Title" "¡Bienvenido al matchmaking casual!"
2521525221"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2016_Desc" "Awarded to those who contributed to the Tip of the Hats 2016 charity event"
2521625222"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
2521725223"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016" "Florida LAN 2016"
25218N/A"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_Description_2016" "Otorgado a aquellos que contribuyeron o participaron en el evento Florida LAN 2016"
25219N/A"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_Description_2016" "Awarded to those who contributed to or participated in the Florida LAN 2016 event"
N/A25224"TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Otorgado a aquellos que contribuyeron o participaron en el evento Florida LAN 2016"
N/A25225"[english]TF_TournamentMedal_Florida_LAN_2016_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Florida LAN 2016 event"
2522025226"TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick"
2522125227"[english]TF_Wearable_Wingstick" "Wingstick"
2522225228"TF_Wearable_Rose" "Rosa"